Из вышесказанного, а равно и из других известий видно, что у евреев в храмовом пении и музыке участвовали не только посвященные на служение храму левиты, но и лица не посвященные, а в числе их и женщины, и масса присутствовавшего в храме народа. Однако же, как исполнение священных песнопений в храме совершалось в уставном порядке, так и участие в храмовой музыке и пении лиц не посвященных не было произвольным и беспорядочным вмешательством мирян в дело церковного клира, а было учреждением, которое имело полный порядок и ограждено было известными ограничениями. Так пение в храме было священною обязанностью собственно левитов и могло быть исполняемо только ими и вспомогаемо их семействами; в число же музыкантов принимались лица и не посвященные, находящиеся однако в родстве со священниками и известные своими музыкальными познаниями, честностью жизни и благочестием 9 . Но и левитам не все дозволено было исполнять в храме; именно давать знаки трубою пред алтарем составляло принадлежность только священников 10 . В храмовом пении вместе с левитами, говорим, могли участвовать и члены их семейств (не исключая и женщин и детей), но при этом они не занимали назначенного левитам места на клиросе, а стояли на полу у ног своих отцов. В храмовом пении несомненно участвовали и женщины. По объяснению халдейского парафраста (на Еккл.2:8 ), Соломон установил при храме штаты певцов и певиц; между четырнадцатью сыновьями Емафа пели в доме Иеговы и три его дочери; девы-певицы упоминаются при перенесении ковчега завета в Иерусалим, а также между священниками и левитами, возвращенными Ездрою из плена вавилонскаго 11 . Песнь Анны пророчицы, матери Самуила ( 1Цар.11:1–10 ) и песнь Богородицы: «Величит душа моя Господа» ( Лк.1:46–55 ), воспетая Ею еще до рождения Спасителя мира, свидетельствуют также о близком участии женщин в пении священных песнопений. Но припевы в храме, по Филону, составляли обыкновенно вне храма особый от мужского женский хор; пели же они преимущественно вне храма и в домашнем быту. Общенародное пение состояло в повторении первого стиха псалма, который на распев читал начальник общества, а главное в повторительных припевах к стихам, например «аллилуиа», а также в восклицания на священнодействиях священников, например «простри руку твою» и прочее 12 . Вообще сколь не многочисленны, сколь не разнообразны были по личному составу исполнители священных песнопений в храме, однако же каждая их группа исполняла свое дело в установленном порядке, не вмешиваясь в дело других групп, не допуская личного произвола и производя при богослужении какого-либо беспорядка или замешательства. Каждый исполнитель ведал только свое собственное дело, не выходя из круга своих обязанностей и не предвосхищая ему не принадлежащих.

http://azbyka.ru/o-vsesoslovnom-uchastii...

