Однако работа христиан, как и язычников, в различных сферах была связана с трудовыми процессами, отличающимися и темпом, и степенью размеренности, и различным напряжением сил, и многими другими особенностями. Неужели же песни, сопровождавшие их профессиональные занятия, по характеру были полностью одноликими? Неужели религиозная тематика оказалась способной вытеснить из песнопений связь с трудовым ритмом? Некоторую ясность в поставленные вопросы может внести следующий небольшой фрагмент из сочинения Августина: «...те, кто работают своими руками, более способны петь божественные песни и освещать сам труд некой божественной келевмой» (О труде монахов XVII 20). Чтобы понять этот краткий отрывок, нужно знать, что греческое слово «келевма» (κλευμα) или «келевсма» (κλευσμα) использующееся часто и в латиноязычной литературе, некогда обозначало команду, которую подавал начальник гребцов для мерного опускания и подымания весел. Раздельное произношение этого слова по слогам являлось своеобразным указанием для темпа одновременной работы гребцов. При акценте на последний слог слово повторялось со скандированием: «ке-лев-ма» (пауза), «ке-лев-ма» (пауза); при акценте же на первый или второй слог (как известно, в таких случаях фонетические нормы речи нарушаются) все слово произносилось слитно, с небольшой паузой между его повторениями: «келевма» (пауза), «келевма» (пауза). С течением времени произносимое подобным образом и распеваемое слово превратилось в трудовую песнь моряков. В совершенно определенном смысле Августин использует слово celeuma и в другом своем сочинении, в одном из отрывков которого жизнь христианина метафорически изображена как путешествие на лодке по небу. Здесь крик лодочника «келевма» отождествляется с возгласом «Аллилуия»: «...будем петь нашу благозвучную келевму – „Аллилуия», для того, чтобы, радостные и безмятежные, мы могли обрести вечную и благословенную родину» (О новой песне 2). Значит, подобно тому как «келевма» являлась песней-возгласом, способствующей ритмической организации работы гребцов, так и «Аллилуия» может превратиться в напев, помогающий христианам в их труде. Следовательно, фраза из ранее приведенного фрагмента – «освещать сам труд некой божественной келевмой» – приобретает совершенно конкретный смысл.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   Не мешает обратить внимание на то, что 5 подобных случаях агент пишет 5 начале и конце всякого сообщения свое имя. Объяснить это обстоятельство можно тем, что при существовании предполагаемой между агентом и перципьентом связи открытие и прекращение действия, скажем, нервного тока должно прежде всего вызывать бессознательное представление о том, кто этот ток посылает, — это будет самое элементарное сообщение. Если кто-нибудь спросит, почему же такое представление является не только в начале, но и в конце, то мы позволим себе напомнить о том, что то же явление наблюдается и при электрических токах: в начале, а момент прекращения и прерывания тока наблюдается более сильное ощущение. Понятно, что в начале еще ничего не сообщается перципьенту, в конце же уже нечего сообщать, между тем, ощущение должно быть в обоих случаях сильнее, — вот око и выражается в положительном или отрицательном представлении самого агента. Таким образом, та, если так можно выразиться, эфирная связь, которая предполагается между последним и перципьентом, может быть сравнена с проволокой… Это грубо-реальное объяснение воздействия одного духа на другой на расстоянии, взятое из книги Битнера, мы вовсе ке разделяем во всей силе. Одними материальными условиями никогда нельзя объяснить воздействия одной человеческой души на другую. Приводим же это объяснение ради того, что им подтверждаются самые факты общений одной личности с другой на расстоянии. Для нас и то уже ке маловажно, что такое признание находится в книге материального направления. — Г. Д.    Употребляя термин «парамнезия» к применении к подобным случаям, мы должны оговориться, что это неточно и применяется лишь за отсутствием другого.    См. «Ребус». 1892 г. 50, откуда мы извлекли вышеприведенные факты.    Генрих Цшокке (1770—1848) один из блестящих немецких писателей первой половины 19-го века, игравший немаловажную политическую роль в истории Швейцарии конца прошлою и начала настоящею века. Но особенно известен он у ненцев своими религиозно-нравственными сочинениями. Его «Stur. der. der Andacht» (Часы благоговения) пользуются большой популярностью в Германии и Швейцарии.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

