Следует сказать несколько слов о культурном влиянии, которое мог испытывать на себе автор Жития. Учитывая преимущественно переводческий характер писательской деятельности Ибрахима ибн Юханны, его начитанность в греческой церковной литературе не подлежит сомнению. Можно говорить и о его знакомстве с агиографическим творчеством византийцев в частности. Два сборника гомилий, переведенные Ибрахимом ибн Юханной, – преподобного Ефрема Сирина и святителя Григория Назианзина – содержат энкомии их авторам. Кроме того, на время литературной активности Ибрахима ибн Юханны и возможное время написания им Жития приходится правление в Антиохии Никифора Урана, замечательного византийского дипломата, военачальника и писателя 26 . Многочисленные официальные поручения не мешали ему вести обширную литературную деятельность. В числе его сочинений – помимо известной «Тактики», писем и стихов – два жития: преподобного Симеона Столпника Младшего († 596) и преподобного Феодора Начертанного († ок. 840) 27 . В высшей степени вероятно, что Ибрахим лично знал Никифора Урана или по крайней мере был знаком с его произведениями. О том, что Ибрахим ибн Юханна опирался в своем творчестве на византийскую традицию, свидетельствует и тот факт, что Житие написано в целом согласно классической схеме византийского похвального жития 28 . Однако в эту форму агиограф облек жизнеописание мученика – так патриарх назван уже в первой фразе. В дальнейшем Ибрахим ибн Юханна не злоупотребляет этим наименованием – оно появляется всего несколько раз, но с поразительной закономерностью именно в ключевые для мученичества моменты: сцена убийства («Когда же мученик пал на землю, его голова была отрублена...») 29 , наказание убийц («горняя справедливость не могла не воздать за кровь мученика...») 30 , , обретение мощей («[новый патриарх] навел справки об истории мученика и разыскал останки его непорочного тела... его досточтимый прах явился уже спустя восемь дней после его мученичества») 31 , небесная слава («он поселился на горних небесах, водворяясь... в лике святых мучеников») 32 . Кроме того, есть еще одна фраза, в которой автор прямо называет убийство патриарха мученичеством 33 . Даже если эта закономерность не является продуманным стилистическим приемом, она все же свидетельствует о следовании автора, хотя бы и подсознательном, композиции мученичества, которая таким образом прочитывается сквозь более очевидную композицию похвального жития.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИЛИЯ БАР ШИНАЙЯ [Илия Нисибинский; сир.      ; араб. (    )      ] (11.02. 975, Шенна (араб. Эш-Шинн или Эс-Синн), В. Месопотамия - 18.07. 1046, Майафарикин), еп. Нисибинский, церковный деятель и писатель Церкви Востока . Обучался в мон-ре св. Михаила под Мосулом, где отроком при настоятеле Иоанне Хромом принял постриг. 15 сент. 994 г. рукоположен во иерея Нафанаилом, еп. Шеннским (впосл. католикос Иоанн VI), в 996-1000 гг. был игуменом мон-ря св. Симеона, расположенного на противоположном от Шенны берегу Тигра. 15 февр. 1002 г. поставлен епископом Бет-Нухадрэ (ныне Дахук, Сев. Ирак). 26 дек. 1008 г. принял управление Нисибинской митрополией, к-рой подчинялись города Харран, Амида, Решайна, Балад и Синджар; поддерживал дружественные связи с курдскими эмирами Мумаххид ад-Даулой Абу Мансуром Саидом и Насир ад-Даулой Абу Насром Ахмадом из династии Марванидов. Был в хороших отношениях с католикосом Иоанном VII бар Назоком (1012-1020), но выступил против его преемников Ишоява IV бар Иезекииля (1020-1025) и Илии I (1028-1049), с к-рым впосл. примирился. Согласно указанию Салибы ибн Юханны (XIV в.), И. б. Ш. умер днем в пятницу 10 мухаррама 438 г. хиджры, что соответствует 18 июля 1046 г. ( Maris, Amri et Slibae De patriarchis Nestorianorum commentaria/Ed. H. Gismondi. R., 1896. T. 2/1. P. 99). Однако И. С. Ассемани ( Assemani. BO. T. 3/1. P. 266) заметил, что в одном из сочинений И. б. Ш. католикос Илия I († 6 мая 1049) упомянут как почивший. Исходя из этого, Ассемани предложил датировать кончину И. б. Ш. 1049 г. Эту т. зр. приняли большинство исследователей (как варианты предлагались датировки ок. и после 1049, 1050, 1056). Однако Э. К. Делли доказал ( Delly. 1957. P. 15-17), а Х. Самир впосл. подтвердил, что упоминание католикоса Илии как почившего принадлежит не И. б. Ш., а его переводчику, и т. о. нет оснований отвергать столь точное указание Салибы ибн Юханны ( Samir Kh. Date de la mort d " Elie de Nisibe//Oriens Chr. 1988. Bd. 72. S. 124-132).

