е) Свенцицкий Иларион. Опис рукописив Народного Дому з колекции Ант. Петрушевича. Частина перша. Вып. I. Львов, 1906, «Украинско-русский Архив». т. I. ж) Свенцицкий И. С. Опис рукописив Народного Дому з колекции Ант. Частина друга. У Львови, 1911. «Украинско-русский архив», т. VI, «Рукописи Львовских збирок», вып. II. з) Свенцицкий И. С. Опис рукописив Народного Дому з колекции Ант. Частица третя. У Львови, 1911. У.-р. Архив, т. VII, вып. III. з) Свенцицкий И. С. Опись Музея Ставропигийского Института во Львове. Львов, 1908. и) Перетц В. И. Славянские и русские рукописи библ. Оссолинских. «Отчет о занятиях во время заграничной командировки 1907 г.». к) Головацкий Я. Ф. Библиографические находки во Львове. О рукописях и старин. Издан., хранящихся в б-ке Ставропигиальной церкви Успения. Записки Ак. Наук, т. XXII, прилож. с. 1–43. —40— л) Шараневич И. Д-р. Каталог археологическо-артистических предметов, церковно-славенских рукописей и старопечатных книг кирилловского письма, находящихся в Музее Ставропийского Института. 1890 г. Львов. Прага. а) Сперанский М. Н. Пергаменные отрывки русских рукописей в Праге. Русск. Филол. Вестн. 1890, т. XXIV. б) Шляков. Пергаменные отрывки русских рукописей Праге. Рус. Фил. Вестн., 1900, т. 44, с. 297–9. в) Сперанский М. Рукописи Павла Иосифа Шафарика (ныне Музея Королевства Чешского в Праге). М. 1894. Чтения, 1894, кн. I. г) Сырку И. А. Рукописные Проложные отрывки в Собрании Шафарика. Сборник И. A. Н. Отд. Рус. яз. и Слов., т. LXIV, 1899. Известия. 1896, т. 1, 1–2 кн. д) Розов В. Отчет о командировке в Австрию в 1907 г. (Львов, Краков, Прага). Киев. Унив. Изв. 1908, Окт. с. 1–46. Англия. Лондон и Оксфорд. а) Срезневский И. Славянские рукописи Британского музея в Лондоне и Бодлеянской библиотеки в Оксфорде. СПБ. 1872; из Извест. Имп. Арх. Общ. т. IV. б) Успенский Ф. О некоторых славянских и по-славянски писанных рукописях, хранящихся в Лондоне и Оксфорде. ЖМНПр. 1878 г. ч. СХ, и СС, 9 и 10. в) Грот К. Я. Лондонские заметки. Славянские рукописи Британского музея. Русс. Фил. Вест. 1887, т. XVII, с. 1–30; ЖМНПр. 1887, 3.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

B. Thorpe. L., 1844. Vol. 1. P. 556-577; Temple W. M. An Edition of the Old English Homilies Contained in B. M. MS. Cotton Vitellius C. V.: Diss. Edinb., 1952. P. 493-505). Повествование Эльфрика в основном следует Мученичеству К.; вероятно, агиограф использовал лат. легендарий (т. н. Cotton-Corpus Legendary), названный по рукописям из собрания Р. Коттона в Британской б-ке и из б-ки колледжа Тела Христова (Корпус-Кристи-колледж) в Кембридже, созданный ок. 1060 г. в Вустере. Этот свод агиографических сочинений был составлен скорее всего в Сев. Франции ( Zettel P. H. Saints " Lives in Old English: Latin Manuscripts and Vernacular Accounts: Ælfric//Peritia. 1982. Vol. 1. P. 17-37; Мученичество К.: Cantabr. Corp. Christ. Parker. 9. Fol. 170r - 173r). Также Эльфрик использовал, вероятно, Liber Pontificalis (рассказ о рукоположении К.) и Житие св. Дионисия, написанное Хильдуином, к-рое было положено в основу древнеангл. версии Мученичества Дионисия во 2-й серии «Католических проповедей» (Aelfric " s Lives of Saints/Ed. W. W. Skeat. L., 1900. Vol. 2. P. 168-191; см.: Lapidge. 1991. P. 257-258; Hill. 2001). Сведения о К. в ирл. источниках скудны, но они показывают, что в Ирландии были доступны как «Рекогниции», так и Мученичество К. Цитаты из «Рекогниций» и из послания К. ап. Иакову приведены в «Ирландском собрании канонов» (1-я четв. VIII в.- Collectio Canonum Hibernensis. 1. 14, 12. 12, 21. 7e, 21. 15a и др.). В соч. «Монастырь Таллахт» (1-я пол. IX в.; см. Кели Де ) запрет вступать в сношения с женщиной во время месячных обоснован авторитетом ап. Петра и ссылкой на «книги Климента» (The Monastery of Tallaght/Ed. E. J. Gwynn, W. J. Purton//Proc. of the Royal Irish Academy. Sect. C. 1911/1912. Vol. 29. P. 132). В стихотворном Мартирологе Оэнгуса под 23 нояб. упоминается о гибели К. в море и о подводной «обители», или «жилище», святого (adorthar a chathair fo thonnaib lir lethain). В глоссах к мартирологу (XII в.) объясняется, что «обитель» К. находилась на морском дне и была доступна лишь раз в году; далее вкратце изложена история чудесного спасения ребенка (Félire Óengusso Céli Dé.