В конце концов я добился приема у самого министра иностранных дел. Мистер Чалмерс уезжал в Нью–Йорк на ассамблею Организации Объединенных Наций, чтобы заявить о том, что у партизан найдено американское оружие (в этом не было ничего удивительного, так как Соединенные Штаты снабжали оружием гаитянскую армию, а все ее старшие офицеры либо погибли, либо эмигрировали, либо сидели взаперти в посольствах). На север, в Кап–Аитьен, мистер Чалмерс меня не пустил («ради вашей же безопасности») и с большой неохотой разрешил съездить на юг, в Ле–Ке, где я собирался встретиться с канадскими миссионерами. Даже заручившись его согласием, я несколько часов просидел в полицейском управлении под фотографиями мертвого Барбо. Полицейское управление было расположено через площадь от белого президентского дворца. Рядом с ним всегда было пусто — никто не решался ходить под слепыми окнами, за которыми, как говорили, прятался кладбищенский призрак барон Суббота. Даже шоферы такси старались не ездить по той стороне площади. Я сидел на скамейке и, поворачивая голову, видел, как в открытую дверь своего кабинета на меня неотрывно глядит сквозь темные очки мой персонаж Конкассер. Я чувствовал бы себя еще менее уютно, если бы уже тогда знал, что гаитянские власти намереваются объявить меня шпионом некоего империалистического государства — но они сделали это позже. До Ле–Ке по Главной южной магистрали было меньше ста восьмидесяти километров, но добирался я туда, как меня и предупреждали, больше восьми часов, потому что через полчаса после выезда из столицы дорога практически кончилась. От страха перед предстоящим путешествием я почти не спал накануне ночью. Добродушный шофер, который должен был вести машину, не внушал мне доверия, он наверняка был осведомителем тонтонов, и я не сомневался, что инсценировать на искореженной дороге правдоподобный несчастный случай или, еще лучше, правдоподобное убийство ничего не стоит — его свалили бы на горстку партизан, действовавших на юге. Папа Док не опасался скандала — туристов, которых можно было им отпугнуть, в стране не было.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=823...

– Ура! – кричал Ванька. – Это гораздо лучше, чем ссориться. Терпеть не могу, когда люди ссорятся. Вон посмотрите… Но тут случилось нечто совершенно неожиданное и такое ужасное, что даже страшно сказать. Бил барабан: тра-та! та-та-та! Играли трубы: тру-ру! ру-ру-ру! Звенели тарелочки Клоуна, серебряным голоском смеялась Ложечка, жужжал Волчок, а развеселившийся Зайчик кричал: бо-бо-бо!.. Фарфоровая Собачка громко лаяла, резиновая Кошечка ласково мяукала, а Медведь так притопывал ногой, что дрожал пол. Веселее всех оказался серенький бабушкин Козлик. Он, во-первых, танцевал лучше всех, а потом так смешно потряхивал своей бородой и скрипучим голосом ревел: мее-ке-ке!.. III Позвольте, как все это случилось? Очень трудно рассказать все по порядку, потому что из участников происшествия помнил все дело только один Аленушкин Башмачок. Он был благоразумен и вовремя успел спрятаться под диван. Да, так вот как было дело. Сначала пришли поздравить Ваньку деревянные кубики… Нет, опять не так. Началось совсем не с этого. Кубики действительно пришли, но всему виной была черноглазая Катя. Она, она, верно!.. Эта хорошенькая плутовка еще в конце обеда шепнула Ане: – А как ты думаешь, Аня, кто здесь всех красивее. Кажется, вопрос самый простой, а между тем Матрена Ивановна страшно обиделась и заявила Кате прямо: – Что же вы думаете, что мой Петр Иваныч урод? – Никто этого не думает, Матрена Ивановна, – попробовала оправдываться Катя, но было уже поздно. – Конечно, нос у него немного велик, – продолжала Матрена Ивановна. – Но ведь это заметно, если только смотреть на Петра Иваныча сбоку… Потом, у него дурная привычка страшно пищать и со всеми драться, но он все-таки добрый человек. А что касается ума… Куклы заспорили с таким азартом, что обратили на себя общее внимание. Вмешался прежде всего, конечно, Петрушка и пропищал: – Верно, Матрена Ивановна… Самый красивый человек здесь, конечно, я! Тут уже все мужчины обиделись. Помилуйте, этакий самохвал этот Петрушка! Даже слушать противно! Клоун был не мастер говорить и обиделся молча, а зато доктор Карл Иванович сказал очень громко:

http://azbyka.ru/fiction/detskaya-pravos...