http://pravenc.ru/text/389403.html

72       Подробнее о соотношении рассказов Ибрахима ибн Юханны, Яхьи Антиохийского, Камаль ад-Дина и Ибн аль-Асира см.: Панченко. Цит. соч. С. 230–232. 73       Насколько нам известно, рассказ Ибрахима ибн Юханны о переговорах уникален: его нет ни у арабских, ни у византийских историков, которые подробно описывают военные столкновения Фок с арабами. 76       Мец А. Мусульманский Ренессанс/Пер. с нем., предисл., библиогр. и указатель Д. Е. Бертельс. М., 1996. С. 18. 79       Leonis Historiae libri decern et liber de velitatione bellica Nicephori Augusti/E recensione С. B. Hasii. 1828. P. 81–82. (CSHB). Нем. пер.: Nikephoros Phokas “Der bleiche Tod der Sarazenen” und Johannes Tzimiskes: Die Zeit von 959 bis 976 in der Darstellung des Leon Diakonos/libers. F. Loretto. Graz; Wien; Koln, 1961. S. 79–80. (Byzantinische Geschichtsschreiber; 10). Рус. nep.: Лев Диакон. История/Пер.: Μ. М. Копыленко; коммент.: М. Я. Сюзюмов, С. А. Иванов . М., 1988. С. 46. 80       Ioannis Scylitzae Synopsis historiarum/Rec. I. Thurn. Berolini, 1973. R 271– 273. (Corpus fontium historiae Byzantinae; 5). 81       Ioannis Zonaras Epitomae historiarum Libri XIII. Vol. 3: Libri XIII–XШ/Ed. Th. Biittner-Wobst. 1897. R 508–510. (CSHB). При описании событий данной эпохи для Иоанна Зонары основным источником служил Иоанн Скилица. В свою очередь Скилица и Лев Диакон, по всей видимости, пользовались независимо друг от друга одним не дошедшим до нас источником, причем Лев последовательно искажал в пользу императора Никифора те сведения, которые в неизмененном виде находятся у Скилицы. Подробнее см.: Wartenberg G. Leon Diaconos und die Chronisten//BZ. 1897. Bd. 6. S. 285–317; Сюзюмов M. Я. Об источниках Льва Дьякона и Скилицы//Византийское обозрение. Юрьев, 1916. Т. 2. Отд. 1. С. 106–166. 82       Впрочем, объяснения византийцев и мусульман также небезосновательны: и Михаил Вурца действительно был храбрый полководец, и под версией о заговоре христиан есть реальная почва: в Антиохии 960-х гг. царила анархия, в такой обстановке было бы странно, если бы христиане, самая незащищенная часть населения, не мечтали о приходе византийцев (см.: Панченко. Цит. соч. С. 228).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Для копт. и копто-араб. агиографии характерен акцент на почитании мучеников, как древних, так и новых, что, в частности, выразилось в летосчислении копт. календаря от начала «эры мучеников», т. е. от 284 г., когда к власти пришел имп. Диоклетиан . Многие из почитаемых в коптской среде мучеников (Георгий, Феодор и др.) не имеют отношения к Египту; араб. агиографические памятники, посвященные им, зависят от более древних греч. и копт. мученичеств. В позднейших араб. переводах эти мученичества нередко дополняются рассказами о чудесах, происшедших в Египте в том или ином центре почитания святых, или об освящении церквей, построенных в их честь. В период после ислам. завоевания широкое распространение текстов о мучениках стало одним из первых шагов в борьбе против араб. ассимиляции. В наст. время, если не считать текстов, помещенных в Синаксарь К. Ц., изданы и изучены лишь нек-рые переводные древние мученичества и гомилии копто-араб. происхождения или имевшие хождение в копт. среде, в частности: Мученичества Мины и Арефы; гомилия в честь мч. Юлия Кбахсского (Акфахсского), приписываемая свт. Александру Александрийскому; гомилия в честь мучеников Гесия и Исидора; энкомий в честь мч. Клавдия Антиохийского Константина, еп. Асьютского, и др. Особую группу составляют тексты о копт. мучениках V-VII вв., пострадавших от визант. халкидонитских властей, а также о новомучениках X-XVI вв., убитых мусульманами за действительное или предполагаемое отречение от ислама. Лишь небольшая часть этих мученичеств переведена с коптского или эфиопского, в основном они составлялись на араб. языке. Только некоторые из них были предметом изучения: Мученичество пахомианского мон. аввы Хамая (V в.); Мученичество Иоанна аль-Джаухари, приписываемое Юлию Акфахсскому; Мученичество Афанасия из Клисмы (пер. с эфиопского). Подавляющее число памятников этой группы остается неизданным: Мученичества Георгия Нового; Булуса аль-Хабиса (XIII в.); 49 мучеников, пострадавших от мусульман при патриархе Матфее I (1378-1408); Салиба († 1512); Михаила ат-Тухи († 1523); Юханны ан-Нумруси († 1562); Юханны аль-Кальюби († 1582) и др. (о новомучениках см.: Meinardus O. F. A. Coptic Saints and Pilgrimages. Cairo; N. Y., 2002. P. 51-61).