http://pravenc.ru/text/1841337.html

в. м., датированных с VIII по XI в., является одним из крупнейших в мире и насчитывает более 173 ед. хр. В б-ке Е. в. м. хранятся рукописи, написанные как в монастырском скриптории, так и в Юж. Италии (в т. ч. на Сицилии), Палестине (Иерусалим, Вифлеем и др.), Дамаске, Трапезунде и др. Наиболее ранней датированной рукописью, о к-рой точно известно, что она написана на Синае, является кодекс Sinait. arab. 116, 995/6 г., содержащий евангельские тексты на греч. и араб. языках. Среди древнейших рукописей без точной даты, созданных в скриптории Е. в. м., обращают на себя внимание унциальные иллюминированные Псалтири VIII и IX вв. Заглавия и нек-рые тексты этих рукописей написаны на греч. и араб. языках (напр., Sinait. gr. 32), что является характерной особенностью синайских рукописей (см. такие же двуязычные заглавия в синайском Тропологии Sinait. gr. МГ 5, VIII-IX вв.). Из новых находок наибольшее значение имеют листы из Синайского кодекса Библии (Sinait. gr. МГ 1, IV в.) и Порфириевской Псалтири Порфирия (Успенского) (Sinait. gr. МГ 33, 862/3 г.), хранящиеся в наст. время в Британском музее и в РГБ, а также «Лествица» прп. Иоанна Лествичника (Sinait. gr. МГ 71, VII-VIII вв.), являющаяся древнейшим списком этого произведения. Значительную часть греч. рукописного собрания составляют тексты Свящ. Писания, литургические и гимнографические рукописи: Псалтири, книги ВЗ, Евангелия (тетры и лекционарии), Апостолы, Тропологии, Ирмологии, Кондакари, Канонники, Минеи, Триоди, Пентикостарии, Параклитики, Часословы (о гимнографических рукописях см. подробнее в разд.: «Гимнографические рукописи греческого собрания»). Евангелие-лекционарий Sinait. gr. 210, считавшееся вкладом в мон-рь имп. Феодосия III (715-717), в наст. время датируется рубежом Х и XI вв. Древнейшим точно датированным списком Евангелия-лекционария является кодекс Sinait. gr. 210, 861/2 г.- яркий образец палестинского книгописания, выполненный характерным для подобных памятников наклонным унциальным письмом (ogivale inclinata).

