Ст. 8—11. Так говорит Господь Бог: за то, что Моав и Сеир говорили: «вот дом Иудин, как все народы», за то вот Я открою плечо Моава, — говорю о городах его, и о пределах его, — славу земли, Беф-Иесимоф, и Веелмеон и Кариафаим для сынов Востока вместе с сынами Аммоновыми, и отдам ее в наследие [им], чтобы не упоминалось более о сынах Аммоновых среди народов, и совершу суд над Моавом и узнают, что Я Господь. LXX: Так говорит Адонаи Господь: за то, что говорил Моав и Сеир: «вот дом Иудин, как все народы, за то вот Я сделаю слабым плечо Моава, [начиная] от городов на мысах (promonmoriorum) его, избранную землю, дом Беф-Иасимуф, над источником приморского города, сынов Востока сверх сынов Аммоновых отдал Я ему в наследие, чтобы не упоминалось более о сынах Аммоновых среди народов, и совершу мщение над Моавом, и узнают, что Я Господь. Переведенного нами; и Сеир у LXX нет, но это прибавлено из Феодотионова издания. Странную басню рассказывают относительно этого места евреи. После того, как город был открыт, и храм отперт и вошли сыны Аммона, и Моава и Сеира во храм и увидели херувимов, прикрывающих очистилиое, и сказали: „как всеми народами чтутся истуканы, так и Иуда имеет идолов своей религии“; за это, говорят они, прогневался Господь и отдал их на пленение. Но мы то скажем, что и они ликовали о доме Иудином, когда он был взят халдеями, думая, что и там нет помощи Божией, как у прочих народов, и поэтому царство иудейского и Иерусалим, лишившись покровительства Божия, сделались доступными для власти вавилонян. Поэтому не по прошествии долгого времени, но теперь же угрожает Господь ослабить или открыть плечо, то есть силу и крепость Моава, [начиная] от городов, чтобы также в ним пришел вавилонский победитель и превратили существование города Моава и были разрушены на концах и пределах его славные города. Из них он приводит имена Беф-Иесимофа, Веелмеона и Кариафаима, вместо которых LXX, не знаю, почему, перевели: дом Беф-Иасимуф, тогда как слово это означает город опустевший также доселе существует очень большое селение Вселмеов, которое они перевели: над источником, а Кариафаим: город приморский.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Прибавление к родословию дома Иуды: три линии потомков Халева с именами преимущественно географического характера. 1Пар.2:42 .  Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, – он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона. 1Пар.2:43 .  Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема. 1Пар.2:44 .  Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая. 1Пар.2:45 .  Сын Шаммая Маон, а Маон – отец Беф-Цура. Поколение Меши. Замечание о Халеве: «брат Иерахмеилов», не оставляет никакого сомнения в том, что Халев данного стиха – одно и то же лицо с Халевом, сыном Есрома в стихе ( 1Пар.2:18 ). Поэтому и дальнейшую генеалогию Халева можно считать прибавлением к ранее изложенной генеалогии дома Иуды. Если имя Меша является личным ( 4Цар.3:4 ), то имя Зиф, имя упоминаемого в книге Иисуса Навина соседнего с Хевроном города ( Нав.15:55–57 ) и известной из истории Давида пустыни ( 1Цар.23:14 ; 1Цар.25:2 ), признается за термин географический. Отсюда выражение: «Меша – отец Зифа», равносильно: Меша родоначальник населения города Зиф (ср. стих 1Пар.2:24 ). «Ашхур – отец Фекои»). Под именем Мареши известен упоминаемый Иисусом Навином и 2 книгой Паралипоменон город ( Нав.15:44 ; 2Пар.11:8 ); но так как нет никаких указаний на зависимость от него древнего города Хеврона (согласно стиху ( 1Пар.2:42 ) Мареша – отец Хеврона), то естественнее признать эти два имени за личные, тем более, что Хеврон в смысле личного имени встречается в ( Исх.6:18 ). 1Пар.2:43 .  Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема. Имена Корей и Шема повсюду употребляются в значении личных имен; Рекем – однажды, как имя города ( Нав.18:27 ) и дважды, как личное ( Чис.31:8 ; 1Пар.7:16 ) и, наконец, Таппуах исключительно, как имя города ( Нав.12:17,15:34,16:8 ). 1Пар.2:45 .  Сын Шаммая Маон, а Маон – отец Беф-Цура. Маон и Беф-Цур – города иудейской горной страны ( Нав.15:55,58 ; 1Цар.23:24,25:2 ; 2Пар.11:7 ). Маон, сын Шаммая, может быть рассматриваем, как основатель города того же имени и зависящей он него колонии Беф-Цур.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