http://pravenc.ru/text/2057208.html

Прп. Исаак Сирин. Роспись ц. арх. Михаила Иоанно-Предтеченского скита Оптиной пуст. 2010 г. Мастер А. А. Патраков Прп. Исаак Сирин. Роспись ц. арх. Михаила Иоанно-Предтеченского скита Оптиной пуст. 2010 г. Мастер А. А. Патраков В чем заключались «три мнения», которые И. С. будто бы высказывал, и чем, собственно, возмущался Даниил бар Туванита, остается неизвестным. Даниил составил письменное «разрешение вопросов, поставленных в пятом томе Исаака Сирина Ниневийского» ( Assemani. BO. T. 3. 1. P. 174). Единственное свидетельство о сочинении Даниила, посвященном разбору творений И. С., сохранилось в трактате восточносир. писателя IX в. Хануна ибн Юханна ибн ас-Салт, повествующем о визите Католикоса Юханны ибн Барси к одному знаменитому подвижнику. Католикос принес с собой сочинения И. С. и читал их вслух, «не поднимая головы», до захода солнца. После окончания чтения подвижник спросил Католикоса, чему следует более доверять - писаниям И. С. или тому, что Даниил написал в опровержение их. «Может ли человек, подобный тебе, задавать такой вопрос? - сказал Католикос в ответ.- Мар Исаак Сирин говорит языком небесных существ, а Даниил - языком земных» (Traités religieux. 1934. P. 54-55 Имеющиеся сведения о жизни И. С. однозначно указывают на его принадлежность к Церкви Востока, канонические границы к-рой в то время приблизительно совпадали с границами прежней Персидской империи Сасанидов (ныне Ирак и Иран). Эта Церковь признавала только первые два Вселенских Собора, а последующие Вселенские Соборы отвергала, считая, что их христологическая доктрина противоречит традиц. для нее христологии. Церковь Востока стали называть несторианской, хотя исторической связи с Несторием она не имела. Главным учителем в ней считался Феодор, еп. Мопсуестийский , к-рого именовали Блаженным Толкователем. Перевод сочинений Феодора на сир. язык имел исключительное значение для Церкви Востока: вместе с библейскими толкованиями Феодора в сир. традицию вошли его христологические воззрения. Феодор Мопсуестийский говорил, в частности, о том, что Бог Слово «воспринял» человека Иисуса; безначальное Слово Божие «вселилось» в рожденного от Девы человека Иисуса; Слово жило во Христе, как в храме; Оно облеклось в человеческое естество, как в одежду; человек Иисус благодаря Своему искупительному подвигу и крестной смерти соединился со Словом и воспринял божественное достоинство. Феодор по сути говорил о Боге Слове и человеке Иисусе как о двух субъектах, чье соединение в одном Лице воплощенного Сына Божия является не столько онтологическим, сущностным, сколько условным, существующим в нашем восприятии: поклоняясь Христу, мы объединяем два естества и исповедуем не «двух сынов», но одного Христа - Бога и Человека.

