Итак, Венская конвенция утверждает: устные соглашения имеют ту же юридическую силу, что и письменные. Главное, чтобы соглашение было заключено уполномоченным на то лицом. Президент страны по той же конвенции (ст. 7) является уполномоченным лицом, никакие дополнительные полномочия ему не требуются. Международная практика выработала следующие формы принятия текста договора: без голосования, путем согласования позиций участников и при отсутствии официальных возражений со стороны любого из участников. Ключевое слово – официальных возражений, а не в виде комментариев в свободной форме в местной прессе. Суть заключается отнюдь не в наличии/присутствии подписи Вучича, а в обязательствах, вытекающих для страны из достигнутых договоренностей. Следовательно, грамотно поставленный вопрос звучит так: является ли для Сербии обязательным выполнение Брюссельско-Охридского соглашения или выразила ли Сербия согласие на обязательность этого соглашения? В данном случае совершенно безапелляционно выглядит ст. 11 Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 г. «Способы выражения согласия на обязательность договора»: «Согласие государства на обязательность для него договора может быть выражено подписанием договора, обменом документами, образующими договор, ратификацией договора, его принятием, утверждением, присоединением к нему или любым другим способом, о котором условились». То есть «…Согласие государства на обязательность для него договора может быть выражено обменом документами, образующими договор…». ОБМЕН ДОКУМЕНТАМИ, ОБРАЗУЮЩИМИ ДОГОВОР, ЯВЛЯЕТСЯ ВЫРАЖЕНИЕМ СОГЛАСИЯ НА ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ ДОГОВОРА. Трудно выразиться яснее. Даже оставляя за скобками возможность «любого другого способа, о котором условились». Причем статья 11 четко указывает именно на способы согласия с обязательностью договора, отличные от подписания. Способ согласия путем подписания – « Согласие на обязательность договора, выраженное подписанием» – рассматривается отдельно в статье 12. Итак, подпись Вучича отсутствует, а Сербия взяла на себя все обязательства, вытекающие из данного соглашения. СОГЛАСИЕ НА ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ ДОГОВОРА может быть выражено БЕЗ ПОДПИСИ ДОКУМЕНТА, оно может быть подтверждено ОБМЕНОМ ДОКУМЕНТАМИ.

http://ruskline.ru/opp/2023/04/01/chto_s...

4 июня 1941 г. В печати и в настроениях общественности Германии в отношении к Советскому Союзу, начиная с первых чисел мая 1941 года, наблюдаются некоторые новые моменты. Параллельно со слухами о близости войны между Германией и Советским Союзом в Германии стали распространяться слухи о сближении Германии и СССР, либо на базе далеко идущих «уступок» со стороны Советского Союза Германии, либо на основе «раздела сфер влияния» и добровольного отказа СССР от вмешательства в дела Европы. 8 этой связи говорят даже о «повороте» в политике СССР, что связывается с фактом назначения тов.Сталина Председателем Совета Народных Комиссаров СССР. Так, например, венская «Зюд ост Эхо» указывала 16 мая на «начало нового периода повышенной дипломатической активности СССР, идущей в определенном (т. е. противоанглийском. – В. Д.) направлении». Признаки этого газета усматривала в переговорах руководителей Советского правительства с Мацуока перед и после посещения им Берлина и Рима, в восстановлении дипломатических отношений с Ираком и ликвидации миссий Норвегии, Бельгии и Югославии в Москве. Газета «Вечернее чешское слово», выходящая в Праге на чешском языке, в еще более неприкрытом виде формулировала это положение, доказывая своим читателям, что нынешняя политика СССР целиком на стороне «нового порядка» в Европе. «Повышенная активность русской внешней политики. Развитие России направлено против Англии. Россия на стороне нового порядка. Советское торговое представительство в США прекращает свою деятельность. Русская политика принимает все более противоанглийский характер» (заголовок к статье этой газеты от 28 мая 1941 г.). Далее газета писала: «Русская внешняя политика приобретает все более ясный и твердый характер... Ее повышенная активность проявляется со времени, когда Москва пришла к убеждению о неизбежной гибели Британской Империи... 45 В США этот важный политический шаг Сталина (речь идет о признании Ирака. В. Д.) считают признаком некоего тайного советско-немецкого соглашения против Англии.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

