Нельзя не согласиться, что чудеса, передаваемые в книге Данииловой, – спасение отроков в раскаленной печи, Даниила во рву львином, явление пишущей на стене кисти руки, перенесение ангелом пророка Аввакума из Иудеи в Вавилон и т. п. – эти чудеса ничем не «чудеснее» бывших при Моисее, Илии, Елисея и др., напр., чудесного перехода через Чермное море при Моисее 552 и чрез Иордан при Иисусе Навине 553 , столпа облачного и огненного 554 , начертания скрижалей перстом Божиим 555 , поглощения Надава и Авиуда «огнем от Господа» 556 и попаление огнем с неба пятидесятиначальника с его отрядом пред Илией 557 , доставления для Илии пищи чрез воронов 558 , взятие пророка Илии на небо 559 , воскрешение Елисеем умерших 560 , чудесного насыщения им толпы народа 561  и проч. Если эти чудеса признают достоверными, то на каком основании можно сомневаться в достоверности чудес книги Данииловой? Баснословный характер как этих чудес, так вместе и всей богодухновенной книги пророка Даниила ничем не доказывается. На книгу эту, в силу её богодухновенности и пророческого достоинства писателя её, мы не вправе смотреть даже, как на правдоподобную только, а естественно должны видеть в ней книгу историческую в полном смысле этого слова. Всецело исторический характер, присущий вообще всей книге, произведению пр. Даниила, должен принадлежать в частности и неканоническим отрывкам её, составляющим, как замечено было нами выше, вместе с канонической книгой одно нераздельное произведение пророка Даниила. Хотя Ян 562 и Эйхгорн 563 считают эти отрывки только притчами, Циндель смотрит на них, как на легендарные, фантастические рассказы 564 , Цоклер 565 , Кейль 566 и Фрицше 567 отрицают правдоподобность этих историй, последние двое, называя историю о Виле и драконе чудовищной, даже преосвященный Филарет сильно сомневается в исторической действительности рассказа о Сусанне 568 , тем не менее, ни в содержании, ни в идее этих отрывков нет ровно ничего чуждого исторической истине. По главной своей мысли, как и по частностям рассказа, истории о Сусанне, трех отроках в печи, Виле и драконе вполне правдоподобны и вместе с тем соответствуют содержанию и идее канонической книги Данииловой: в одной из них Даниил своею мудростью и пророческим ведением делается известным среди пленного иудейского народа, как и по канонической книге возвышается при дворе; по другой – исповедует силу Иеговы пред Киром, о котором говорится и в канонической книге, как, и раньше исповедал её пред Навуходоносором, Валтасаром, Дарием Мидянином..

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Pesocki...

