В общей колонне в шествии «Бессмертного полка» приняли участие губернатор Санкт-Петербурга Александр Беглов и председатель заксобрания Санкт-Петербурга Александр Бельский. Так, Беглов вышел с портретами отца - Дмитрия Никитовича Беглова, который прошел с боями Халхин-Гол, Финскую и Великую Отечественную, Японскую войны, и дяди – Героя Советского Союза Валентина Алексеевича Беглова, погибшего в 1945 году в Польше. После того, как колонна «Бессмертного полка» прибыла на Дворцовую площадь в историческом центре Петербурга, здесь состоялся концерт «Песни нашей Победы», где губернатор города поздравил гостей праздника. «День Победы – наш главный и священный праздник. 77 лет назад наши отцы и деды защитили мир от нацизма. Наш город-герой Ленинград выстоял, не сдался, победил. Мы благодарны воинам-фронтовикам, партизанам, труженикам тыла. Всем, кто ковал победу. Всем, кто восстановил страну. Мы помним наших героев. Они живут в сердце и памяти каждого из нас. Они вместе с нами в " Бессмертном полку " », - сказал Беглов, слова которого приводятся в сообщении. Он добавил, что «никто и ничто» не сможет стереть память советского народа, который победил фашизм. «Сегодня западные страны поддерживают нацистов. Сносят памятники нашим героям, которые их освободили. Наши воины на Украине защищают Донбасс, защищают нас, нашу историческую память, подвиг отцов и дедов. Наш Президент – сын фронтовика – встал против нацистов, объединил всех нас. Мы сегодня едины, мы сегодня сильны. Мы победим», - заключил губернатор Петербурга. Акция «Бессмертный полк» прошла на Камчатке .  «Более 18 тыс. жителей Камчатки прошли в " Бессмертном полку " », — сообщается в заметке. Вместе с жителями региона участие в шествии принял губернатор Камчатского края Владимир Солодов. 9 мая американский ветеран Альфред Корби присоединился к шествию «Бессмертного полка», которое проходило в Нью-Йорке. Он отдал дань памяти всем борцам с фашизмом и выразил надежду на то, что русский и американский народы вновь начнут сотрудничать.

http://ruskline.ru/news_rl/2022/05/10/my...

По мнению И. Делеэ и др. исследователей, поминовение Л. В. 11 апр. было введено Бедой Достопочтенным (см.: MartHieron. Comment. P. 183; MartRom. Comment. P. 134; Jounel. 1977. P. 231). Однако в рукописи, самой близкой к оригинальной версии Мартиролога Беды (St. Gallen. Stiftsbibl. 451), нет указаний на поминовение святого. В Мартирологе Лионского анонима, составленном в нач. IX в., память Л. В. указана под 28 июня (Paris. lat. 3879. Fol. 82). Под 11 апр. память святого значится в тексте Иеронимова Мартиролога в Бернской рукописи, созданной в кон. VIII в. в мон-ре Сент-Авольд в Лотарингии (Bern. Burgerbibl. 289; см.: MartHieron. P. 41). В сокращенной версии Иеронимова Мартиролога из аббатства Корби имя Л. В. (papa Leonis) добавлено к записи под 11 апр. почерком IX в. (Paris. lat. 12260. Fol. 4v). В дополненной версии Мартиролога Беды указания на память «Льва, папы и исповедника, в Риме» содержатся под 11 апр. и 28 июня (Monac. Clm. 15818. Fol. 110v, 120v, 2-я четв. IX в., Зальцбург; Vat. Palat. lat. 834. Fol. 7r, 12r, 1-я пол. IX в., Зап. Германия). По-видимому, Флор Лионский в составленном им Мартирологе также указал память Л. В. под 2 датами, хотя в основной рукописи первоначальной редакции Мартиролога («Флор-М») запись под 11 апр. о поминовении «в Риме, на Аврелиевой дороге, Льва, папы и исповедника», возможно, является добавлением (Paris. lat. 5254. Fol. 18r, 36v, XII в.). В других рукописях указаны оба праздника, но формулировки записей различаются (Paris. lat. 9085. Fol. 21r, 32r, рубеж X и XI вв., из собора в Клермон-Ферране; Paris. lat. 5554. Fol. 25r, 46v, XIII в., из аббатства Сент-Круа в диоцезе Амбрён; Bonon. 925, XIII в., из собора в Лионе (см.: Martyrologe de la sainte église de Lyon/Éd. J. Condamin, J.-B. Vanel. Lyon; P., 1902. P. 30, 58); ср. ркп. более поздней редакции - «Флор-ЕТ» (2-я треть IX в.): Paris. lat. 10158. Fol. 30v, 55v, XII в., из аббатства Эхтернах; Paris. lat. 10018. Fol. 49r, 64r, XIV в., из собора в Туле). Вандальберт Прюмский , Рабан Мавр, Адон Вьеннский и Узуард также поместили память Л. В. под 11 апр. и 28 июня. По данным А. Борста, оба дня памяти святого указаны в большинстве календарей эпохи Каролингов; в нек-рых календарях приведена более древняя дата праздника - 10 нояб. (Der karolingische Reichskalender und seine Überlieferung bis ins 12. Jh./Hrsg. A. Borst. Hannover, 2001. Tl. 2. S. 774, 1026-1027; Tl. 3. S. 1482). Т. о., обычай совершать поминовение Л. В. 11 апр. возник во 2-й пол. VIII в. во Франкском гос-ве; после этого память святого, как правило, указывали под 2 датами.