http://pravenc.ru/text/674153.html

В чем заключались три мнения, которые Исаак будто бы высказывал, и чем собственно возмущался Даниил бар–Тубанита, остается загадкой. Известно, что Даниил написал письменное «разрешение вопросов, поставленных в пятом томе Исаака Ниневийского»  . Единственное свидетельство о сочинении Даниила, посвященном разбору творений Исаака, сохранилось в трактате восточно–сирийского писателя IX века Хануна ибн–Юханна ибн ас–Салт, повествующего о визите Католикоса Юханны ибн–Барси к одному знаменитому подвижнику: Католикос принес с собой сочинения Исаака и читал их вслух, «не поднимая головы», до захода солнца. После окончания чтения подвижник спросил Католикоса, чему следует более доверять — писаниям Исаака или тому, что Даниил написал в опровержение их. «Может ли человек, подобный тебе, задавать такой вопрос? — сказал Католикос в ответ. — Мар Исаак говорит языком небесных существ, а Даниил — языком земных»  . Последние годы своей жизни Исаак провел в монастыре Раббана Шабура на горе Шуштар  . Точная дата смерти Исаака неизвестна, как неизвестна дата его рождения. Исаак Сирин и дальнейшая история Церкви Востока Вероятно, Исаака Ниневийского еще при жизни почитали святым. После смерти Исаака его слава росла по мере распространения его писаний. Иосиф Хаззайа, живший в VIII веке, называл его «знаменитым среди святых»  . Приведенный нами рассказ о чтении сочинении Исаака Католикосом Юханной ибн–Барси также свидетельствует о высоком авторитете, которым пользовались писания Исаака уже в IX веке, несмотря на критику в его адрес со стороны Даниила бар–Тубаниты. К XI веку Исаак, благодаря греческому переводу его творений, становится широко известен на грекоязычном Востоке: в знаменитой антологии аскетических текстов «Эвергетинос» выдержки из писаний «аввы Исаака Сирина» стоят в одном ряду с подборками из классиков ранневизантийской аскетики. В то же время и в Церкви Востока продолжается почитание Исаака: его писания приобретают все большее признание, а его имя — все больший авторитет. Последнее подтверждается многочисленными письменными источниками. Один из них относится к XIII веку и представляет собой сводный каталог восточно–сирийских писателей, автором которого является Абдишо из Нисибина: в каталоге упоминаются «семь томов» Исаака «о духовной жизни, о божественных тайнах, о судьбах и о Промысле»  . В другом источнике, не поддающемся точной датировке, но составленном не позднее XIV века, Исаак назван «наставником и учителем всех монахов, гаванью спасения для всего мира»  .

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2439...

В руках террористов остаются также 13 монахинь и четыре послушницы из православного монастыря Святой Равноапостольной Феклы во главе с настоятельницей Пелагеей и два священника из христианского уголка Сирии — отец Исках Махфуз и отец Мишель Каяйль. 13 января, ПРАВМИР. Боевики из группировки «Джебхат ан- Нусра» похитили в сирийском городе Маалюля архиепископа Абдо Ариша — брата митрополита Мелькитской католической церкви Хомса, передаёт ИТАР-ТАСС со ссылкой на телеканал «Аль-Маядин». По данным «Аль-Маядин», в руках террористов остаются также 13 монахинь и четыре послушницы из православного монастыря Святой Равноапостольной Феклы во главе с настоятельницей Пелагеей и два священника из христианского уголка Сирии — отец Исках Махфуз и отец Мишель Каяйль. Кроме того, до сих пор неизвестна судьба двух митрополитов, захваченных в апреле прошлого года в Алеппо — Юханны Ибрагима и Павла Язиджи, который является братом патриарха Антиохийской православной церкви Иоанна Х Язиджи. «Посреднические усилия по вызволению из плена клириков и монахинь не прекращаются», — сообщил местной газете «Аль- Ахбар» председатель Православного совета Ашрафии Робер Абъяд. Он встречался с главой ливанской службы безопасности Аббасом Ибрагимом, который по поручению президента Ливана Мишеля Сулеймана ведет это досье. Ибрагим ранее сыграл важную роль в освобождении 11 шиитских паломников из Ливана, которые более года находились в руках боевиков в Аазазе на севере Сирии. Согласно появившейся в прессе информации, заложники находятся на одной из вилл в окрестностях города Ябруд (57 км к северу от Дамаска). Точное их местоположение не раскрывается, но известно, что дом принадлежит местному христианину. Ябруд остается в руках «Джебхат ан-Нусры» и союзных с ней джихадистов из «Бригад Калямуна». Сирийская армия воздерживается от штурма этого города, население которого на 40% состоит из христиан. Более месяца назад телеканал «Аль-Джазира» продемонстрировал видеозапись, на которой монахини сообщили, что будут «отпущены похитителями через 48 часов». Однако позднее полевой командир, назвавшийся Моханнад Абу Фида, сообщил газете «Аш-Шарк аль-Аусат», что женщины будут оставаться в плену до тех пор, пока сирийские власти не выполнят условия, переданные боевиками через посла Ватикана в Дамаске. Их главным требованием является освобождение из тюрем членов семей мятежников. Кроме того, главари вооруженных группировок требуют снять осаду с Ябруда и Маалюли, что позволит им уйти в горы.