18 Ceriani Monum. sacr. et prof. VII, Mediolani 1874. Амвросиевский кодекс, находящийся в Amrociana bibliotheca, кроме поэтических и пророческих книг содержит в Прем. Солом. и Сир., Варух., Посл. Иерим. и повести о Сусанне – Виледраконе. 19 Довольно близка параллель с тем, что г. Хауорт предполагает касательно расправы Феодора Мопсуэстийского! 20 Соответствующую литературу до 1874 г. см. в диссертации покойного проф. И. С. Якимове «Отношение греческого перевода LXX толковников к еврейскому масоретскому тексту в книге пророка Иеремии» (Спб. 1874), a позднейшую у Cornely в Introductio specialisin didacticos et propheticos V. T. libros (Paris. 1886, p. 367 sq.). 21 Различия перевода LXX-mu и еврейского текста книги пророка Иеремии нагляднее можно представить в следующих таблицах: Еврейский 25:14–38 22:1–24 44:1–30 51:1–30 45:1–5 51:31–35 46:1–28 26:1–28 (о Египте) 47:1–7 29:1–7 (о Филистимлянах) 48:1–47 31:1–41 (о Моаве) 49:1–5 30:1–5 (об Аммонитинах) 49:7–22 29:8–23 (об Едоме) 49:23–27 30:12–16 (о Дамаске) 49:28–33 30:6–11 (о Кидаре и царях Асорских) 49:31–39 27:14–18 (о Еламе) 25:1–28(о Вавилоне) 52:1–34 52:1–34 Еврейский 25:14–18 49:34–39 (об Эламе) 26:1–28 49:1–28 (об Египте) 37:1–38 50:1–51(o Вавилоне) 29:1–7 47:1–7 (о Филистимлянах) 29:8–23 49:8–23 (о Едоме) 30:1–5 49:1–5 (об Аммонитянах) 30:6–11 49:28–33 (о Кидаре – Аравии) 30:12–16 49:23–27 (о Дамаске) 31:1–44 48:4–47 (о Моаве) 32:1–24 25:14–38 33:1–50 26:1–43 51:1–30 44:1–30 51:31–35 45:1–5 52:1–34 52:1–34 22 Ср. Dr. Franz Kaulen. Einleitung in die Heilige Schrift d. Alten uud Neue Testament. Zw. Thl. (­Theologische Bibliothek IX, 2). Freiburgi Breisgan 1887 § 363. b. 309: «Тот текст (кн. Иеремии), который имел перед собою греческий переводчик во всяком случае имеет достоинство первенства перед масоретским, поскольку его не коснулись те изменения, какие постепенно вкрались в последний. Поскольку в LXX-mu с уверенностью можно признать, первоначальный вид, его и следует со всем правом употреблять при исправлении масоретского текста».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

22). После чего Даниила из этого рва поднимают, и туда были брошены те, кто его к этой казни приговорил. Причем львы, судя по всему, так проголодались, что враги Даниила не успели даже долететь до дна ямы, как их уже растерзали и съели. После этого говорится, что Дарий издал указ о том, чтобы во всех областях почитали Бога Даниила (Дан. 6: 26). Однако этот указ никак не отвергает идолопоклонства. Легкость, с которой царь согласился на то, чтобы ему воздавали божеские почести, показывает, что это почитание Бога Даниила было ничем не выше, не крепче, чем почитание других так называемых богов. История пребывания Даниила во рву львином повторяется в Книге пророка Даниила еще раз в неканоническом прибавлении (Дан. 14: 31–42). 32.7. Неканонические добавления В синодальном переводе книги Даниила кроме добавления к 3–й главе, где содержится молитва Азарии и песнь отроков в печи вавилонской, есть еще две главы, 13–я и 14–я, которые также являются неканоническими. В них содержатся три истории, связанные с именем пророка Даниила, – о Сусанне (Дан. 13), о Виле (Дан. 14: 1–22) и о драконе (Дан. 14: 23–42). Повесть о Сусанне в греческой Библии находится в самом начале, то есть является первой главой Книги пророка Даниила, поскольку она представляет пророка совсем юным отроком. Сюжет таков. Два старца воспылали нечистой страстью к некой женщине и, не получив возможности эту страсть удовлетворить, оклеветали ее, обвинили в прелюбодеянии; и вот уже решили ее казнить, но в этот момент Даниил вступился за нее, устроил раздельный допрос обоих старцев и уличил их во лжи. Высказывалось предположение, что именно эти старцы упоминаются у пророка Иеремии, который говорит о неких старейшинах, которые находятся в Вавилоне: « И принято будет от них всеми переселенцами Иудейскими, которые в Вавилоне, проклинать так: “да соделает тебе Господь то же, что Седекии и Ахаву”, которых царь Вавилонский изжарил на огне за то, что они делали гнусное в Израиле: прелюбодействовали с женами ближних своих и именем Моим говорили ложь, чего Я не повелевал им» (Иер.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=788...