http://pravenc.ru/text/189637.html

Его жизнь не была насыщена внешними событиями, поэтому о ней сохранилось очень мало сведений. Беда – почти ровесник Винфрида: оба они родились в начале 70-х годов VII века (в отличие от Винфрида, год рождения Беды известен точно). Как и Винфрид, Беда еще в отроческом возрасте (семи лет) был отдан на воспитание настоятелю Уирмутского монастыря Бенедикту Епископу. Вскоре Беда был отправлен в монастырь Ярроу, основанный в 682 году неподалеку от Уирмута. Настоятелем новой обители Бенедикт Епископ поставил ученого монаха Кеолфрита, который и сделался учителем Беды. Вскоре монастырь постигло несчастье – эпидемия чумы поразила почти всех его обитателей. По сообщению жития Кеолфрита 38 , в обители осталось только двое монахов, способных исполнять послушания, это были сам настоятель и некий мальчик – по всей видимости, Беда. Под руководством аббата Кеолфрита Беда прошел не только основательную школу монашеского воспитания, но и приобрел необходимые познания, благодаря которым смог развить свои таланты историка, писателя и педагога. На протяжении всей своей жизни Беда испытывал по отношению к Ке-олфриту чувства сыновней любви и преданности. В 716 году он проводил своего духовного отца и наставника в Рим, откуда Кеолфрит больше не вернулся. Судя по всему, Беда почти никогда не покидал пределы Нортумбрии и проводил в Ярроу простую жизнь бенедиктинского монаха и учителя монастырской школы. Именно этому скромному подвижнику мы обязаны знаниями о церковной истории того периода. Его основной труд «Церковная история народа англов», бесспорно, самое значительное достижение историографии эпохи раннего Средневековья. В пяти книгах он излагает историю Английской Церкви с момента прибытия миссии Августина на Британские острова до современных ему событий. «История» явилась итогом многолетних трудов этого ученого монаха, материал для нее он собирал по крупицам и, по собственному признанию, «черпал из всех достойных доверия источников " " 39 . «Эти источники разбивались на три основные группы: сочинения историков поздней Античности и раннего Средневековья, писания отцов Церкви и устные предания, сообщенные ему многочисленными информаторами из разных концов Британии.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

(см. ст. Синайские и Раифские преподобномученики ) - датирован переводчиком 772 г. (Sinait. arab. 542. Fol. 15r; Lond. Brit. Lib. Orient. 5019. Fol. 58v). Араб. переводы ряда житий (преподобных Саввы Освященного, Феодосия Великого, свт. Авраама Кратейского), составленных Кириллом Скифопольским, были переписаны в лавре св. Саввы мон. Антонием-Давидом в 885 г. (сохр. в рукописях Vat. arab. 71 и Strassbourg Orient. 4226) и, вероятно, неск. ранее др. мон. Давидом (греческо-араб. палимпсест, араб. текст IX в.; фрагм.: РНБ. Греч. 26; Lips. gr. 2), причем исследователи отмечают значительную свободу перевода по отношению к греч. оригиналу. Араб. перевод Жития прп. Палладия (пам. 28 янв.), выполненный в неизвестную эпоху врачом Исой ибн Кустантином и сохранившийся в неск. поздних рукописях (Paris. arab. 257 и др.), также содержит интересные дополнения к греч. оригиналу, являвшемуся переработкой соответствующей главы «Истории боголюбцев» блж. Феодорита, еп. Кирского. Древнейшие араб. житийные сборники датируются IX в. (Sinait. arab. 514 и 542; Strassbourg Orient. 4226; Vat. arab. 71). От X в. сохранились агиографические тексты в рукописях Sinait. arab. 457; Strassbourg Orient. 4225; Mingana Chr. Arab. Add. 195, а также Cod. 14 по каталогу: Orientalische Manuscripte/Hrsg. K. Hiersemann. Lpz., 1922. (Katalog; 500). Одним из наиболее значительных по объему является сборник XI в., хранящийся в Британской б-ке в 2 частях (Lond. Brit. Lib. Add. 26.117, Orient. 5019. Fol. 16-206; часть листов утрачена). Ж. л. наряду с апологетико-полемической представлена также первыми произведениями оригинальной арабо-христ. лит-ры, зародившейся в среде правосл. палестинского монашества в VIII-IX вв. Т. к. большинство христ. авторов этого периода помимо арабского, как правило, владели греческим и сирийским, язык Ж. л. изобилует заимствованиями вне зависимости от ее переводного или непереводного характера. Поэтому сохранившиеся оригинальные жития могут считаться таковыми лишь предположительно. Наиболее ранними из их числа являются Жития мон.