Старый университет. Фотография. 50-е гг. ХХ в. Старый университет. Фотография. 50-е гг. ХХ в. Б-ка ц. Св. Духа была также предназначена для научных занятий. Ее фонды пополнялись за счет даров курфюрстов Людвига III и Отто Генриха, страстного коллекционера книг. Согласно завещанию курфюрста, переданные ун-ту книжные коллекции должны были постоянно храниться в б-ке ц. Св. Духа. Кроме того, по приказу Отто Генриха ежегодно из казны должны были отпускаться 50 гульденов для покупки книг на Франкфуртской книжной ярмарке. Тем самым были заложены основы собрания Палатинской б-ки (лат. Bibliotheca Palatina). К 1556 г. каталог б-ки насчитывал 6400 наименований книг, в т. ч. 4800 печатных изданий, 500 пергаменных и 600 бумажных манускриптов. В дар б-ка получила собрания преемника Отто Генриха курфюрста Фридриха III, а также банкира У. Фуггера, к-рый, перейдя в лютеранство, передал в 1584 г. ун-ту в Г. свою коллекцию, состоявшую из 500 пергаменных и 800 бумажных манускриптов. Книги перевезли в Г. из Аугсбурга и разместили в б-ке ц. Св. Духа. Т. о., ун-т в Г. стал обладателем самой значительной в то время частной б-ки к северу от Альп. После взятия Г. в ходе Тридцатилетней войны герц. Максимилиан Баварский, глава герм. католич. Лиги, захватил собрание Палатинской б-ки в качестве военного трофея и подарил его папе Григорию XV в благодарность за предоставленные военные субсидии. К тому времени собрание состояло более чем из 3500 манускриптов. В февр. 1623 г. было начато систематическое перемещение библиотечного собрания в Рим, где оно отдельным фондом вошло в состав Ватиканской библиотеки . Во 2-й пол. XVII в. ун-ту в Г. удалось собрать новую коллекцию книг и манускриптов из того, что уцелело после войны, а также из остатков 2 б-к курфюрстов, к-рые получили ранее. Книжная коллекция постоянно увеличивалась и за счет пожертвований авторов и соискателей докторских степеней, наибольшая ее часть сгорела в 1693 г. Позднее, согласно эдикту Карла Фридриха Баденского, для пополнения фондов б-ки устанавливалось постоянное гос. финансирование. Скупались книжные собрания распущенных к тому времени мон-рей, была приобретена коллекция бывш. Коллегии камералистов в Кайзерслаутерне. Самым большим поступлением стали десятки тысяч томов собрания цистерцианского аббатства Салем, к-рые первоначально предназначались для личной б-ки вел. герцога Баденского. В 1816 г. началось частичное возвращение в Г. книг из вывезенной коллекции Палатинской б-ки - было возвращено 847 нем. манускриптов из Рима и неск. лат. и греч. манускриптов из Парижа. В 1888 г. в результате обмена, состоявшегося между ун-том в Г. и страсбургским книготорговцем К. Трюбнером, б-ка стала обладательницей знаменитой рукописи Manesse (Цюрих, между 1305 и 1340), представляющей собой украшенное миниатюрами собрание текстов средневек. лирики на средневерхненем. языке.