12), при Средиземном море, близ Кармила, в 9 римск. милях от Кесарии на пути в Тир (Onomastic. 397), во время борьбы иудеев с птолемеями сильная крепость ( 1Мак.15:11–14 ), в последствии римлянами еще более укрепленная (И. Флав. Иудейские Древн. XV, 5, 3). 3Цар.4:12 .  Ваана, сын Ахилуда, в Фаанахе и Мегиддо и во всем Беф-Сане, что близ Цартана ниже Иезрееля, от Беф-Сана до Абел-Мехола, и даже за Иокмеам; Пятый округ образует долина Изреель с ее продолжением – долиной Веф-Сана. Фаанах – прежде столица одного из хананейских царей ( Нав.12:21 ), теперь Táanak, лежащий к югу (на 1 1/4 часа пути) от деревни, Leggun (вероятно, древн. Мегиддо, с которым Фаанах почти исключительно упоминается в Библии), ( Суд.1:27,5:19 ; Нав.17:11 ; 1Пар.7:29 ). Мегиддо (LXX: Μαγεδδ( ν)), в колене Иссахара, уже в древности был укреплен, и вместе с Фаанахом господствовал над долиной, главной дорогой к Иордану (Onomastic. 657); Соломон еще более укрепил Мегиддо ( 3Цар.9:15 ). По Телль-Амарнским письмам, фараон Тутмозис при Мегиддо (егип. Makida) поразил хананеян. Бет-шеан (Беф-Сан) – в Манассиином колене ( Нав.17:11,16 ; Суд.1:27 ; 1Цар.31:10 ), греч. Σκυθπολις; (Скифополь) или Νσσα – при соединении Изрееля с долиной Иорданской вблизи от большой дороги из Дамаска в Египет (см. ( Иудиф.3:10 ; 2Мак.12:29 ); Иудейская Война II, 18, 1,3,4). В Иорданской же долине лежали Цартан и Абел-Мехола ( Суд.7:22 ), родина пророка Елисея ( 3Цар.19:16 ), а также Иокмеам ( 1Пар.6:68 ) – по LXX: Μαεβρ– Λουκμ, слав. «Маевер Лукам». 3Цар.4:13 .  Бен-Гевер – в Рамофе Галаадском; у него были селения Иаира, сына Манассиина, что в Галааде; у него также область Аргов, что в Васане, шестьдесят больших городов со стенами и медными затворами; Шестой округ – в Заиорданье; средоточие его – город Рамоф Галаадский или Мицпа ( Нав.13:26 ; Суд.10:17,11:29 ) – левитский город за Иорданом в колене Гадовом, теперь es-Salt. Васан – одна из плодоноснейших местностей Палестины, наряду с Кармилом, Ливаном, долиной Саронской ( Ис.2:13,33:9 ; Иер.50:19 ; Наум.1:4 ), позже Батанеф (Onomostic.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1Пар.4:31 .  в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова, Замечание: «вот города их до царствования Давида», поставлено в конце 31, но не 33 стиха, может быть, потому, что происшедшие со времени Давида изменения в местах поселения симеонитян простирались только на вышеперечисленные города, тогда как отмеченные в 32 и 33 стихах селения и после Давида оставались неотъемлемою собственностью Симеонова колена. 1Пар.4:32 .  с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, – пять городов. Имена Аин и Риммон употребляются и в данном месте, и в ( Нав.19:7 ) (ср. Нав.15:32 ) в качестве имен двух различных городов. Между тем в ( Неем.11:29 ) Ен-Риммон – название одного города. Имея это в виду, Моверс и Бертольд полагают, что и в кн. Паралипоменон эти имена обозначают один город. Но соединение Аин и Риммон в Ен-Риммон кн. Неемии объясняется или близостью данных мест, или же слиянием их в позднейшее время в одно селение. Риммон лежит на четыре часа пути севернее Вирсавии, Аин – имя прилегающего к Риммону колодца. Етам – город южной Иудеи, в области Симеонова колена ( Суд.15:8,11 ). 1Пар.4:33 .  