Или, например, песнь Анны Пророчицы, матери Самуила, применялась к состоянию церкви Христовой: как бездетная Анна была в унижении, а после рождения от неё Самуила возвеличилась, так и церковь Христова первоначально была унижаема и гонима, а затем возвеличилась и прославилась. В таком-же прообразовательном смысле понимались и другие песнопения, заимствованные древними христианами из церкви ветхозаветной. Так относилась к самой церкви Христовой песнь Ионы пророка, а также и песнь трех отроков, брошенных в печь огненную. В обоих случаях усматривалось, конечно, торжество церкви Христовой. Как не погиб пророк Иона, не погибли три отрока, так не погибнет и церковь Христова, несмотря на все гонения на нее со стороны язычества. Сходство доходило здесь до буквализма, ибо и христиан гнали и мучили, как огнем, так и водою, и отдавали на съедение диким зверям. Наряду с ветхозаветными псалмами, христиане уже апостольской древности употребляли песнопения, вошедшие в Священное Писание Нового Завета. Так, употреблялась изреченная Спасителем молитва «Отче наш“, заповеди блаженства, песнь Богородицы: «Величит душа моя Господа, и возрадовася дух мой о Бозе Спасе Моем“, песнь св. Захарии, отца Иоанна Крестителя: «Благословен Господь Бог Израилев“; приветствие архангела Гавриила: «Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах“ положило основание нашей молитве «Богородице Дево, радуйся“. В виде архангельского приветствия она, однако, употреблялась в самые первые времена христианства. Так-же точно, со времен еще апостольских, употреблялось при богослужении славословие ангелов, воспетое ими при рождении Спасителя, это именно «Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение». Затем, с первых же дней существования церкви Христовой в ней стала исполняться за богослужением молитва Симеона Богоприимца «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему, с миром“. Таким образом, древнейшие из христианских песнотворцев – это Матерь Божия, пророк-священник Захария и Симеон Богоприимец.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Имя «Мария», данное Богородице по Промыслу и воле Божией, означает «Госпожа». Святой Никодим Святогорец дает этому имени троякое толкование: «госпожа», «озарение» и «море», что, соответственно, выражает силу, мудрость и благость Богоматери. От Бога Отца Она приняла силу, дабы, как Мать, на земле творить то, что Бог, как Отец, творит на небе. От Бога Сына, как Его земная Мать, Приснодева приняла мудрость, дабы примирить человека с Богом. Наконец, от Духа Святого, как Его Невеста, Дева Мария приняла благость, чтобы преподавать духовные дары всякой твари. От самого рождения святая жизнь Богородицы была исполнена чудесными событиями и исключительными благословениями. Из всех жен Она единственная, кто родился по обетованию, то есть после ангельского предсказания. По прошествии трех лет, Божественною волею Преблагая Дева была препровождена во Святая Святых как «трехлетняя юница», где, по слову святого Иоанна Дамаскина , «вскормленная и Духом растворенная, якоже маслина плодовитая, всякой добродетели приятелищем стала». Здесь Пресвятая Дева пребывала на протяжении целых двенадцати лет и сверхъестественным образом была вскармливаема небесной пищей. Так Бог готовил Ее для высокой участи в домостроительстве воплощения, дабы сделать Ее «благодатною», то есть украшенною всеми дарами Святого Духа. С наступлением полноты времени к Деве Марии посылается Ангел Господень, который благовествует Ей о зачатии Сына Божия. Приснодева со смирением и покорностью принимает эту высочайшую честь и, «исполнившись Духа Святого», отвечает: «Величит душа моя Господа, и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем, что призрел Он на смирение Рабы Своей». Никакой другой добродетелью Богородица не стяжала столько благоволения Божиего, как Своим смирением. Смиривший Себя до крестной смерти нуждался именно в такой смиренной Матери. Это необычайное смирение, согласно святому Никодиму, не только было укоренено в глубине Ее сердца, но изливалось оттуда, било ключом и растекалось по Ее непорочному телу. Оно выражалось в Ее движениях, одеянии, действиях и словах.

http://azbyka.ru/fiction/yavleniya-i-chu...