http://pravmir.ru/v-maalyule-siriijskie-...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИБН КАТИБ КАЙСАР [араб.      ] Абу Исхак Алам ар-Риаса Ибрахим (XIII в.), копт. филолог и экзегет. Происходил из знатной семьи христ. шейхов, дед состоял секретарем при эмире Алам ад-Дине Кайсаре. Высоко ценил знания и труды И. К. К. его современник, копт. писатель аль-Мутаман Абу Исхак аль-Ассаль (см. в ст. Ассалиды ). И. К. К. составил копт. грамматику на араб. языке под названием «Источник познания» (  ), представляющую собой переработку грамматики Юханны, еп. Саманнуда (1-я пол. XIII в.). Иезуит А. Кирхер издал лат. перевод этой и неск. др. арабоязычных грамматик и словарей копт. языка ( Kircher A. Lingua aegyptiaca restituta. R., 1643), что положило начало коптологии в Европе. И. К. К. приписывается авторство незавершенного Толкования на Апокалипсис, составленного в 1266/67 г. (согласно другой традиции, автор - Абу Исхак аль-Ассаль; см.: Graf G. Die koptische Gelehrtenfamilie der Aula  d al-‘Assa  l//Orientalia. N. S. 1932. Bd. 1. S. 48-52). Сочинение издавалось в Каире в 1898 и 1939 гг. (1994р). Историческими источниками для толкования послужили «История» Евтихия , правосл. патриарха Александрийского (Х в.), и различные апокрифические сочинения; цитируются толкования отдельных мест Апокалипсиса сщмч. Ипполита Римского , но большинство из них автор отвергает. Незавершенная часть в позднейших рукописях была восполнена переписчиками на основе толкования Булуса аль-Буши , современника И. К. К., и в таком виде представлена во 2-м издании. Из др. экзегетических трудов И. К. К. атрибутируются сохранившиеся в ряде рукописей толкования на Послания ап. Павла (Толкование на Послание к Римлянам дважды изд. в Каире), Соборные послания и Деяния св. апостолов. Абу Исхак аль-Ассаль упоминает еще 2 сочинения И. К. К.: «Книгу основания опровержения и ответа», составленную с использованием апологии сиро-яковитского богослова Яхьи ибн Ади (X в.) против мусульманского полемиста Абу Исы аль-Варрака, и трактат об исповеди с изложением взглядов сторонников и противников ее обязательности. Имеется свидетельство того, что И. К. К. также делал перевод Посланий ап. Павла на араб. язык. Лит.: Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 379-387; Frederick V. Ibn Ka  tib Qaysar//CoptE. Vol. 4. P. 1268; Davis S. J. Introducing an Arabic Commentary on the Apocalypse: Ibn Katib Qaysar on Revelation//HarvTR. 2008. Vol. 101. P. 77-96. С. А. Моисеева Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/200433.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 В Сирии исламские боевики похитили католического архиепископа 13.01.2014 Связанные с " Аль-Каидой " исламисты из группировки " Джебхат ан-Нусра " похитили в сирийском городе Маалюля архиепископа Абдо Ариша - брата митрополита Мелькитской Католической церкви Хомса, сообщил телеканал " Аль-Маядин " . По его данным, в руках террористов находятся также 13 монахинь и четыре послушницы из православного монастыря Святой Равноапостольной Феклы во главе с настоятельницей Пелагеей и два священника из христианского уголка Сирии - отец Исках Махфуз и отец Мишель Каяйль. Кроме того, до сих пор неизвестна судьба двух митрополитов, захваченных в апреле прошлого года в Алеппо, Юханны Ибрагима и Павла Язиджи, который является братом патриарха Антиохийской православной церкви Иоанна Х Язиджи. " Посреднические усилия по вызволению из плена клириков и монахинь не прекращаются " , - сообщил местной газете " Аль-Ахбар " председатель православного совета Ашрафии Робер Абъяд. Он встречался с главой ливанской службы безопасности Аббасом Ибрагимом, который по поручению президента Ливана Мишеля Сулеймана ведет это досье. Ибрагим ранее сыграл важную роль в освобождении 11 шиитских паломников из Ливана, которые более года находились в руках боевиков в Аазазе на севере Сирии. Согласно появившейся в прессе информации, заложники находятся на одной из вилл в окрестностях города Ябруда (57 км к северу от Дамаска). Точное их местоположение не раскрывается, но известно, что дом принадлежит местному христианину. Ябруд остается в руках " Джебхат ан-Нусры " и союзных с ней джихадистов из " Бригад Калямуна " . Сирийская армия воздерживается от штурма этого города, население которого на 40% состоит из христиан. Более месяца назад телеканал " Аль-Джазира " продемонстрировал видеозапись, на которой монахини сообщили, что будут " отпущены похитителями через 48 часов " . Однако позднее полевой командир, назвавшийся Моханнадом Абу Фидой, сообщил газете " Аш-Шарк аль-Аусат " , что женщины будут оставаться в плену до тех пор, пока сирийские власти не выполнят условия, переданные боевиками через посла Ватикана в Дамаске. Их главным требованием является освобождение из тюрем членов семей мятежников. Кроме того, главари вооруженных группировок требуют снять осаду с Ябруда и Маалюли, что позволит им уйти в горы.