Суверенитет - это полнота законодательной, исполнительной и судебной власти государства на его территории, исключающая всякую иностранную власть; неподчинение государства властям иностранных властей, за исключением случаев явно выраженного, добровольного согласия со стороны государства на ограничение своего суверенитета, как правило, на основе взаимности. В принципе суверенитет всегда является полным и исключительным. Суверенитет - одно из неотъемлемых свойств государства. Другим важнейшим принципом, вытекающим из самого понятия суверенитета, является неприкосновенность территории государства, противоправность военной оккупации и посягательство на территорию с помощью силы. Таким образом, именно суверенитет делает государство независимым субъектом международных отношений. Более того, именно суверенитет является тем самым критерием, который позволяет отличить государство от других публично-правовых союзов, отграничить сферу властвования каждого государства как субъекта суверенной власти в пределах своей территории от сферы власти других государств. Эта основа присутствует в Уставе ООН, хотя в нем были заложены и элементы универсализма, возводимые теперь в абсолют. Дополненный принципом нераспространения ядерного оружия, принятым большинством стран, при всех сложностях и естественной борьбе интересов, а также взаимных кознях, этот миропорядок обеспечивал мир и равновесие мировых сил дольше, чес все другие системы - Венская, Крымская. Версальская. Война против Югославии опрокинула все традиционные основы права. Однако, надо признать, что агрессия лишь окончательно обнажила те постулаты, которые уже были применены в событиях последнего десятилетия, прежде всего в расчленении СССР и Югославии, но они были тщательно замаскированы идеологически маской " борьбы тоталитаризма и демократии " . На Западе уже давно разрабатываются концепции " относительного " , " функционального " суверенитета, теории " эффективности " в области осуществления государством своего суверенитета, и наконец, что опаснее всего в области носителя суверенитета. С.Н.Бабурин справедливо отмечает, что к сегодняшнему дню " теоретические споры вокруг проблемы суверенитета давно уже стали ключевым инструментом политического противоборства.

http://pravoslavie.ru/5100.html

   Без особого затруднения обнаруживаются явные заимствования, объем коих колеблется от нескольких слов и строк до довольно крупных совпадений текста в аскетических опусах с текстом «Духовных бесед». Для примера можно привести несколько таких заимствований, не претендуя нисколько на исчерпывающую полноту. Так:    «О возвышении ума», 6. взято из Бес. IV, 9—10; 7. — Бес. IV, 12; 8—9. – Бес. IV, 13—14; 18. – Бес. XVII, 12; 20—21. – Бес. XVII, 14—15. «О хранении сердца», 1. – Бес. XVII, 14—15. «О любви», 8. – Бес. VIII, 1. «О свободе ума», 18. – Бес. XIX, 3.    Кроме того:    «О свободе ума», 1. напоминает Бес. XI, II. «О терпении и рассуждении», 20. – Бес. V, 2. «О любви», 23. — Бес. IX, 8.    Темы «Духовных бесед» те же, что и в тех или иных отрывках аскетических опусов; и там встречаются свои излюбленные цитаты из Священного Писания и т.д. Можно, например, обратить внимание на такую подробность. В главе XX «Лавсаика» повествуется о Макарии Александрийском, что он ходил в пустыне на могилу Ианния и Иамврия, египетских волхвов. Это же событие воспроизводится и в житии Макария Александрийского. Нигде в приписываемых Макарию Египетскому произведениях эти имена ни разу не упоминаются. Но в одном из аскетических трактатов, переделанных из «Духовных бесед», в «О терпении и рассуждении», упоминаются эти мифические имена. Автор этих трактатов сделал это с несомненной целью подчеркнуть сродство своих переделок с «Духовными беседами» или иными произведениями, известными под именем Макария.    Но не только эти внутренние признаки выдают переработку материала из «Омилий» в «Аскетических трактатах». Есть и внешний признак, а именно Венская рукопись 104 этих трактатов надписана так: «Главы святого Макария, переделанные (μεταφρασθεντα) Симеоном Логофетом». Симеон Логофет (Метафраст) был именно таким любителем перефразировать произведения древних авторов на более доступный его эпохе язык. По свидетельству Крумбахера, тому же Симеону принадлежит еще и компиляция нравоучительных изречений св. Василия Великого и, вероятно, нечто из Златоуста. Это было в стиле византийской поздней литературы. Можно вспомнить Пахимеровы (XIV в) перифразы псевдо-Дионисия. Наука пришла теперь к бесспорному выводу: «Аскетические опусы» являются переделкой Логофета (XI века).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