Итак Панталеон выбыл из Рима, вероятно, в 1642 г. В эту пору он уже был известен несколькими сочинениями. В 1637 г., он издал при книге Неофита Родина, соученика своего в Риме, свою Апологию Петра Аркудия, известнаго своими ревностными трудами на пользу унии в югозападной России и между греками. А при другом сочинении того же Неофита: толкование на песнь Богородицы: величит душа моя Господа, Панталеон напечатал свое письмо к архиепископу неополитанскому. Это последнее письмо, по крайней мере, по надписи, было известно и патриарху Никону , который смотрел на него, как на подозрительное, потому что здесь Панталеон называет латинскаго архиепископа своим владыкою честнейшим 5 . Перемены на патриаршем престоле константинопольском, как видно, действительно не благоприятствовали видам воспитанника иезуитов. Оп оставил Константинополь. В начале пятидесятых годов видим Панталеона в земле Угровлахийской, у терговищскаго митрополита Стефана. Здесь он, вместе с своим соотечественником иеромонахом Игнатием Петрици, занимался приготовлением к изданию на румынском языке Кормчей, переведенной с греческаго. Как видно из предисловия к ней, митр. Стефан долго искал собрания правил греческой церкви в верном списке, обращался с своими просьбами даже к патриарху константинопольскому; но наконец нашел хороший список правил у своего духовнаго сына, Георгия Кариди из города Трики, и, с согласия воеводы Матвея Бассараба и его совета, решился перевесть их, и напечатать этот перевод в типографии воеводы. Дело это поручено было монаху Даниилу, но он сам, не имея достаточнаго образования грамматическаго, пригласил к соучастию в труде ученых иностранцев иеромонаха Игнатия и Панталеона Лигарида 6 . – Из того, что при имени Игнатия показано здесь его духовное достоинство, а Лигарид назван по своему мирскому имени, мы должны заключить, что тогда он не принадлежал к монашескому сословию и не имел никакой церковной степени. Воеводы молдовлахийские и угровлахийские, своею щедростию к монашествующим, привлекали тогда к себе многих греков, и в их стране ранее, чем у самих греков, показались высшия учебныя заведения и стали работать типографии. Они не боялись переводить даже латинския книги на славянский язык, и печатать. Так в 1647 г. напечатана была, на иждивение супруги Матвея Бассараба Елены, книга Фомы Кемпийскаго: о подражании Иисусу Христу. И так как переводы славянские не для всех могли быть понятны, то начали печатать книги и на румынском языке. Одним из первых трудов в этом роде было издание Кормчей в 1652 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Когда через 9 месяцев у Захарии и Елисаветы родился сын, то на 8-й день после рождения родственники и соседи собрались у них в доме, чтобы совершить обрезание младенца и дать ему имя. Елисавета, памятуя о божественном повелении, сказала, что имя его должно быть Иоанн; это же подтвердил и Захария, написав на дощечке то же имя. После такого свидетельства он исцелился и, «исполнившись Святого Духа», благословил Бога и изрек пророчество, в котором возвестил о грядущем вскоре обещанном спасении Израиля и о роли в этом событии своего новорожденного сына . В этой вдохновенной молитве, подобно как и в Мариином гимне «Величит душа моя Господа», можно уловить отголоски кумранского мессианизма (что многими учеными расценивается как указание либо на влияние, либо даже на какие-то связи Захарии и близких ему людей с кумранитами; на то же самое отчасти указывают и некоторые евангелиьские сведения об Иоанне Крестителе). Но навеяны они главным образом классической поэзией Ветхого Завета и представляют собой свободные вариации на библейские темы, посвященные присутствию и действию Бога в среде Его народа, Его покровительству униженным и оскорбленным, скорому исполнению Его древних обетований об окончательном избавлении Израиля от всех бед и врагов. Отсутствие прямого указание на Иисуса как Мессию в этом гимне выдает дохристианское происхождение последнего. Также бросаются в глаза воинственно-политические черты представления об избавлении, что говорит, вероятно, о некоторой симпатии составителя и исполнителя гимна к освободительному движению, которое проявлялось в начале I века в частных и групповых актах сопротивления, а в конце I века вылилось в широкомасштабное восстание. По всей видимости, такие настроения (с теми или иными вариациями) были близки большей части еврейского населения Палестины. Подобного рода настроениям приходилось часто противостоять в своем служении Господу Иисусу, направляя сознание своих слушателей к неожиданным и даже возмутительным для них, более духовным представлениям о владычестве (царстве) Бога, призывая их к миротворчеству. Собственно эту идею непредсказуемости и скандальности божественных деяний Лука стремится подчеркнуть уже с самого начала своего повествования, когда вставляет во вводной части рассказы будь то о рождении от бесплодной женщины (в семье мужа Елисавета, не имея детей, всегда бы оставалась презираемой) будь то – от девственницы (!). Та же идея проявляется и в самой странности и непритязательности ситуации божественного откровения, мессианских событий, как они представлены у евангелиста – обычные бедные еврейские семьи; практически незаметное (или по крайней мере, непонятное) для большей части людей рождение – Мессии и его пророка, обычное взросление и многолетнее терпеливое ожидание ими божественного призыва к миссии…