И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их. Из параллельного данному стиху места ( Нав.19:8 ) видно, что имя Ваал представляет сокращение названия Валааф-Беф, и что простирающаяся до данного пункта группа селений носила название южной Рамы, с которою, несомненно, тожествен южный Рамоф ( 1Цар.30:27 ). Кейль полагает эту местность недалеко от Хеврона, а новейшие географы на юго-западном берегу Мертвого моря, при ведущей в Хеврон караванной дороге. «Вот места жительства их и родословия их» – хотя колену Симеонову дан был удел в области колена Иудова, но оно имело собственные города и отдельное от Иуды счисление своих поколений. 1Пар.4:34 .  Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии, 1Пар.4:35 .  Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова, 1Пар.4:36 .  Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

В частности – южная граница Иудина колена начиналась от конца Соленого или Мертвого моря, именно от находящегося в южной его части мелководного, похожего на болото, залива. От этой оконечности она шла на юг к возвышенности Акраввимской или «подъему Акраввим», что значит «Скорпионов подъем». Под ним разумеется крутой, высокий подъем ес-Сафа (ближе к Мертвому морю) или эль-Йемен (далее от него), находящиеся в вади Фикрэ, которая из средины горной возвышенности, называемой в настоящее время горами Азазимэ, тянется на северо-восток к южной оконечности Мертвого моря. Дальнейший пограничный пункт – Кадес-Варни», полагаемый на месте Аин Кадис ( Нав.10:41 ), находился к юго-западу от подъема Акраббим. Названные затем библейским писателем Хецрон, Аддар, Каркая 132 и Ацмон предположительно указываются некоторыми из исследователей южного Ханаана в местностях около Аин Кадиса; так, Аддор отождествляется с Кадейрат, находящимся к западу от Аин Кадиса, Ацмон – с Казеймэ далее на запад 133 . «Поток египетский», по берегу которого шла южная граница Иудина колена к морю, в настоящее время носит название Вади-эль-Ариш, которая почти на одном градусе широты море у крепости эль-Ариш – «Риноколуры» греческих писателей. Широкая долина, по которой течет эта река, имеющая большое протяжение, составляет ту полосу земли, которой пустыня между Египтом и Палестиной разделяется на две части, несходные по самому качеству почвы: на запад – песчаная, солончаковая, бесплодная, на восток – более плодородная; эта долина служит поэтому наиболее соответствующей пограничной линией между Египтом и Ханааном. Нав.15:5 .  Пределом же к востоку [все] море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана; Нав.15:6 .  отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова; Восточной границей Иудина колена служило Соленое, т.е. Мертвое, море во всю его длину. Северная его граница начиналась от оконечности этого моря, служащей устьем Иордана, отсюда она восходила на запад «к Беф-Хогле», находившейся на месте нынешнего Аин-Хаджла, как называется лучший в этой местности источник среди лесной чащи, лежащий верстах в 6 к юго-востоку от Ер-Рихи.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 15 Возмущение Авессалома. Бегство Давида из Иерусалима. 2Цар.15:1 .  После сего Авессалом завел у себя колесницы и лошадей и пятьдесят скороходов. По смерти Амнона Авессалом оказался в положении старшего сына царя, наиболее вероятного наследника его престола. Нет ничего невероятного в том, что перспектива данного положения играла далеко не последнюю роль в мести брату Амнону. Дальнейшие действия Авессалома имеют ту цель, чтобы царской пышностью своей обстановки производить на народ наиболее сильное впечатление, а показными достоинствами своего характера привлекать к себе сердца всего Израиля (см. 2Цар.15:6 ). 2Цар.15:7 .  