http://pravenc.ru/text/161906.html

Соч.: Похвала св. Симеону и св. Сави Teoдocuja ucmopuja. Београд, 1973. Год. 5. Бр. 20. С. 703-778; Пандехово пророчанско ckaзahje//Там же. 1974. Год. 7. Бр. 25. С. 139-149; Цртица на kpajy писменог реда у jeдhoм српском рукопису XVII в.//Науч. састанак слависта у Вукове дане. Београд, 1978. 8. С. 297-301; Инвентар српских рукописа Народне б-ке у Паризу//АрхПр. 1981. Бр. 3. С. 299-331; Служба св. кн. Стефану 1984/1985. Бр. 6/7. С. 193-232; поменик и nampujapx Najcuje//АрхПр. 1990. 12. С. 243-248; Прилог бuoбuблuorpaфuje Д. же. С. 329-338; «Молитва Богородици» Дuмumpuja Кантакузина у рукопису 404 старе збирке Нар. б-ке Cpбuje//АрхПр. 1995. 17. С. 133-180; Траг апокрифа о борби са у cpnckoj hapoдhoj и jeзuk. Београд, 1995. Год. 43. Бр. 3/4. С. 33-55; Апокрифи о Jocuфy и Асенети//Источник. Београд, 1995. Год. 4. Бр. 14/16. С. 131-150; Апокрифно Жumuje апостола Петра//Там же. 1996. Год. 5. Бр. 17/18. С. 134-145; «Варухово у преписима ман-ра Савине и jeзuk. Београд, 1996. Год. 1. Бр. 1/2. С. 557-574; Апокриф о речи. Београд, 1997. Бр. 2/3. С. 38-40; Bapujahma младенства са Христовим скрлатарске вештине//Српски jeзuk. 1997. Год. 2. Бр. 1/2. С. 377-396; Мотив у апокрифима//Науч. састанак слависта у Вукове дане. Београд, 1997. 26/1. С. 113-121; св. првомученице Текле//Источник. 1997. Год. 6. Бр. 22. С. 115-122; L " étude des apocryphes dans la tradition manuscrite serbe médiévale//Études balkaniques. P., 1997. N 4. P. 105-132; Апокриф о Христовом Пожаревац, 1998. 44 (Н. С. 1). С. 7-18; «Дела апостола Томе у Uhдuju» према хиландарском препису XIV в.//АрхПр. 1998. Бр. 20. С. 41-53; Апокрифно о yзhemoj на небо//Свески. Панчево, 1999. Год. 10. Бр. 45/46. С. 109-117; Српски преписи апокрифа «Како Давид написа псалтир»//АрхПр. 1999. Бр. 21. С. 299-313; Апокрифи и проблем жанровског (на српске mpaдuцuje)//Науч. састанак слависта у Вукове дане. 2000. 29/2. С. 93-99; Жumuje св. Павла Kecapujckor у српским преписима с почетка XVI и XVIII в.//Словенско Београд, 2001. С. 255-267; дело nampujapxa Najceja.

http://pravenc.ru/text/1238009.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание НАДГРОБИЕ Объект, обозначающий место погребения бренных останков человека (или группы людей) с целью ограждения от осквернения и разрушения, но также с целью закрепления и прославления памяти (отсюда - памятник) о покойном. В сообществах людей установка Н. известна с глубокой древности и повсеместно, это важный цивилизационный признак, отмечающий появление религии и культуры, а также один из самых ранних видов зарождающегося искусства. Н. исторически имело самые разные формы - от камней и намогильных насыпей (земляных, деревянных и иных) до чрезвычайно сложных архитектурных сооружений и скульптурных композиций, дополненных живописью выдающихся мастеров, с декоративными элементами (из мрамора, бронзы и др. ценных материалов) и надписями (см. ст. Эпитафия ), к-рым отводилось важнейшее место. Н. может составлять единое целое с вместилищем останков (дольмен, аркосолий , саркофаг ) или с крупным погребальным сооружением (гробница, мавзолей , пирамида и др.); в христ. традиции к ним относятся надгробные часовни и храмы-усыпальницы, внутри к-рых располагаются погребения с индивидуальными или групповыми Н. (с информативными, молитвенными, панегирическими, элегическими или учительными текстами), часто несущие и декоративную нагрузку. Соотношение конструкции Н. с его текстом и декором в ходе истории менялось, но в целом перечисленные особенности характерны для Н. и в наст. время. В новейшее время скульптурно-архитектурные Н. образуют на кладбищах своеобразные «музеи» памятников. Историография и источники История Н.- одна из ключевых тем европ. науки. Искусство погребальной скульптуры изучал Э. Панофски, а возникновение средневек. портретного надгробия - К. Баух, развитие погребальной архитектуры на материале престижных и редких образцов проследил К. Хауард. Массовые формы Н. изучают археологи и эпиграфисты. Однако суммарно история европ. Н. не рассматривалась (если не считать попытку обобщения в работе Ф. Арьеса) в отличие от огромного количества конкретно-исторических исследований по позднеантичным и средневек. Н. Традиция их фиксации восходит к художественным экспедициям XVII-XIX вв., от рисунков Ф. Роже де Ганьере с Н. позднесредневек. Франции (хранятся в Национальной б-ке Франции и Бодлианской б-ке в Оксфорде) до свода Н., собранных Ч. А. Стотхардом во время путешествия во Францию (1817-1832).