В сентябре 1941 г. митр. Анастасий дал благословение на создание в Югославии Русского охранного корпуса, в ряды которого вступили многие представители его паствы. Своей линии поддержки русских антикоммунистических воинских частей глава РПЦЗ остался верным до конца войны, что проявилось в 19441945 гг. в его контактах с власовским движением. Существуют свидетельства, что митрополит Анастасий в 19411944 гг. «оказал большую помощь и защиту Сербской Православной Церкви во время гонений на нее со стороны нацистов». 51 Владыка сохранял теплые чувства к арестованному Патриарху и не боялся их проявлять перед оккупационными властями. В свою очередь и Патриарх Гавриил уважал главу РПЦЗ. Весь период оккупации Первоиерарх РПЦЗ старался поддерживать добрые отношения с Сербской Патриархией. 52 Следует подчеркнуть важность балканского региона для III рейха. Большое значение имел тот факт, что Болгария и Румыния стали союзниками Германии во Второй мировой войне. «Особенно большое внимание нацистские ведомства стали уделять церковной политике на Балканах с 1941 г. – после оккупации Югославии и Греции и начала войны с СССР. 24 сентября МИД запросил на эти цели небывало большую прежде сумму в 100 тыс. марок, которые были выделены». 53 Германская церковная политика в Юго-Восточной Европе с этого времени была в основном направлена на раздробление единства Православных Церквей и установление своего контроля над ними. С осени 1943 г. под влиянием военной и внешнеполитической ситуации германские ведомства начали предпринимать безуспешные попытки использовать для воздействия на балканские Церкви архиереев оккупированных территорий СССР и РПЦЗ, при сохранении в основном прежнего недоверия и политики изоляции последней. Венская конференция иерархов Русской Православной Церкви за границей в октябре 1943 г. была в этом плане единственным крупным исключением. Здесь можно увидеть некоторую аналогию с власовской акцией – допущением перед лицом надвигавшегося поражения создания так называемой Русской освободительной армии (РОА). Но в отношении Русского Православия нацистские ведомства зашли совсем не так далеко, не позволив начать практическое взаимодействие и возможное объединение его различных ветвей. «Враждебность и боязнь по отношению к Русской Церкви оказались гораздо сильнее, чем даже опасения по поводу РОА», – отмечает исследователь. 54

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

116 Текст фрагмента приводится по Виленскому (Вильнюсскому) хронографу, который датируется XVI в. См.: Мещерский Н. Л. История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе. Изд-во Академии Наук СССР, М.-Л., 1958. С. 259–260. (“Иудейская война”, кн. 2, гл. IX, 3–4; гл. XI, 6). Перевод с древнерусского. 117 Иешу ха-Ноцри в переводе значит Иисус Назорей. “Его (рабби Иегошуа бен Леви) внук поперхнулся. Пришел человек, лечивший именем Иешу, и излечил его. Когда он (христианин) удалился, спросил его (рабби Иегошуа у внука): что он над тобой нашептывал? Он отвечал: имя Некоего.” – Иерусалимский талмуд. Шаббат. 14, 4. «Спросили рабби Элисзера: как стоит Некий относительно будущего мира?» – Вавилонский талмуд, Йома, 66. “Один человек, которого звали Иаков из Кефар-Секании, сказал мне от имени Некоего: В вашей Торе написано…” – Мидраш Когелет, 1, 8. См.: Иисус Христос в документах истории. С. 308, 326, 327. 118 Тольдот Иешу, 6 – 9 (Венская рукопись). См.: там же. С. 363, 365. 119 Вавилонский талмуд, Сангедрин, 43 (Флорентийская рукопись). См.: там же. С. 311. 120 Тоссфга, Сангедрин, 9, 7. См.: там же. С. 325. 121 Талант, как денежная единица, приблизительно равнялся 26 кг чистого серебра и соответствовал 6000 динариям или сребреникам. В первом веке один динарий составлял обычную дневную плату римского солдата или наемного работника. Сумма в 30 талантов – это колоссальное состояние. 122 Под “отеческим законом” имелся в виду закон Моисеев, то есть первые пять книг Библии. Распятие, как способ казни, практиковался римской администрацией, что никак не соответствует традиционным законным иудейским способам исполнения смертного приговора. 123 Зато все описанное вполне соответствует раввинской традиции, где осуждение и казнь совершают иудейские начальники. “В канун субботы, в канун Пасхи повесили Иешу… за то, что Он… соблазнял Израиль… По не нашли ничего в Его защиту, и Его повесили в канун Пасхи”. Из контекста талмуда следует, что процесс и казнь – дело рук синедриона, без участия римского наместника. См.: Вавилонский талмуд, Сангедрин, 43. (Флорентийская рукопись). – Иисус Христос в документах истории. С. 311.

http://azbyka.ru/voskresenie-hristovo-vi...