http://bogoslov.ru/article/1091850

Колонны аркад - тосканского ордера, с сильным выносом абак. Углы фасадов верхнего храма подчеркнуты тройными пилястрами в два яруса. Ярусы разделены карнизом, переходящим в венчающий на алтаре и трапезной. По верху четверика проходит трехчастный антаблемент с карнизом с сухариками. Прямоугольные окна первого света заключены в ниши, под ними - прямоугольные фартуки; окна второго света - в наличниках с развитым горизонтальным сандриком и фигурной доской внизу. Барабаны декорированы арочными нишками (в центральном - окна) и филенками в узких диагональных гранях. В нижнем этаже края фасадов паперти отмечены лопатками, в центре главного фасада - арочный вход в широком обрамлении такой же формы. Во втором этаже главный фасад трактован как портик из четырех тосканских полуколонн на импостах, в промежутках между которыми - крупные арочные окна в филенках с подоконными досками. Над венчающим карнизом паперти поднимаются треугольные фронтоны с зубчиками вдоль скатов. Интерьер нижнего храма состоит из основного помещения и трапезной, перекрытых коробовыми сводами с распалубками над окнами и лотками с запада; придел и два небольших помещения паперти имеют коробовые своды; в ячейках галереи - крестовые своды, в апсиде - конха. Верхний храм перекрыт сомкнутым сводом со световым кольцом, трапезная - лотковым сводом; второй этаж паперти имеет плоское перекрытие. Клеевая роспись верхнего храма Троицы и трапезной - характерный пример монументальной живописи сер. 19 в. в духе классицизма с отголосками барокко в орнаменте. В своде основного объема ребра выделены широкими гризайльными полосами с изображениями херувимов и растительным орнаментом, в обрамлении которого написаны традиционные композиции: " Небесный Иерусалим " (восточная грань), " Се агнец Божий " (южная), " Вознесение " (западная), " Преображение " (северная); на стенах помещены евангельские сюжеты; в своде трапезной - " Величит душа моя Господа " . Главный двухъярусный иконостас - сборный. К кон. 19 - нач. 20 в. относятся его царские врата и иконы нижнего яруса, витые колонки и килевидные завершения.

http://sobory.ru/article/?object=06083

Мария ответила: –Как это может быть, когда у Меня нет мужа? Ангел ответил: – Дух Святой сойдет на Тебя, и сила Божия осенит Тебя. Вот и родственница твоя, Елисавета, она уже стара, но у нее скоро родится сын. Господу Богу все возможно. Тогда Мария ответила: – Я – Раба Господня. Да будет мне по слову Твоему. И отошел от Нее ангел. Мария стала ожидать обещанного ангелом Сына. И решила Она пойти к своей родственнице Елисавете, о которой говорил Ей ангел. Обрадовалась Елисавета, когда увидела Марию, и громко воскликнула: – Благословенна Ты между женами, и благословен Младенец, Которого Ты ждешь. А Мария ответила: – Величит душа моя Господа, и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе моем... Три месяца прожили вместе Мария и Елисавета. Когда у Елисаветы родился сын Иоанн, Мария вернулась в Назарет к Иосифу. Радостный Праздник в память того, как ангел явился Марии и сказал Ей, что у нее родится Сын Божий, называется Благовещение, что значит «благая, хорошая весть» (25 марта – 7-го апреля). В память этого события поется молитва – ангельское приветствие Пресвятой Деве Марии: БОГОРОДИЦЕ ДЕВО, РАДУЙСЯ, БЛАГОДАТНАЯ МАРИЕ, ГОСПОДЬ С ТОБОЮ, БЛАГОСЛОВЕННА ТЫ В ЖЕНАХ, И БЛАГОСЛОВЕН ПЛОД ЧРЕВА ТВОЕГО, ЯКО СПАСА РОДИЛА ЕСИ ДУШ НАШИХ. Более понятными словами, это значит: Радуйся, Богородица Дева, Господь с Тобой. Прославлена Ты среди женщин, и благословен Сын Твой, потому что Ты родила Спасителя душ наших. Рождество Христово Иосиф и Мария жили в маленьком городе Назарете, но семьи их происходили из города Вифлеема, из рода Царя Давида. Как раз в то время, когда Мария ожидала, что у нее родится обещанный Богом Сын, вышел приказ от Римского императора Августа сделать перепись во всей, подчиненной ему, земле. Все должны были идти и записаться в том месте, откуда они родом. Пришлось и Марии с Иосифом идти в город Вифлеем. Вышли они рано утром. Мария ехала на ослике, а Иосиф шел рядом и вел ослика. Путь был долгим. Уже наступила ночь, и зажглись в небе звезды, когда они пришли в Вифлеем. Иосиф хотел снять комнату в гостинице, но нигде не было места, сколько они ни искали. Вероятно, из-за переписи, в Вифлееме собралось много народу.