По прошествии сорока лет царствования Давида, Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне; «По прошествии сорока лет царствования Давида». Предполагают, что сюда вкралась описка. Вместо «сорока лет царствования Давида» читают «четырех лет» со времени возвращения в Иерусалим (или, согласно И. Флавию, со времени полного примирения с отцом, ( 2Цар.14:33 ) ) Авессалома. В еврейском тексте слов «царствования Давида» нет; западные комментаторы указывают, что их нет и в текстах сирийском и арабском (см. «Священную летопись» Г. Властова, т. IV, изд. 1893 г., с. 138, прим. ). 2Цар.15:12 .  Во время жертвоприношения Авессалом послал и призвал Ахитофела Гилонянина, советника Давидова, из его города Гило. И составился сильный заговор, и народ стекался и умножался около Авессалома. «Гило» – город к югу от Хеврона. 2Цар.15:17 .  И вышел царь и весь народ пешие, и остановились у Беф-Мерхата. «У Беф-Мерхата», в греческом тексте – ν οκω τ μακρν, т. е. в отдаленном жилище. Philippson предполагает, что это был загородный дом или дача (Lusthaus). В русском тексте название это оставлено без перевода, как имя собственное. Быть может, Беф-Мерхат был не только дачей, но целой окраиной города, одной из его «слобод». 2Цар.15:18 .  И все слуги его шли по сторонам его, и все хелефеи, и все фелефеи, и все Гефяне до шестисот человек, пришедшие вместе с ним из Гефа, шли впереди царя.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Жестокое поголовное истребление Ииуем не только всех родственников дома Ахава, но и всех приближенных к нему частью находит объяснение в том общем, доселе удержавшемся, обычае Востока, что узурпатор трона беспощадно истребляет все мужское поколение низвергнутого царского дома (ср. Суд.9:1 и далее; 4Цар.11:1 ): 70 сыновей Ахава (ст. 1, 6) были именно все мужское потомство Ахава со включением внуков и проч. В Израильском же царстве, при частых революциях, подобные кровавые расправы были не редкостью. Однако чудовищная кровожадность Ииуя (ст. 8) и лицемерная попытка его отклонить от себя убийство членов царского дома (ст. 9) показывают, что многое в данном случае зависело от личных качеств Ииуя, его природной суровости, жестокости. Этими качествами Ииуя объясняется рассчитаность его действий, по которой он не решается прямо напасть на Самарию, но прежде запугивает старейшин и воспитателей (евр. оменим – «дядьки», ср. 2Пар.11:23 ) царских детей угрожающе-саркастическим письмом (ст. 2–3), затем следующим письмом (ст. 6) требует от начальников и воспитателей собственноручного убийства членов дома Ахава, принесения голов убитых – обычных на Востоке трофеев ( 1Цар.17:54 ; 2Мак.15:30 ). Когда это было исполнено, Ииуй нашел нужным очиститься пред народом снятием с себя убийства родственников царя и вместе расположить народ к полному переходу на сторону Ииуя указанием на то, что падение дома Ахава есть исполнение грозного приговора Божия ( 3Цар.21:19 и д. ); после чего совершил ещё ряд убийств (ст. 11) из доверенных лиц Иорама. 4Цар.10:12 .  И встал, и пошел, и пришел в Самарию. Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском, 4Цар.10:13 .  встретил Ииуй братьев Охозии, царя Иудейского, и сказал: кто вы? Они сказали: мы братья Охозии, идем узнать о здоровье сыновей царя и сыновей государыни. 4Цар.10:14 .  И сказал он: возьмите их живых. И взяли их живых, и закололи их – сорок два человека, при колодезе Беф-Екеда, и не осталось из них ни одного. Теперь Ииуй беспрепятственно направляется в Самарию. Но на дороге туда в некоторой местности Беф-Екед (у LXX-mu: Βαιβακαθ, Vulg.: camera pastorum, ср. Onomast, 203), называемой пастушеским (вероятно, от бывших здесь загонов для скота), – совершил еще убийство 42 родственников Охозии иудейского (ср. 2Пар.22:8 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иазер , город, отданный левитам из семейства Гирсона ( Нав.21:39 ); он