Почти месяц чиновницкий аппарат Кабинета Министров Украины сочинял для меня очередную тупую бюрократическую отписку ( исх. N 7282/0/2-04 от 4 ноября 2004 года), которую, в нарушение законодательства, подписал не сам адресат запроса - Премьер - Министр В.Ф.Янукович, а вице - премьер - министр Украины (по гуманитарным вопросам) Д.М.Табачник. Но это уже мелочи. Цитирую: " Сообщаем, что на сегодня заинтересованными центральными органами исполнительной власти разрабатывается комплекс мероприятий, направленных на имплементацию Закона Украины " Про ратификацию Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств " , в том числе определение центрального органа исполнительной власти, который бы отвечал за координацию деятельности органов государственной власти в этом направлении. На данном этапе такая работа продолжается, поскольку в соответствии с обязательствами, взятыми в соответствии с положениями Хартии, - Украина должна обеспечить использование языков национальных меньшинств в сферах судопроизводства, средствах массовой информации, в органах местного самоуправления, образования и культуры, а также социально - экономической жизни. С учетом жесткого контроля за соблюдением положений Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств МИД воздерживается от передачи депозитарию ратификационной грамоты в отношении Хартии до полного решения вопросов, связанных с обеспечением ее имплементации в Украине, - с целью избежания возможных недоразумений в отношении полноты исполнения нашей державой своих международно - правовых обязательств. В связи с изложенным следует отметить, что Закон Украины " Про международные договора Украины " и Венская Конвенция 1969 года " О праве международных договоров " не устанавливают сроков депонирования ратификационных документов. Таким образом, воздержание от передачи депозитарию ратификационной грамоты Украины в отношении Хартии не является нарушением законодательства Украины или ее международно - правовых обязательств " ( конец цитаты).

http://ruskline.ru/analitika/2005/01/29/...

Так: «О возвышении ума», 6. взято из Бес. IV, 9–10; 7. — Бес. IV, 12; 8–9. — Бес. IV, 13–14; 18. — Бес. XVII, 12; 20–21. — Бес. XVII, 14–15. «О хранении сердца», 1. — Бес. XVII, 14–15. «О любви», 8. — Бес. VIII, 1. «О свободе ума», 18. — Бес. XIX, 3. Кроме того: «О свободе ум », 1. напоминает Бес. XI, II. «О терпении и рассуждении», 20. — Бес. V, 2. «О любви», 23. — Бес. IX, 8. Темы «Духовных бесед» те же, что и в тех или иных отрывках аскетических опусов; и там встречаются свои излюбленные цитаты из Священного Писания и т. д. Можно, например, обратить внимание на такую подробность. В главе XX «Лавсаика» повествуется о Макарии Александрийском, что он ходил в пустыне на могилу Ианния и Иамврия, египетских волхвов. Это же событие воспроизводится и в житии Макария Александрийского  . Нигде в приписываемых Макарию Египетскому произведениях эти имена ни разу не упоминаются. Но в одном из аскетических трактатов, переделанных из «Духовных бесед», в «О терпении и рассуждении», упоминаются эти мифические имена. Автор этих трактатов сделал это с несомненной целью подчеркнуть сродство своих переделок с «Духовными беседами» или иными произведениями, известными под именем Макария. Но не только эти внутренние признаки выдают переработку материала из «Омилий» в «Аскетических трактатах». Есть и внешний признак, а именно Венская рукопись 104 этих трактатов надписана так: «Главы святого Макария, переделанные (μεταφρασθεντα) Симеоном Логофетом». Симеон Логофет (Метафраст) был именно таким любителем перефразировать произведения древних авторов на более доступный его эпохе язык. По свидетельству Крумбахера  , тому же Симеону принадлежит еще и компиляция нравоучительных изречений св. Василия Великого и, вероятно, нечто из Златоуста. Это было в стиле византийской поздней литературы. Можно вспомнить Пахимеровы (XIV в.) перифразы псевдо–Дионисия. Наука пришла теперь к бесспорному выводу: «Аскетические опусы» являются переделкой Логофета (XI века)  . Несколько иначе обстоит дело с другими произведениями, надписываемыми именем преп.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=742...