http://azbyka.ru/otechnik/Sofya_Kulomzin...

Но какое событие могла так сильно напугать жителей Константинополя? Ответ может быть следующим: около этого времени в Константинополь прибыло посольство из Киева от правителя Олега («Вещего»), незадолго перед тем совершившего дерзкий грабительский набег на Империю. Свирепые викинги Олега и ведомые ими славяне, опустошительные нашествия которых крепко отметились в памяти греков, были не менее страшны, чем арабы. В 911 году мирный договор между Русью и Византией был подписан. Мы не знаем, какие события сопровождали переговоры и подписание, но не исключено, что именно общая тревога греков и послужила причиной явления Божией Матери, из которого следовало, что Она предстательствует перед Господом за греческое православное царство. Несмотря на то, что событие это произошло на Византийской земле, в греческий календарь этот праздник не вошел, но зато был принят и утвержден на Руси, благодаря святому князю Андрею Боголюбскому, сыну Юрия Долгорукого. Таким образом получается, что в праздник Покрова Русская Православная Церковь празднует среди прочего и поражение славянского (языческого) оружия, оружия наших предков силою Божьей и предстательством Пресвятой Богородицы. Поэтому этот праздник имеет такое большое миссионерское значение. Он говорит о том, что единство в вере стоит выше любых человеческих конфликтов, любых национальных стереотипов и антипатий. Именно понимание этой истины позволило русскому народу в последствии воспринять этот праздник и сделать его частью своей православной традиции. Почему Православная Церковь так почитает Богородицу? Потому что все основания для этого почитания изложены в Священном Писании: «И сказала Мария: «…величит душа Моя Господа, и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем, что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды; что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;» (Евангелие от Луки 1 гл.). Из этого мы видим, что еще до рождения Спасителя было предопределено величие Девы Марии и Ее почитание (ублажение) всеми народами. В 11 главе от Луки мы читаем слова некоей женщины из народа, которая, слыша Божественную мудрость Христа, восклицает: «…блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!»