http://pravenc.ru/text/2463253.html

По мере христианизации образованных слоев рим. общества латынь, использовавшаяся христ. авторами, приблизилась к классической норме. Арнобий Старший († ок. 330), язык к-рого нельзя отнести к народному Л. я., в трактате «Против язычников» (Adversus nationes, или Adversus gentes) нередко отступал от этой нормы, однако язык и стиль сочинений, составленных крупнейшими церковными писателями III-V вв. (напр., сщмч. Киприаном Карфагенским, Новацианом , Лактанцием , Иларием Пиктавийским, Амвросием Медиоланским), отличаются изысканностью и утонченностью. Пруденций своим творчеством значительно расширил жанровое разнообразие христ. поэзии на Л. я. Творчество Викторина Мария († между 382 и 386) является примером переноса античной ученой традиции на христ. почву, а также создания лат. эквивалентов греч. философских терминов. Развитию философии на Л. я. способствовал Боэций, к-рый перевел основные логические трактаты Аристотеля и составил неск. комментариев на его произведения, а также на «Введение» Порфирия и «Топику» Цицерона; огромное значение на развитие логического учения Аристотеля в рамках лат. культуры оказало традиционно атрибутируемое Боэцию соч. «Об утешении философией» в 5 книгах (De consolatione Philosophiae), ставшее одним из наиболее популярных средневек. философских произведений. Сохранению античного наследия способствовала деятельность Кассиодора († ок. 580), основавшего в своем имении в Скилакии (ныне Скуиллаче, Калабрия) т. н. Вивариев мон-рь (monasterium Vivariense), или Виварий (Vivarium); обитель являлась христ. школой для монахов, к-рые посвящали время изучению богословия, а также светских наук. Участие насельников в переписывании древних манускриптов обеспечило сохранность произведений античных и христ. писателей. Впосл. именно мон-ри, в т. ч. Санкт-Галлен , Боббио , Люксёй , Корби , Корвей , Фульда , стали центрами лат. образованности. Исидор Севильский в соч. «Этимологии» систематизировал сведения по всем отраслям знания, известным в период поздней античности, опираясь при этом на лат. лингвистический материал.

http://pravenc.ru/text/2463178.html

После Эремберта аббатством руководили Себастиан, вероятно ставший аббатом ок. 716 г., и Гримон (ок. 723?). По-видимому, наличие 2 настоятелей было связано с борьбой сторонников и противников майордома Карла Мартелла. Особое внимание майордома к мон-рю было вызвано тем, что его духовником был Мартин, монах К. (Annales Petaviani. a. 726//MGH. SS. T. 1. P. 9). При аббате Гримоне в К. был отредактирован сборник канонического права, составленный ок. 600 г. в Лугдуне (ныне Лион) и известный как «Старое галльское собрание» (Collectio Vetus Gallica). Согласно продолжению Хроники Фредегария, в 739 или 741 г. Гримон в качестве посланника Карла Мартелла посетил Рим и вел с папой Григорием III переговоры о признании Карла королем франков (The Fourth Book of the Chronicle of Fredegar with Its Continuations/Ed. J. M. Wallace-Hadrill. L., 1960. P. 95-96). В 744 г. Гримон был возведен на епископскую кафедру Ротомага (ныне Руан). Вероятно, он поддерживал реформаторские идеи св. Бонифация , к-рый просил папу Римского даровать ему архиепископский паллий (MGH. EpSel. T. 1. P. 103, 106). При содействии св. Бонифация в К. могли попасть рукописи из Нортумбрии, Юго-Зап. Англии и Ирландии (напр., РНБ. F.v.I. 3; Q.v.XIV. 1; в ркп. РНБ. Q.v.I. 15, возможно, содержится автограф св. Бонифация). Преемником Гримона во главе аббатства стал Леодегарий (Леутхарий), по-видимому занимавший также епископскую кафедру в Амбианах (ныне Амьен). В 762 г. К. вступил в т. н. молитвенное содружество (fraternitas), созданное 22 епископами, 17 аббатами и 5 епископами-аббатами на собрании в Аттиниаке (ныне Аттиньи) (MGH. Conc. T. 2. S. 72-73; см.: Oexle, Schmid. 1974). Судя по рукописи РНБ. F.v.I. 5, в к-рой содержится текст 3 редакций лат. перевода Псалтири, записанных для сопоставления в 3 колонки, в этот период К. стал значимым интеллектуальным центром. Ветхий Завет (Библия аббата Маурдрамна). 80-е гг. VIII в. (Amiens. Bibl. Louis Aragon. 7. Fol. 28r) Ветхий Завет (Библия аббата Маурдрамна). 80-е гг. VIII в. (Amiens. Bibl. Louis Aragon. 7. Fol. 28r)