http://pravenc.ru/text/182317.html

В XIX в. ситуация улучшилась благодаря тому, что Британский музей приобрел др. рукописи Е. С. из Сирийского мон-ря; в наст. время эти рукописи находятся в Британской б-ке. Их публикация была предпринята Г. Биккеллем ( Bickell G., ed. Carmina Nisibena. Lipsiae, 1866), Дж. Овербеком и Т. Ж. Лами ( Lamy. 1882-1902). Издание Лами до сих пор представляет ценность, хотя оно и характеризуется некритическим отношением к нек-рым очевидно неверным атрибуциям. В нач. XX в. значительный вклад в изучение проблемы был сделан Бёркиттом, к-рый попытался выделить «подлинного Ефрема» ( Burkitt. 1901), и С. Митчеллом, подготовившим издание «Прозаических опровержений» ( Mitchell. 1912, 1921). Однако лишь во 2-й пол. XX в. появились качественные издания сочинений Е. С., сделанные по наиболее ранним из сохранившихся рукописей. Работа над публикацией сочинений Е. С. в серии CSCO проводилась Р. Тонно (прозаические произведения) и Э. Беком (поэтические произведения). В это же время была найдена сирийская рукопись, содержащая большую часть оригинала комментария Е. С. на Диатессарон; ранее комментарий был известен лишь в арм. переводе; сирийская рукопись была опубликована Л. Лелуаром. Важнейшим инструментом при исследовании произведений Е. С. является библиография, составленная К. ден Бисеном ( Biesen. 2002); в ссылках на эту библиографию используется сквозная нумерация сочинений Е. С. Издания, частично замененные CSCO: 1. Римское издание ( Assemani. 1732-1746) ( Biesen. 2002. P. 361-365). Монументальное издание в 6 т. (издатели П. Бенедиктус (Б. Мубарак) и Ассемани) озаглавлено «Sancti Patris Nostri Ephraem Syri Opera omnia quae exstant Graece, Syriace, Latine»; сир. тексты содержатся только в последних 3 т. и сопровождаются лат. переводом, к-рый часто оказывается весьма свободным и ненадежным. Индекс к этому изданию был составлен Бёркиттом ( Burkitt. 1901. P. 6-19). В Т. 4-6 содержатся следующие сир. тексты: Т. 4. Комментарий на Бытие и на Исход (P. 1-115, 194-235); переиздан в CSCO. Vol. 152-153.

http://pravenc.ru/text/376984.html

И разумеется, исследователи нашли и другие семьи, в которых полученная от семейства КЕ информация подтвердилась. Они работали как надо. Только вывод первоначально был неверный – это не " грамматический ген " . Но это некий хаб, к которому много чего сходится, и это обеспечивает ключевые вещи. Очень изящная работа была сделана. Взяли этот ген и вживили грызунам – и они Бродскими, конечно, не стали, но стали чрезвычайно болтливы на своем языке, активизировалась вокализация, стал богаче акустический спектр. Это доказывает, что этот ген – не про печень, не про пятку, а именно про вокализацию. Это серьезное доказательство. – То есть, ученые продолжают искать доказательства того, что речь отличает людей от других животных, или что, как в Библии сказано: " в начале было слово " ? Слово программирует сознание? – Что язык нас отличает от всех других видов, это мы знаем, но так просто этого не докажешь. Человеческая речь – не столько коммуникация, сколько инструмент мышления. При этом мышление может быть и музыкальное, и математическое… Письменность открыла нашу цивилизацию, это внешняя память вне биологического субстрата мозга, который умирает с каждым индивидом. Как это все произошло? Тараканы, муравьи живут на Земле сотни миллионов лет, и что-то никто из них не обратился в человека, не заговорил. А нам, если считать от кроманьонцев, всего 50 тысяч лет. Так с чего вдруг это случилось, откуда появился язык? Лучший из лучших – Хомский (Ноам Хомский – известный лингвист, философ и публицист, родился в Филадельфии в 1928 году – ред.). Его ругают, разумеется. Он считает, что была макромутация, которая привела к тому, что в мозгах появились отделы, которые занимаются языком, такие, например, как зона Брока. Что это был генетический удар. Не один Хомский так считает. Есть, например, британский психиатр Тим Кроу (известен гипотезой о том, что шизофрения – плата человечества за развитие языка в ходе эволюции и является наряду с языком специфической характеристикой человека как вида – ред.). Я с ним общалась – он тоже считает, что когда-то произошел генетический слом, который так дело повернул, что очень усложнилась генетика, связанная с языком. И это общечеловеческая генетика. Говорит весь род людской, все люди, кроме случаев патологии. На планете нет людей, у которых не было бы языка. Поэтому язык – это специфическая черта человека. Люди – это те, которые говорят.