http://drevo-info.ru/news/16528.html

Главы Церквей также вознесли молитвы о мире во всем мире, в частности на Ближнем Востоке, где ситуация продолжает оставаться крайне напряженной. Три Патриарха и архиепископ подчеркнули, что для установления стабильности на Ближнем Востоке нужны большие усилия, и обсудили действия, направленные на сохранение христианского присутствия в регионе. Церковные лидеры призвали политиков сделать все возможное для прекращения той несправедливости, от которой страдают сегодня жители Ближнего Востока. Иерархи выразили глубокое огорчение в связи с безразличием ряда ведущих держав к судьбе двух митрополитов Алеппских – православного Павла (Язиджи) и сиро-яковитского Юханны Ибрагима, – похищенных шесть лет назад. Было отмечено, что очередная годовщина похищения совпадает в этом году с началом Страстной седмицы. В заключение послания, принятого по итогам встречи, иерархи подчеркнули, что, «несмотря на расхождение в некоторых взглядах, Православная Церковь остается единой и славной, имея своим Главой нашего Господа и Богочеловека». Перевод " Благовест-инфо " Ваш Отзыв Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены. Материалы в данном сюжете 04.09.2023 18:35 Патриарх Варфоломей: Мы не будем выносить на суд других Церквей наши решения 17.03.2023 13:04 Синод РПЦ объявил о разрыве с новым главой Кипрской Церкви из-за признания ПЦУ 16.02.2023 10:10 Благовест-инфо Глава ПЦУ впервые провел службу в Трапезном храме Киево-Печерской лавры 11.08.2022 10:08 В Иерусалимской Церкви призвали всех патриархов к переговорам по преодолению раскола 19.04.2022 18:15 Благовест-инфо Мироварение на Фанаре началось без участия представителей поместных Церквей 16.11.2021 12:15 Митрополит Иларион приветствовал решение Комитета ООН по правам человека относительно гонений на УПЦ 15.11.2021 13:39 Главы Православных Церквей США, Польши и Сербии высказались о ситуации на Украине 15.11.2021 12:37 Комитет по правам человека ООН требует от Украины защиты прав верующих УПЦ 12.11.2021 11:36 УПЦ призвала к созыву Всеправославного собора

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

   001    002    003   004     005    006    007