24–45), рассказ о схождении ангела в печь к отрокам (ст. 46–50) и хвалебную песнь трех отроков (ст. 51– 90), – и, наконец, два самостоятельных рассказа, содержащиеся в 14-ой главе книги Данииловой, – рассказ о Виле (ст. 1–22) и о драконе (ст. 23–42) 466 . В еврейско-арамейском подлинном тексте книги этих отрывков вовсе нет: книга Даниилова состоит только из наших 12 первых глав, а в 3-ей главе после 23 стиха следует непосредственно наш 91. Но есть они во всех переводах книги Данииловой: в подлинном переводе LXX, обнародованном по древнейшему списку, найденному в Риме и изданному там же Simon " ом de Magistris в 1772 г. под заглавием: «Daniel secundum septuaginta ex tetraplis Origenis» 467 , в переводах Феодотиона, помещаемом обыкновенно в греческих текстах Библии 468 , Акилы и Симмаха, в древнеиталийском переводе, в переводе бл. Иеронима (Вульгате) и во всех переводах восточных – сирских, коптском, эфиопском, армянском, арабском и др. В греческом тексте они стоят не на тех местах, как в нашей славянской Библии: песнь трех отроков помещена в Псалтири после 151 псалма; история Сусанны составляет первую главу книги Данииловой или, правильнее, вступление к ней, – а наша 14-я глава присоединяется к последней канонической (12-й), но с особым счетом стихов. В греческих рукописях история Сусанны помещается первой главой (или «visio prima»), наша 1-я глава стоит 2-ою и т. д. по порядку 469 . То же самое расположение глав замечается в греческом издании Вульгаты и синопсисе Афанасия 470 , в древних славянских рукописях 471 и даже печатной славянской Библии 1663 г. 472 Такого рода обстоятельства легко могут навести непредубежденного исследователя на столь же своеобразное (и в общем невыгодное) заключение о характере и происхождении неканонических отрывков книги Данииловой; отсутствие же их в подлинном еврейско-арамейском тексте книги, на что указывал еще бл. Иероним со слов Евсевия и Аполлинария 473 , по-видимому, дает основание предполагать, что и первоначально в нем их не было, а появились они на свет впервые только в переводах LXX и Феодотиона.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Pesocki...

—556— мысли и чувств всецело на исторические судьбы Богоизбранного, но временами отступнического народа. От нравственной характеристики пророка наш автор переходит, к гипотезе об его левитском происхождении, каковое мнение в западной науке опирается на третью главу пророческой книги, напоминающую храмовые псалмы и носящую следы знакомства своего писателя с храмовой музыкой. Ввиду молчания Библии о происхождении Аввакума имеют некоторое значение внебиблейские предания о пророке. Наш автор приводит данные иудейских преданий, по которым Аввакум – сын Сунамитяники, воскрешенный пророком Елисеем (на основе имени пророка – «объятый»), или современник пророка Даниила, чудесно напитавший его в львином рву по воле Ангела Божия, – так в эллинистическом прибавлении к каноническому тексту книги пророка Даниила. Надписанные повести о Виле и Драконе, другого неканонического добавления к книге, Даниила, пытается даже установить генеалогии пророка, привязывая ее к некоему Иисусу из колена Левина. После критики иудейских легенд о пророке Аввакуме о. Варфоломей разбирает христианские предания о том же пророке, особенно останавливаясь на словах Епифания, где во уста пророку влагается довольно протяженное пророчество, отсутствующее в тексте пророческой книги. При бедности данных о пророке, экзотерических для Библии, датирование его книги может вестись только путем разбора и систематизации внутренних свидетельств священного памятника. Западные ученые склонны допустить, что книга пророка Аввакума – результат объединения искусным позднейшим еврейским редактором отдельных небольших литературных произведений – пророческих, эскизов – в одну книгу, как бы являющую внутренний цемент между своими составными частями. В противоположность теории фрагментов о. Варфоломей держится унитарной точки зрения и, отстаивая взгляд православных толкователей книги, приводит в качестве надежного доказательства правильности такого взгляда конспективную идеологию памятника. Наш автор относит написание пророческой книги к концу царствования Манассии, причем, в тексте книги за-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