http://ruskline.ru/opp/2023/06/29/zachem...

К., 1917. С. 56-59). До сих пор не существует единого издания всех греч. фрагментов трактата, опубликованных разными исследователями в разное время и в различных изданиях ( Muyldermans. Evagriana: Extrait. 1931. P. 52-59; Idem. 1932. P. 73-74, 85, 89, 93; Hausherr. 1939. P. 229-233; G é hin. 1996. P. 64-66; рус. перевод 28 фрагментов по изд. Осера: Творения аввы Евагрия. 1994. С. 120-122). Полный текст «Умозрительных глав» сохранился в арм. и сир. переводах: в 1907 г. мхитарист Саргисян издал арм. перевод ( Sarghissian. 1907. P. 143-207), в 1912 г. Франкенберг по рукописи Ватиканской б-ки (Vat. syr. 178) опубликовал сир. перевод вместе с обратным переводом на греч. язык и содержавшимися в той же рукописи комментариями несторианского богослова VII в. Бабая Великого (см.: Frankenberg. 1912. S. 48-422). Однако впосл. оказалось, что эта версия сир. перевода (S1), хотя и является более распространенной (сохр. в 8 рукописях и в многочисленных цитатах и комментариях сир. авторов; описание рукописей см.: Guillaumont A. 1958. P. 7-9) и, по-видимому, более ранней (ее появление относят к V в.- Watt. 1980. P. 65-81, или к 1-й трети VI в.- Guillaumont A. 1962. P. 205, 227; именно с нее, а не с греч. оригинала в V в. был сделан арм. перевод - см.: Hausherr. 1931. P. 99; Guillaumont A. 1958. P. 9; Idem. 1962. P. 31; 201-205), представляет собой тщательно отредактированный текст, из к-рого устранены все оригенистские идеи (см.: Guillaumont A. et C. 1952. P. 156-205; Guillaumont A. 1962. P. 25, 200, 231-257). Это выяснилось в 1952 г., когда А. Гийомон в б-ке Британского национального музея обнаружил сир. рукопись (Add. MS. 17167), содержащую, как он убедительно показал в результате ее сопоставления со всеми 75 сохранившимися греч. фрагментами ( Guillaumont A. 1962. P. 25-31, 200), неисправленный, подлинный текст «Умозрительных глав» (S2), к-рый он вместе с критическим изданием общеупотребительной версии S1 и франц. переводом опубликовал в 1958 г. ( Idem. 1958. P. 15-257). Выводы Гийомона до наст.