http://zavet.ru/a/rss_1286261109.html

Принятый ныне в РПЦ Типикон предписывает петь З. на литургии праздников: Рождества Пресв. Богородицы (здесь же говорится и о пении З. вообще во все Господские и Богородичные праздники), Рождества Христова, Благовещения Пресв. Богородицы, Входа Господня в Иерусалим, Пасхи, Преполовения Пятидесятницы, Вознесения Господня, Пятидесятницы, Преображения Господня и Успения Пресв. Богородицы, а также Великих четверга и субботы. В совр. практике З. поются также и на литургиях всех остальных двунадесятых праздников : Воздвижения Креста Господня, Введения Пресв. Богородицы во храм, Богоявления, Сретения Господня и, кроме того, в Лазареву субботу. Помимо дней самих двунадесятых праздников и Пасхи З. поются и за литургиями в периоды попразднств, до отдания включительно (Типикон содержит соответствующие указания лишь для праздников Рождества Христова, Вознесения Господня, Пятидесятницы, Преображения Господня и Успения Пресв. Богородицы). При этом З. Пасхи не поется в дни Преполовения Пятидесятницы и отдания (но не попразднства) этого праздника, т. к. в эти дни поется З. Преполовения. В совр. греч. практике З. исполняется лишь в сам день того или иного праздника и в день его отдания, тогда как в периоды попразднств, если на утрене есть «Величит душа Моя Господа», на литургии поется обычное «Достойно есть» (см.: Ργας Γ. Τυπικν. Θεσσαλονκη, 1994. Σ. 128-129. (Λειτορυγικ Βλατδων; 1); Βιολκης. Τυπικν. Σ. 38-39). Кроме того, выбор З. в греч. традиции отличается от русской. так, на Преображение Господне в качестве З. используется тропарь 7-й песни 2-го праздничного канона Νν τ νκουστα κοσθη (при этом на отдание З. служит, как обычно, ирмос 9-й песни канона), на Рождество Христово и Богоявление в день праздника З. служит ирмос 1-го канона праздника, а на следующий день и на отдание - ирмос 2-го канона (см.: Βιολκης. Τυπικν. Σ. 125, 126, 145, 146; Τυπικν τς θω ερας μονς το γου Διονυσου. Αγιον Ορος, 2004. Σ. 132, 140, 159, 165). Поскольку по месту в службе З. является аналогом «Достойно есть», он часто уподобляется этому песнопению и по структуре.

http://pravenc.ru/text/182477.html

Прокимен (προκεμενον — «предлежащее») — библейский стих (чаще всего из псалма, исключения перечислены далее), подобранный в соответствии с содержанием праздника или службы, например, в память апостолов: «Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их»; в праздник Преображения Господня: «Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуетася»; воскресный 1го гласа: «Ныне воскресну, глаголет Господь, положуся во спасение, не обинюся о нем» и так далее. Прокимен сопровождается своим стихом, причем стих (стихи) всегда берется из того же источника (псалма или библейской песни), что и прокимен. В нашем богослужении прокимен по факту чаще всего поется перед чтением Священного Писания (что породило распространенное и ошибочное представление, будто он функционально предшествует этому чтению), однако есть и исключение: на вечерне в большинстве случаев (малая, вседневная вечерня и воскресное бдение без святого с полиелеем) прокимен поется без последующих библейских чтений. Примечание: прокимны не из псалмов. По сути, из всех прокимнов, используемых на общественных богослужениях Православной Церкви, не являются стихами Псалтири только прокимны, взятые из библейских песней (те самые библейские песни, которые поются на утрене вместе с каноном). Это прокимны на литургии в праздники Богородицы («Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем» — Лк.1:46–47 ) и праздники святых отцов («Благословен еси, Господи, Боже отец наших: и хвально и прославлено имя Твое во веки» — Дан.3:26 ), а также прокимен на утрене в Рождество Иоанна Предтечи («И ты, отроча, пророк Вышняго наречешися» — Лк.1:76 ). Также есть одно существенное исключение, относящееся уже к частному богослужению – в службах погребения используется прокимен «Блажен путь, воньже идеши днесь, душе», который не является библейским текстом и в древности был антифоном, но потом трансформировался в прокимен. Правило пения прокимнов По Уставу прокимен и его стихи должен возглашать (запевать) канонарх в центре храма; в современной практике на вечерне и утрене прокимен, как правило, произносит диакон, находясь в алтаре рядом с Горним местом, только на часах и литургии прокимен говорит чтец.

http://azbyka.ru/prokimen

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010