E. Сочинения назидательного характера. a) «О молитве». В первой части говорится о молитве вообще, во второй – о молитве Господней. b) «Увещание к мученичеству». В этом сочинении Ориген обращается к Амвросию, томившемуся в тюрьме во время гонения Максимина, с целью поддержать его мужество и утешить его. F. Письма. Из обширной переписки Оригена сохранились только два письма. Одно к Юлию Африкану , в котором доказывается подлинность тех частей греческой версии книги пророка Даниила, которые не содержатся в еврейском тексте (история Сусанны, рассказ о Виле и драконе), и другое к Григорию Чудотворцу , содержавшее увещание не охладевать в изучении Священного Писания. 3 . Состояние текста сочинений Оригена . Греческие фрагменты сочинений Оригена со стороны достоверности их текста не вызывают никакого сомнения. Нельзя сказать того же о латинских переводах Руфина и Иеронима, в которых сохранились некоторые сочинения Оригена . Переводы Руфина представляют собой скорее обработку подлинника в духе православия IV века, чем переводы в собственном смысле. Руфин старался исправить сочинения Оригена и устранить в переводах все то, что могло показаться неправославным. Для этого он пользовался тремя приемами. a) Он выбрасывал те места, которые могли казаться соблазнительными и которые сам Руфин считал злонамеренными вставками еретиков. b) Он делал дополнение к переводимому тексту, как он уверяет, из других сочинений Оригена . На самом деле эти дополнения он делал от себя, а одно место было внесено в перевод «О началах» из сочинений Дидима. с) Он «изменял слова Оригена в лучшую сторону» и для этого делал незначительные поправки, искажавшие, однако, мысль Оригена : он изменял два-три слова, вставлял или отбрасывал отрицание, утвердительную форму речи обращал в вопросительную, и наоборот. Отсюда следующее методическое правило при пользовании переводами Руфина: можно признать подлинными все места, в которых Ориген расходится с православием IV века, и нужно быть осторожным в тех случаях, когда выступают черты сходства учения Оригена с догматикой IV века.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/ko...

В Патрологии Миня (PL17,1019–1020) среди многочисленных произведений святителя Амвросия Медиоланского находится заклинательная молитва (Exorcismus). В указании издателей сообщается, что текст молитвы приводится по ватиканской рукописи VII в. Приписываемая святителю Амвросию заклинательная молитва содержалась и в чинопоследованиях Римской Церкви. Заклинательная молитва Всемогущий Господи, Слове Бога Отца, Христе Иисусе, Боже и Господи всей твари. Ты дал власть святым Твоим Апостолам наступать на змей и скорпионов, Ты благоизволил среди различных Твоих дивных заповедей повелеть: “Бесов изгоняйте”, Твоей силой побежденный сатана подобно молнии был свергнут с неба, со страхом и трепетом усердно призываю Имя Твое, подай мне недостойнейшему, по милости ко всем возлюбленным Твоим, дерзновение, да возмогу достойно священнодействовать, да укреплен силою Твоею невредимо и безбоязненно выступлю против сего ужасного дракона. Се, заклинаю тебя, всякий нечистый дух, всякий призрак, всякое сатанинское нашествие, силой Имени Христа, Который после крещения в Иордане был веден в пустыню и в твоих обиталищах тебя победил, да престанешь нападать на сего, которого Он создал из праха земного к почести славы Своей и в человеке беспомощном не человеческую тленность, но образ Божественного Всемогущества, убойся. Покорись Богу, Который в униженном слуге Своем Иове в рабство тебя обратил; покорись Богу, Который тебя и воинство твое в фараоне и колесницах его через Моисея, раба Своего, в бездну погрузил; покорись Богу, Который тебя через Даниила, отрока Своего, в Виле поверг и в драконе посрамил; покорись Богу, Который через вернейшего раба Своего Давида из Саула царя духовными песнями тебя изгнал; покорись Богу, Который тебя в Иуде предателе осудил. Бичом Божественным изгоняет тебя ныне Тот, при взгляде Которого ты, вместе со своими легионами, содрогаясь, кричал: “Что нам и Тебе, Иисусе, Сыне Давидов? Ты пришел прежде времени мучить нас”. Тебя предает вечному огню Тот, Кто в конце времен скажет нечестивым: “Идите, проклятые, в огонь вечный, уготованный Отцом Моим диаволу и аггелам его”.

http://pravmir.ru/tainstva-kreshheniya-i...