http://pravenc.ru/text/2057224.html

Кинокефалы на тимпане собора в Везеле. XI–XII вв. Кинокефалы на тимпане собора в Везеле. XI–XII вв. Из греч. лит-ры, гл. обр. из христианизированных вариантов «Романа об Александре» Псевдо-Каллисфена, сведения о кинокефалах попали в христ. апокрифические предания. Часто этому способствовали ошибки перевода и языковые совпадения. В одном из вариантов сир. перевода текста раннехрист. апокрифа «Деяния апостолов Андрея и Матфея» упоминается город собакоголовых людоедов, крещенных апостолами. Его название происходит от араб. названия племени халибов (kalbin), к-рое было понято как производное от араб. kalb - собака. В копт. и эфиоп. вариантах апокрифического текста «Деяния апостолов Андрея и Варфоломея» рассказывается о кинокефале, посланном на помощь апостолам и их защиту. Собакоголовый народ упоминается в «Сказании о хождении трех отроков к св. Макарию» ( Веселовский. 1886. С. 455). Из-за созвучия с лат. словом canis (собака) с кинокефалами часто отождествляли народ хананеев, что, возможно, послужило источником традиции изображать мч. Христофора, по одной из версий происходившего из этого племени, с собачьей головой. Иисус Христос в окружении воинов с песьими головами. Миниатюра из Киевской Псалтири. 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 28) Иисус Христос в окружении воинов с песьими головами. Миниатюра из Киевской Псалтири. 1397 г. (РНБ. ОЛДП. F. 6. Л. 28) Легенды о кинокефалах вступали в противоречие с образом человека как потомка Адама. Так, блж. Августин Аврелий хотя и допускал существование подобных существ, но сомневался в их принадлежности к человеческому роду ( Aug. De civ. Dei. XVI 8). В IX в. католич. богословы Ратрамн из Корби и гамбургский архиеп. Римберт признали необходимость проповеди среди кинокефалов, как одного из народов, который мог встретиться участникам миссии в Скандинавии ( Чекин. 2001. С. 73). Авторы христ. энциклопедий Исидор Севильский («Этимологии») и Рабан Мавр («О природе вещей») относили их к чудовищным народам и отмечали, что их лай характеризует их скорее как зверей, а не как людей. К. могла символизировать соединение звериного и божественного в самом человеке, что перекликалось с двойственностью образа собаки в мифологии, которая могла быть и другом, помощником человека (символ преданности и храбрости, напр. эмблема католич. ордена доминиканцев), а могла быть и врагом, диким зверем, волком.