http://pravenc.ru/text/2564602.html

Миниатюра из сб. «Cantigas de Santa Maria». 1275–1284 гг. (Escorial. T. I.1. Fol. 140r) Миниатюра из сб. «Cantigas de Santa Maria». 1275–1284 гг. (Escorial. T. I.1. Fol. 140r) В 1270-1280 гг. в Кастилии, в придворных мастерских кор. Альфонсо X Мудрого, была создана значительная группа рукописей. Альфонсо Мудрый (1252-1282) учился у лучших христ., араб. и евр. ученых, поэтов и историков; он был автором мн. поэтических сочинений, а также трактата о шахматах, проиллюстрированного в 1283 г. в Севилье (Scorial. Ms. T.I.6). При дворе кор. Альфонсо Мудрого литургические книги не создавались, однако главным трудом своей жизни король считал написанный им на галисийском языке сборник песен в честь Девы Марии «Cantigas de Santa Maria». Сборник представляет собой самое большое собрание одноголосых средневековых песен. Большая их часть посвящена чудесам Девы Марии, а каждая 10-я является гимном Богоматери. Сохранилось 4 иллюминированных списка этого текста: 2 хранятся в Эскориале, по одному - в Национальной б-ке в Мадриде и в Национальной б-ке во Флоренции. Самый известный и наиболее полно иллюстрированный - кодекс из Эскориала (Scorial. T. I.1, 1275-1284 гг.). В нем более тысячи миниатюр, многие из которых дают богатейший и уникальный материал для историков музыки и средневек. быта, напр. цикл из 40 изображений музыкантов, играющих на различных инструментах. Эти рукописи были созданы в 1270-1280 гг., над ними работали неск. миниатюристов. Все 4 имеют одинаковую структуру, в текст включены ноты, каждая из песен сопровождается полностраничной иллюстрацией, разделенной на 6 равных компартиментов. Подобная структура страницы - использование готических аркад для обрамления иллюстраций, иконография большинства сцен, а также тип бордюров и инициалов - напоминает франц. образцы, напр. Библию кардинала Мацеёвского. Однако стилистически эти миниатюры не столь изысканны, как произведения искусства франц. готики времени Людовика Святого, скорее они напоминают южноитальянские рукописи времени Фридриха II. В рукописях кор. Альфонсо Мудрого проявилось также влияние ислам. миниатюры багдадской школы, т. к. араб. культура играла важную роль при дворе этого короля.

http://pravenc.ru/text/2007791.html

И. х. и. состоит из 2 частей: базовой картотеки и предметного указателя. Картотека - аннотированная фотоколлекция (ок. 200 тыс. карточек; размер 3×5 дюймов) с кратким описанием объектов, разделенных на 17 групп по видам искусства или материалам: скульптуру, живопись, стекло, рукописи, металл и т. д.; внутри их материал систематизирован по местам хранения. Ключом к поиску определенного объекта в картотеке служит предметный указатель или тематический индекс на карточках библиографических описаний, составленный по алфавиту сюжетов (от «Альфа и Омега» до «Цвентибольд Лотарингский»). За основной сюжет условно принимается название сцены (напр., «Изгнание торгующих из храма»), которую далее разбирают по деталям, занося их на карточки, которые располагают в разделах под соответствующими названиями: «храм», «скамья», «стол», «монеты» и т. д. Выделено ок. 28 тыс. сюжетных терминов, относящихся ко всему средневек. искусству. Описания представляют объект (ссылки составлены по перекрестному принципу) и несут полную информацию: отсылки к основному сюжету, технике исполнения, месту хранения и краткой библиографии. Указатель сюжетов и предметов имеет неск. дополнительных крупных подразделов (основные категории: фигуры людей, композиции, природные объекты (животные, растения и т. д.), предметы, «miscellany» (прочее: монограммы, символы, частичные персонификации, напр. «руки Господа» и т. п.)), однако соответствующая расстановка в каталоге отсутствует. Одновременно с пополнением каталога группа И. х. и. ведет научно-исследовательскую работу в области иконографии, осуществляет совместные проекты по обработке коллекций, напр. с Центром П. ван Морселя в Лейденском ун-те. На базе И. х. и. издается ежегодник исследований в области иконографии - «Studies in Iconography: A Cross-disciplinary Approach to Visual Culture before 1600». Базовые картотеки И. х. и. хранятся в Принстоне, в старом здании университетского музея и б-ки по искусству в Мак-Кормик-холл, их копии - в исследовательских центрах США (в Вашингтоне - в Дамбартон-Окс ; в Научной б-ке и собрании Гарвардского ун-та, с 1940; в Лос-Анджелесе - в Исследовательском ин-те Музея П. Гетти, с 2002) и Европы (в Риме - в б-ке Ватикана, с 1951; в Утрехте - в Гос. университете, с 1962). Копии пополняются одновременно с матричным принстонским экземпляром; владельцы копий имеют доступ к электронной версии И. х. и., работа над которой для сети Интернет начата в 1991 г. в Иерусалиме (Еврейский ун-т). Электронный ресурс еженедельно дополняется иногда доступными только здесь научными публикациями, библиографией (более 20 тыс. номеров), развернутыми описаниями. К 2007 г. в нем было отражено ок. 80 тыс. объектов и 100 тыс. изображений (часть ранее не публиковалась). Картотека И. х. и. и электронная база данных дополняют друг друга.