В. Рассказ о Виле, драконе и шестидневном пребывании Даниила во рву львином (14 гл.) Последняя неканоническая (14-я гл.) глава книги пр.Даниила содержит в себе три повествования: о том, как Даниил доказал обман жрецов вавилонского идола Вила и разрушил его храм (стт.1–22); умертвил дракона, боготворимого вавилонянами (стт. 23–27); чудесно спасся от растерзания львами и голодной смерти во рву львином (стт.28–42). 14:1–22. В вавилонском храме в честь идола Вила (Вил или Бел – другое название Мардука) ежедневно ставили 20 больших мер пшеничной муки, 40 овец и 6 мер вина. Всё это на другой день куда-то исчезало; язычники верили, что само божество поедало эти жертвы. По обязанностям службы Даниил сопровождал Кира в этот храм, и однажды Кир спросил у Даниила, почему он не поклоняется Вилу. Даниил ответил, что Вил не бог, а истукан, который не ест и не пьёт. Кир потребовал, чтобы жрецы доказали божественность Вила; последние предложили, чтобы царь сам поставил трапезу Вилу, запечатал двери храма, а на утро освидетельствовал, останется ли что-либо из предложенного в жертву Вилу. Кир исполнил волю жрецов, а Даниил в присутствии одного Кира посыпал пеплом пол храма. На утро по отпечатавшимся на полу следам Кир убедился в лживости жрецов, предал их смерти, а храм был разрушен. 14:23–27. Против храма Вила находился дракон, почитаемый вавилонянами как один из богов. Кир однажды заметил Даниилу, что про этого бога нельзя сказать, что он мёртвая медь, как про Вила. Даниил ответил, что и его он может умертвить даже без меча и палки. Получив разрешение, Даниил сделал из смолы, сала и шерсти ком и бросил его в пасть дракону. Дракон, проглотив этот ком, расселся к посрамлению своих поклонников. 14:28–42. Вавилоняне были возмущены разрушением храма Вила и умерщвлением дракона и потребовали казни Даниила. Кир, очевидно, опасаясь всеобщего восстания, уступил язычникам, и Даниил был брошен в ров ко львам, где пробыл шесть суток, в течение которых львам не давали пищи. В это время пророк Аввакум доставил пищу Даниилу. На седьмой день заключения Кир пришёл ко рву, и, увидев Даниила живым, освободил его, а противников Даниила приказал бросить в ров, где они тотчас были растерзаны.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/proroch...