Кроме того, признание как вид международного договора может существовать как в письменной, так и в устной форме. Устные договоры также обязательны, как и письменные. Признание может быть выполнено как в форме нотификации, как и любых других. Значение имеет только сам по себе факт закрепления государственной воли, который переводит фактическое положение в юридическое (к примеру, признание de jure). Итак, ключевым для подтверждения обязательности к исполнению международного договора является НАЛИЧИЕ ВОЛИ. Излишне даже упоминать, что намерение имплементировать (применить) соглашение в международно-правовом поле является доказательством наличия такой воли. «Косовский премьер» Альбин Курти 18 марта выразил свое понимание происходящего: «между сторонами существует публичное соглашение, мы приехали в Охрид, чтобы подписать основное соглашение с приложением о реализации. Мы достигли публичного согласия по приложению, которое будет направлять реализацию основного соглашения» . 20 марта Специальный посланник Госдепартамента по Западным Балканам Габриэль Эскобар на пресс-конференции заявил, что целью встречи в Охриде было не обсуждение взаимного признания, а нормализация отношений, чтобы избежать баррикад и кризисов, подобных тем, которые возникли вокруг номерных знаков», «это соглашение является юридически обязательным для обеих сторон. Хотя оно не подписано, это соглашение во всех смыслах» . В тот же день посол США в Белграде Кристофер Хилл недвусмысленно дал понять, что «Соглашение, достигнутое Сербией и Косово в Охриде, является юридически обязательным и без подписи» . Диалог между Сербией и Косово обсуждался в первый день саммита лидеров ЕС. Верховный представитель ЕС Жозе Боррель 19 марта следующим образом проинформировал лидеров о результатах встречи в Охриде: «Косово и Сербия согласовали имплементационное приложение к Соглашению о пути к нормализации отношений между ними, между Косово и Сербией. В рамках Приложения Стороны взяли на себя полное обязательство соблюдать все статьи Соглашения и своевременно и добросовестно выполнять все свои соответствующие обязательства. Приложение и Соглашение считаются принятыми на основании моего заявления, которое будет опубликовано. То, что Стороны приняли, а это означает, что Соглашение и его реализация через Приложение станут неотъемлемой частью их соответствующих путей в ЕС, обе стороны будут связаны Соглашением, которое станет частью их пути к Европейскому союзу. И мы, в Европейском союзе, будем настойчиво требовать от Сторон выполнения их обязательств, потому что теперь они являются частью, или они будут частью своего пути в ЕС. И невыполнение [их] повлечет за собой последствия» .

http://ruskline.ru/opp/2023/04/01/chto_s...

Мы всегда должны просчитывать воздействие того или иного строящегося сооружения на знаковые городские панорамы. Тем более что панорамы эти являются национальным и всемирным культурным наследием. Башня Федерации высотой в 500 метров, если ее возведут в Москва-Сити, лишит нас национального символа. – Сейчас Вы работаете над реконструкцией Большого театра. Какие чувства Вы испытываете? – Думаю, архитектор должен относиться к объекту, реставрацией которого занимается, как доктор к пациенту – без излишней сентиментальности. И все-таки я уверен, что необходимо его любить. Без любви невозможно. Что касается Большого театра, как профессионал должен сказать, что по уровню архитектуры – это вещь вторичная. Малый театр, на мой взгляд, более совершенное сооружение. И дом Хомякова, позади Большого – вещь более чистая, хотя и не такая приметная. А самый выдающийся памятник архитектуры на Театральной площади – здание “Метрополя”. Это, действительно, шедевр. Ну а если сравнивать Большой с его “современниками”, шедевры, конечно, – Одесский оперный, “Гаранье” в Париже или Венская опера. Большой театр рядом с ними меркнет – это уже не классицизм, это эклектика на тему классицизма. В этом смысле у меня нет к этому зданию особо экзальтированного отношения. Но любить и ценить его надо. А еще – понимать его истинное место в истории мирового искусства. Мы же любим человека, даже зная его недостатки. – Говорят, что бюджет реконструкции сильно завышен и что на эти деньги можно построить несколько провинциальных театров. – Это правда. Не то, что бюджет завышен, а что можно построить несколько провинциальных театров. Но понимаете, мы подошли к черте, за которой стоит вопрос: быть вообще Большому театру или не быть. Здание находится в аварийном состоянии. Когда труппа его освободила и мы провели серьезную экспертизу, оказалось, что положение даже хуже, чем мы предполагали. Но мы рискуем потерять не только здание, но и уникальный художественный коллектив – без достойных условий работы, отвечающих требованиям, предъявляемым к мировым оперным театрам XXI века, мы рискуем потерять труппу. Все мировые театры-современники Большого были радикально реконструированы где-то в середине 50-х годов. Другое дело, что я всегда говорил: нужно было строить не филиал, а полноценный оперный театр, как, к примеру сделали, французы. Тогда можно было бы обойтись без радикальной “хирургической операции”, оставив на сцене Большого театра, скажем, только исторические спектакли, балет. А сейчас выбора у нас нет…

http://foma.ru/arxitektura-duxa-razgovor...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010