находился у подошвы гор Галаадских, в местности, изобилующей пастбищами ( Чис.21:32 ). Васара , большой укрепленный город. Во время опустошений, производимых в стране Галаадской Тимофеем, Иудеи заперлись в Васаре в ожидании помощи от Иуды Маккавея ( 1Мак.5:26 ). § 34. Замечательные города в уделе колена Рувимова Беф-Нимра ( Чис.32:36 ), город, восстановленный потомками Гада; он называется в Библии и другим именем: Нимрим; находился на востоке Мертвого моря ( Ис.15:6 ; Иер.48:34 ). Беф-Гаран ( Чис.32:36 ), на юге Беф-Нимры; первоначально принадлежал Сигону, у которого был взят Израильтянами и разрушен ( Нав.13:27 ). Потомки Гада восстановили его. Тетрарх Филипп сделал из него очень красивый город и назвал его Юлиадою, в честь Юлии, дочери Августа. Елеале , город, построенный потомками Рувима ( Чис.32:37 ), невдалеке от Есевона. Равваф-Аммон , Равва или Филадельфия , столичный Аммонитский город, известный уже во времена Моисея, который говорит о саркофаге Ога: «Вот, одр его, одр железный и теперь в Равве у сынов Аммоновых; длина его десять локтей, а ширина его четыре локтя» ( Втор.3:11 ). Во время осады Раввы Давид написал в письме к военачальнику Иоаву: «Поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер» ( 2Цар.11:15 ). Равва была взята и оставалась под властью царей Иудейских, пока не перешла под власть царей Израильских. Когда Феглаффеллассар увел значительное число Израильтян в плен, Аммонитяне совершили неслыханные жестокости над оставшимися. Это обстоятельство навлекло на Равву, как столицу страны, угрозы пророков: «Вот наступают дни, говорит Господь, когда в Равве сыновей Аммоновых слышен будет крик брани, и сделается она грудою развалин, и города ее будут сожжены огнем» ( Иер.49:2–3 ). «Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых – пастухами овец, и узнают, что Я – Господь. Ибо так говорит Господь Бог: за то, что ты рукоплескал и топал ногою, и со всем презрением к земле Израильской душевно радовался, за то, вот, Я цростру руку Мою на тебя, и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель» ( Иез.25:5 ). Эти угрозы были исполнены чрез Антиоха Великого. Имя Филадельфии было дано этому городу Птоломеем Филадельфом.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Неем.3:14 .  А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа: он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их. «Навозные ворота чинил Малхия, сын Рехава», может быть, рехавит. Хотя, по ( Иер. 35:5–7 ), рехавитам запрещено было строить дома, но, конечно, только для себя. – Беф-Карем (ср. Иер. 6:1 ), начальником округа которого был Малхия, отождествляют с горой Франков, к юго-востоку от Вифлеема. Неем.3:15 .  Ворота Источника чинил Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфы: он построил их, и покрыл их, и вставил двери их, замки их и засовы их, – он же чинил стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова. «Ворота Источника» получили свое название, вероятно, от близости к Силоамскому источнику и потому их ищут на ю.-в. оконечности холма города. Работавший над этими воротами Шаллум чинил также, по ст. 15, «стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова». Водоем Селах обыкновенно отождествляют с Силоамским прудом (ср. Ис. 8:6 ; Ин. 9:7 ), хотя это отожествление не бесспорно (Гутэ). О ступенях или о лестнице, которая спускалась из города Давидова, упоминается еще в ( Неем. 12:37 ). Шик и Гутэ следы их указывают на том месте, где доныне сохранилась тогдашняя поверхность скалы, недалеко от стены (Zett. D. Pal. Ver. 1882, 315). Неем.3:16 .  