http://pravenc.ru/text/180865.html

Николай Чудотворец изображен подающим из «кошеля» золото девам, к-рые стоят перед ним, тогда как, согласно визант. текстам и иконографическим образцам, он это делал тайно, через окно, пока в доме все спали. Композиция с этим чудом, представленная в клейме на иконе, известна по произведениям (рукописям, витражам), созданным во Фландрии или в Сев.-Зап. Германии в XIII в. В композиции из цикла Чуда о стратилатах костюм имп. Константина более соответствует облику лат. короля, нежели визант. императора: на нем короткая красная туника, плащ на плечах, расшитый узорами, и красные сапожки; на голове - прямоугольная корона; в левой руке - посох, заканчивающийся цветком лилии. Ближайшие параллели к изображению имп. Константина находятся во франц. манускриптах из королевств крестоносцев на Св. земле, напр., в 2 рукописях «Всемирной истории» (Historia universalis), украшенных живописью в Акре и находящихся в Городской б-ке Дижона (BM 562. Fol. 59V, 2-я пол. XIII в.) и в Британском музее (Brit. Lib. 15268. Fol. 161v, ок. 1286 г.) ( Buchtal H. Miniature Painting in the Latin Kingdom of Jerusalem. Oxf., 1957. Pl. 100a, 118b). В. Н. Лазарев характеризует эти лицевые рукописи как произведения франц. художников, выполненные по законам франц. искусства, хотя и за пределами родины, и не имеющие ничего общего с визант. искусством, в чем их коренное отличие от художественной продукции лат. королевств XII в. ( Лазарев В. Н. Рец. на: Buchtal H. Miniature Painting in the Latin Kingdom of Jerusalem. 1957//ВВ. Т. 17. С. 275-276); не исключено, что с традицией лицевых рукописей связано использование на иконе вместо ткани-паволоки пергамена. Эта технология позволяла золотить поверхность как в декорированных книгах. Изображение воскрешения 3 клириков-школяров не имеет греч. оригинала; чудо, как и иконография композиции, целиком западное. Впервые этот сюжет появился в латинских лит-ре и искусстве в XII в. ( Meisen K. Nikolauskult und Nikolausbrauch im Abendlande. Düss., 1931. S. 289-306). Согласно греческой подписи, «святой восставляет 3 диаконов от смерти».

http://pravenc.ru/text/2566148.html

Каталог, составленный в 1890 г. И. Сакеллионом, охватывает 855 рукописей (292 пергаменные, 563 бумажные) и 35 свитков. Ряд рукописей из И. Б. м. оказался в других библиотеках: напр., важнейший из кодексов, содержащих сочинения Платона, который принадлежал Арефе Кесарийскому,- в Оксфорде (Bodl. Clark. 39). В наст. время в б-ке хранятся 1067 рукописей (из к-рых 178 имеют точную дату), 125 документов визант. периода и более 13 тыс. поствизант. периода, ок. 3 тыс. печатных книг: ок. 1 тыс. книг XV-XVIII вв. (в т. ч. 11 инкунабул XV в.) и более 2 тыс. книг XIX в. Древнейшая рукопись - фрагмент Пурпурного Евангелия VI в. (Patm. 67, 33 л.), др. части к-рого хранятся в РНБ (182 л.), в Австрийской национальной б-ке в Вене (2 л.), в Британском музее (4 л.), в Ватиканской б-ке (6 л.) и в Византийском музее в Афинах (1 л.). Листы пергамена окрашены пурпуром, текст написан серебром и золотом. Большую часть собрания составляют богослужебные книги и творения св. отцов, ок. 50 рукописей - книги канонического содержания. Кроме того, среди рукописей встречаются медицинские трактаты, словари, трагедии Софокла, исторические сочинения, в т. ч. древнейший список «Исторической библиотеки» Диодора Сицилийского (Patm. 50, X-XI вв.), «Хроника» Георгия Амартола (Patm. 7, X-XI вв.). В монастырской б-ке находятся древнейшие из сохранившихся списков Типикона Великой ц. (Patm. 266, IX-X вв.) и Анфологиона (Patm. 6, XI в.). Среди гимнографических и муз. рукописей особое значение имеют Кондакари (Patm. 212, 213, XI в.), содержащие творения прп. Романа Сладкопевца, и Ирмологии (Patm. 54, 55, нач. XI в., XII в.), а из агиографических текстов наибольший интерес представляет Минологий (Patm. 254, Х в.). Евангелист Марк. Миниатюра из Евангелия-тетр. Нач. XIII в. (Patm. 80. Fol. 92) Евангелист Марк. Миниатюра из Евангелия-тетр. Нач. XIII в. (Patm. 80. Fol. 92) Помимо свитков, содержащих текст литургии, в б-ке хранятся 2 свитка с сочинениями др. характера - схолиями Прокла к «Тимею» Платона (свиток, возможно, принадлежал свт. Евстафию , митр. Фессалоникийскому) и Житием свт. Леонтия, патриарха Иерусалимского.

http://pravenc.ru/text/471591.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010