http://pravenc.ru/text/389557.html

Значение лит. творчества и личности Г. было преувеличено в работах 60-70-х гг. XX в., в эпоху увлечения исследователей национальными и региональными вариантами барокко как лит. стиля, прежде всего в мистификаторских по своей сути сочинениях и публикациях серб. писателя и литературоведа М. Павича, необоснованно превратившего этого позднесредневек. книжника в отца и родоначальника новой (барочной) серб. лит-ры, церковного поэта и драматурга. Тексты, изданные Павичем как оригинальные сочинения Г., представляют собой переводы и переработки памятников, традиц. для средневек. правосл. слав. лит-ры и приписываемых известным ранним авторам (напр., названная им «первая сербская драма» является переводом Слова на Благовещение, приписываемого в слав. традиции св. Иоанну Дамаскину, содержащего рубрицированные диалоги арх. Гавриила, Богоматери и Иосифа). Мифотворческие измышления Павича подверглись разбору и серьезной критике в работах Й. Деретича, Ч. Миловановича и Дж. Трифуновича. Г. активно занимался перепиской и иллюминацией церковных богослужебных книг. Известно свыше 20 рукописей, переписанных им в 1711-1747 гг. Большинство этих книг находится в собрании архива Сербской академии наук и искусств (САНУ) в Белграде (см.: Каталог рукописа и старих штампаних Зб. Српске Akaдeмuje. Београд, 1901. 31/140, 71/13, 77/134, 78/132, 84/270, 89/146, 92/267, 93/268, 94/271, 95/135, 96/133, 97/136, 98/272, 99/139, 100/269, 101/137), 7 служебных Миней из годового комплекта 1-й четв. XVIII в.- в б-ке Будимской епархии Сербской Православной Церкви в Сентендре (Венгрия) ( Синдик Н. Р. , М. , Мано-Зиси К. Опис рукописа и старих штампаних б-ке Српске правосл. enapxuje Будимске у Cehmahдpeju. Београд; Нови Сад, 1991. С. 4, 109-118, 120-121, 250-259, 267-270, 368; 71-76, 78), Служебник 1711-1716 гг.- в РГБ. Ф. 256. 401 ( Востоков А. Х. Описание рус. и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. С. 606-607), Акафистник погиб в 1941 г. вместе с собранием Народной б-ки Сербии в Белграде. В переписываемых богослужебных книгах Г. использовал, за исключением послесловий, церковнослав. язык серб. извода преимущественно с одноеровой (ъ) орфографией и массовыми примерами серб. вокализации. Г. следует традициям рачанского центра книгописания сер.- 2-й пол. XVII в. ( Синдик Н. Р. , М. , Мано-Зиси К. С. 109; Шкори К. С. 11-34), использует полуустав и в колофонах и маргиналиях - курсив с обилием лигатур. В качестве иллюминатора он традиционен, часто помещает копии сюжетных гравюр и заставок из серб. изданий XVI в., прежде всего венецианской типографии Вуковичей.

http://pravenc.ru/text/161317.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010