http://pravenc.ru/text/1684666.html

Августина и Боэция . Седулий Скот составил сборник выдержек и цитат из «Истории Августов» (Historia Augusta; IV в.), «Комментариев на «Сон Сципиона»» (Commentarium in Ciceronis Somnium Scipionis) Макробия (V в.), военных трактатов Вегеция и Фронтина, сочинений Цицерона и Валерия Максима. Библиотекарь аббатства Корби пресв. Хадоард подготовил тематический сборник, где собрал выписки на сюжеты из сочинений Цицерона, Саллюстия, трактата Марциана Капеллы , комментариев Сервия к «Энеиде» и Макробия на «Сон Сципиона». В каталоге б-ки мон-ря Райхенау упомянут сборник, куда вошли тексты по истории, грамматике (включая раздел о стихосложении с немногочисленными выдержками из античных поэтов), арифметике, музыке, астрономии, геометрии, риторике, диалектике, географии, трактат Фавентия об архитектуре, а также трактат Псевдо-Апулея о целебных травах. Др. сборник из той же б-ки включал фрагменты сочинений Боэция «Наставления в арифметике», Псевдо-Боэция «О геометрии», Алкуина о диалектике и риторике, поэма об астрономии «Явления» древнегреч. поэта Арата из Сол, трактат о медицине и др. Круг учебных текстов был более или менее ограничен, поэтому во мн. сочинениях каролингской эпохи, написанных в разное время и в разных местах, нередко встречаются одни и те же цитаты из древних авторов. Реформы королевской власти, направленные на развитие системы образования, дали результаты. Для IX в. можно констатировать достаточно высокий уровень грамотности, по крайней мере в среде аристократии, связанной с королевским двором или др. центрами каролингской культуры. Клирики и монахи владели латынью значительно лучше своих предшественников VII - 1-й пол. VIII в., их язык отличался правильным употреблением грамматических конструкций и относительным богатством лексики. Авторы кон. VIII - IX в. широко пользовались лексикой, почерпнутой из сочинений античных писателей. Библиотеки, скриптории К. в. характеризуют формирование и укрупнение б-к при кафедральных соборах, мон-рях, появление частных книжных собраний, а также зарождение масштабной системы копирования, обмена и продажи рукописей.

http://pravenc.ru/text/1681119.html

«Собрание Дионисия—Адриана». Нач. IX в. (Cod. Sang. 671. P. 2) С сер. VIII в. интенсивная деятельность Соборов в империи Каролингов и укрепление власти Папского престола способствовали росту внимания светских и церковных властей к вопросам права, предпринимались усилия для распространения знаний о К. п. среди духовенства. В капитулярии «Всеобщее увещание» (Admonitio generalis; 789) подчеркивалась необходимость изучать древние и авторитетные канонические нормы (MGH. Conc. Sect. 2: Capitularia Regum Francorum. T. 1. P. 53-54, 57), в капитулярии 802 г. с инструкциями для имп. посланников (missi) знание и соблюдение канонов было объявлено обязательным для духовенства (Ibid. P. 103; см.: Van Hove. 1945. P. 414-415). Однако наличие большого количества разных сводов затрудняло применение их на практике, необходимо было определить нормативный сборник; им стал сборник, принятый в Риме. В 774 г. папа Римский Адриан I отправил кор. Карлу Великому «Собрание Дионисия-Адриана». Этот сборник рассматривался как наиболее авторитетный, к нему чаще всего обращались каролингские канонисты (сохр. более 100 рукописей, относящихся гл. обр. к VIII-IX вв.). В 1-й пол. IX в. были выполнены глоссы к «Собранию Дионисия-Адриана» (см.: Maassen F. Glossen des canonischen Rechts aus dem karolingischen Zeitalter//SAWW. Phil.-Hist. Kl. 1877. Bd. 84. S. 235-298; Fournier, Le Bras. 1931. T. 1. P. 94-98; Erd ö . 2002. S. 72-73). В эпоху Каролингов использовались и другие сборники, прежде всего «Собрание Кенеля» и «Испанское собрание», а также одна из редакций последнего - «Испано-галльское собрание» (Collectio Hispana Gallica; K é ry. 1999. P. 67-68); из систематических сводов - «Старое галльское собрание» и «Ирландское собрание канонов» ( Fournier, Le Bras. 1931. T. 1. P. 100-107). Известно о 72 полных и фрагментарных рукописных копиях канонических сводов 2-й пол. VIII в., значительная часть их была создана в крупных центрах Каролингского возрождения - Лионе, Корби и Кёльне. Вероятно, в Лионе ок. 800 г. было составлено «Собрание д " Ашери» (Collectio Dacheriana) - систематический свод, основанный на «Собрании Дионисия-Адриана» и «Испанском собрании». Свод разделен на 3 книги, посвященные проблеме покаяния, процессуальному праву и церковным чинам. Он использовался вплоть до григорианской реформы и известен в более чем 40 рукописях (см.: Haenni G. Dacheriana Collectio//NCE. Vol. 4. P. 491-492; K é ry. 1999. P. 87-92; Erd ö . 2002. S. 73-74).