в) Так смотрели на это откровение и древние учители церковные. Из них с особенной подробностью раскрыли его в этом смысле св. Кирилл Александрийский и блаж. Иероним в своих толкованиях. 2 На основании ли этого упоминания, т. е. следовательно по догадке же, или, может быть, и по преданию, высказывается такое же мнение о происхождении Аввакума и в надписи греческого апокрифа о Виле и драконе, сохранившейся в одном кодексе его из тетрапл оригеновых: κ προφητεας μβακομ υο ησο κ τς φυλς Λευ. Подробно и решительно защищ. это мнение Delitzsch (Der Proph. Habakuk Leipz. 1843. S, 111. 201–205). Ewald (Geschichte des Volkes Israel 2 Ausg. Götting. 1853. 3, 171) также принимает «священническое звание» Аввакума, хотя не приводит основания. Странно только, почему в надписи самой книги пророч. ( Авв.1:1 ), ясно желающей различить писателя, через обозначение его звания, и сделанной, по всей вероятности, самим пророком, как и подпись книги (иначе указан был бы его век или современный ему царь), не сочтено справедливым обозначить и его столь важное происхождение (из колена Левиина) или его отношение к храму, как обозначено то и другое по отношению к Иеремии ( Иер.1:1 ) или Иезекиилю ( Иез.1:3 ). Замечательно и то, что такое же выражение: мои струнные орудия – употребляет и царь Езекия ( Ис.38:20 ), и однако еще ни один из толкователей не выводил отсюда заключения о левитском происхождении Езекии, а только о любви его к устроению богослужения (сн. 2Пар.29:30 ). В сочинении Епифания (не подлинном и с показаниями довольно спутанными): о жизни пророков, пророк Аввакум производится из колена Симеонова, из селения Вифзохир (Βηθζοκρ, ин. Βιδζεχαρ, вместо чего у Дорофея, следовавшего этому сочинению, сказано: εξ αγρυ Βθι του χρ; у Исидора – Bethsachar – в соч. de ortu et obitu patr. c. 48), под которым можно разуметь или Визефу или лучше Вефсахарию близ Мареши, упоминаемые в 1Мак.6:32 ; 1Мак.7:19 и у Иосифа Флавия (Antiqu. 12, 9. 4. 10. 2; de bello jud. 1, 1. 5), хотя, впрочем, обе последние местности принадлежали к колену Иудину (Winer Biblisch. Realwört. 1847 Leipz. I, 177. 179), а не к колену Симеонову. Другое неверное мнение о происхождении Аввакума см. ниже в примеч. 15.

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

Жрецы предложили царю, чтоб в их отсутствии он поставили Вилу трапезу, затворили и запечатали двери храма, а на утро освидетельствовали, останется ли что-нибудь из предложенного в жертву Вилу ( Дан.14:10–13 ). Это предложение было принято; царь поставил брашно Вилу, а Даниил, в присутствии его одного, усыпал пеплом пол в храме, затем двери были заперты и запечатаны ( Дан.14:14 ). Ночью семьдесят жрецов сего храма вошли тайным или подземным ходом во храм и съели и выпили всё поставленное пред Вилом ( Дан.14:15 ). На утро царь с Даниилом пришли к дверям храма и печати нашли целыми; когда отворены были двери, то, взглянув на пустой или не имеющий брашна стол, Кир в благочестивом восторге воскликнул: велик еси Виле ( Дан.14:16–18 ). Но Даниил несколько удержал царя на пороге храма; указал ему на пол, где отпечатлелись следы мужские, женские и детские, обнаружившие поступок жрецов ( Дан.14:19–20 ). После сего жрецы принуждены были указать тайный ход, которым они обыкновенно входили в храм и поедали поставляемое пред Вилом. Тогда жрецы-лжецы были казнены, а медный Вил с его храмом отдан в распоряжение Даниила и был уничтожен ( Дан.14:21–22 ). в) Рассказ о Драконе. ( Дан.14:23–27 ). В том же месте был великий змей, почитаемый вавилонянами, вероятно, из породы удавов. Вероятно также, во время поклонения сему божеству, Кир заметил, что про этого бога нельзя сказать, что он медь мертвая ( Дан.14:23–24 ). Даниил объявил Киру, что и против этого могучего бога вавилонян он готов выйти на борьбу без меча и даже без палки ( Дан.14:25–26 ). Получив дозволение царя, Даниил взял смолы, сала и шерсти; сварил все вместе, наделал гомолы, т. е. лепешек или блинов, и бросил в пасть змею, когда сей последний поднялся против него. Змей съел и расселся ( Дан.14:27 ), к стыду своих поклонников. г) Рассказ о шестидневном пребывании прор. Даниила во рву ( Дан.14:28–42 ). По уничтожении Вила и умерщвлении дракона вавилоняне, вероятно, по наставлению жрецов, взбунтовались и потребовали казни Даниилу за такие страшные, по их мнению, преступления ( Дан.14:28–29 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/svjato...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010