За ним чинил Неемия, сын Азбука, начальник полуокруга Бефцурского, до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых. «Неемия, сын Азбука» (Ср. Неем. 1:1 ), был начальником Беф-цурского полуокруга. Беф-цур ( Нав. 15:58 ; 2Пар. 11:7 ), часто упоминаемый в Маккавейских книгах, тождествен с нынешним Beit-Sur, отстоящим на 3 нем. мили к югу от Иерусалима, на запад от Хевронской дороги. Здесь и доныне сохранились остатки древней башни. – Неемия чинил участок стены «до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых». Гробницы Давидовы или гробницы царского дома Давида находились к востоку от горы Сион. В нынешнем Иерусалиме место их указывается различно (Толк. Библ., прим. к ( 3Цар. 2:10 ) ). Под выкопанным прудом в ст. 16 разумеется, вероятно, какой-либо пруд, выкопанный в недавнее время, незадолго до Неемии, и потому хорошо всем известный. Домом храбрых называлась, можно думать, какая-либо казарма (ср. 2Цар. 16:6, 23:8 ) или дом, в котором помещались стражи храмовых ворот, ср. ( 1Пар. 9:26 ) и ( 1Пар. 26:6 ). Гутэ указывает это место к юго-з. от источника Марии (Zeit. D. Р. V. 1882, 332).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Описываемая в словах этого стиха восточная граница Иссахарова колена определяется указанием трех городов и Иордана, у которого она оканчивалась; под Фавором, разумеется здесь не гора, а город Завулонова колена ( 1Пар.6:77 ), положение которого, равно как Шагацима и Вефсамиса не определено. Указываемая затем общая сумма городов Иссахарова колена 16, если два последних города присоединить к названным в Нав.19:18–21 , оказывается большей количества перечисленных городов на 1; в Ватиканском и Александрийском списках она, как и в Нав.19:15 , не читается. Нав.19:25 .  пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф, Нав.19:26 .  Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу; Положение названных здесь городов неизвестно или не определено с положительностью. Ясно видно, однако, то, что удел Асирова колена южным своим концом примыкал к Кармилу «у моря» (по еврейскому тексту «гаийама»). Под Шихор-Ливнафом разумеется у современных комментаторов поток, в каковом значении еврейское «шихор» употреблено в Нав.13:3 ; здесь, в отличие «от Сихора, что пред Египтом», название дополнено словом «ливнат», значащим «белый». Этим именем обозначен, вероятно, Нар-Зерка, впадающий в Средиземное море на юг от Дора ( Нав.11:2 ). Нав.19:27 .  потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, [и входит в пределы Асафы] в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны; От Шихор-Ливнафа ( Нав.19:26 ) граница Асирова колена поворачивала на восток; города и местности, через которые она проходила при этом, касаясь границы Завулонова удела, остаются в настоящее время неизвестными по своему положению, за исключением Кавула (в славянской Библии Хавол), который находился на месте нынешней деревни Кабул, находящейся к юго-востоку от Акко, в 4-х часах пути. Слова «[и входит в пределы Асафы]» служат передачей славянского перевода «[и внидут в пределы Асафа]». В Александрийском списке, тексту которого они соответствуют, читается κα εσελεσεται τ ρια Ασαφθα – «и пойдет граница Асаффа» (в Ватиканском списке последнему слову соответствует Σαφθαιβαιθμε). В нынешнем еврейском тексте нет им соответствующих слов, вследствие чего, по этому тексту, грамматическое сочетание следующих затем названий: Беф-Емек и Неиел признается комментаторами-гебраистами неясным, так как эти названия оказываются слишком отрывочными, несвязанными с предшествующими словами, почему эти комментаторы приносят здесь в еврейский текст, на основании перевода LXX, слова «и идет предел» 178 . Из этого видно, что вышеприведенные слова греко-славянского перевода служат передачей выражения, читавшегося в первоначальном еврейском тексте, но не сохранившегося в нынешнем. Что касается последнего из приведенных слов, «асаффа», или «саффэ», то оно остается неясным 179 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010