http://pravenc.ru/text/1470253.html

(MGH. Mem.; 2); cp.: Ibid. S. 898-899), хотя в некоторых календарях, очевидно под влиянием Иеронимова мартиролога, она помещена под 23 или 25 сент. (Ibid. S. 1317, 1319, 1324-1325). Сказание о М., помещенное в мартирологе Беды Достопочтенного под 25 апр., составлено на основе лат. версии «Мученичества...». В нем сообщается, что М. был просветителем Ливии, Мармарики, Аммоники, Пентаполя, Александрии и Египта. Во время пасхальной мессы язычники схватили евангелиста, обвязали его шею веревкой и потащили по острым камням, так что скала обагрилась кровью. Вечером М. бросили в темницу, где ему явился ангел, а затем Сам Спаситель. Наутро язычники вновь потащили М. по камням; он истек кровью и был похоронен в Вуколе (ad loca Buculi), на месте своей мученической смерти. Его преемником в Александрии стал еп. Аниан, но евангелист назначил епископов, пресвитеров и диаконов также в др. места (см.: Quentin. 1908. P. 85-86, 585). Сказание Беды воспроизведено в мартирологах Лионского Анонима и Рабана Мавра, Флор Лионский добавил к нему фрагмент соч. блж. Иеронима «О знаменитых мужах» (Ibid. P. 305-306). Адон Вьеннский включил дополненное им сказание Флора в «Книжицу о праздниках апостолов», приложенную к мартирологу, а в основном тексте мартиролога поместил краткую запись о поминовении М. ( Dubois J., Renaud G. Le Martyrologe d " Adon: Ses deux familles, ses trois recensions. P., 1984. P. 10-11, 133-134). В мартирологе Узуарда содержится сокращенное сказание. В Римском Мартирологе память М. указана под 25 апр. и под 31 янв., в день перенесения мощей святого (MartRom. Comment. P. 42-43, 155-156). Молитвы для мессы в день памяти М. впервые приведены в григорианских сакраментариях, переписанных в Сев. Франции (Paris. lat. 12050. Fol. 2r-v, сакраментарий мон. Родрада из Корби, после 853; Stockholm. Kungliga Biblioteket. Holm. A 136, Эльнон (Сент-Аман-лез-О), 70-е гг. IX в.). Ап. Марк. Миниатюра из Евангелия. Ок. 1000 г. (Sinait. Cod. 204. Fol. 10) Ап. Марк. Миниатюра из Евангелия. Ок. 1000 г.

http://pravenc.ru/text/2562164.html

«Мы слышали, – заканчивает свое отступление Пасхазий, – что думает об этом предмете папа Григорий (выдержка из папы Григория была помещена в Epistola ad Frudegardum), что (исповедует) св. Кирилл со всеми соепископами, собранными в Ефесе, что с ними вместе (исповедует) Греция, что Египет, что св. Иероним, написавший жития отцов латинскою речью» (цитата из Иеронима не была приведена ни в Sententiae, ни в Epistola ad Frudegardum) ... Hausher (o. c., S. 409–412) высказывает предположение, что Пасхазий, жаловавшийся в письме к Фрудегарду на отсутствие нужных для его справок книг, затем, по возвращении, может быть, в Корби, разыскал нужные ему места и дополнительно присоединил их (вместе с Expositum) к своему письму к Фрудегарду, конечно, снабдив их соответствующими наставлениями. Предположение Hausher’a, вообще, вероятно 413 , хотя не рассеевает всех недоумений, связанных с этим сочинением Пасхазия. Странно, что Пасхазий, если только он разыскал нужные ему книги, не исправил, напр., своих выдержек из Августина, или почему-то стал повторять то, что уже было им приведено в Epistola. Во всяком случае, весьма правдоподобно, что сочинение Sententiae catholicorum patrum дошло до нас в фрагментарном виде, что ему предшествовал определенный адрес и указание повода к его составлению или посылке. Возможно, что здесь Пасхазием было собрано больше выдержек, чем сколько сохранилось (ср. наше замечание по поводу слов Пасхазия – «Мы слышали, .... что св. Иероним...»). Для нас это сочинение Sententiae cath. р. интересно указанием на противников Пасхазия. «Есть лица – пишет Пасхазий – не столько ученые, сколько отличающиеся болтливостью, которые, не желая сему верить (т. е. реальному присутствию в таинстве тела и крови Христовых), все, что могут, придумывают, чтобы только не верить тому, что возвестила Истина; говорят, что нет такого тела, которое не было бы осязаемо или видимо; это же таинство, поскольку именно является таинством, (по их словам) не может быть видимо и осязаемо, и, следовательно, (по своей сущности) не есть тело (и кровь), и, если называется таинством тела и крови, то лишь как figura carnis et sanguinis, а вовсе не потому, что здесь дана собственная природа плоти и крови Христовых» (с. 1361 D). Представляется весьма любопытным сопоставить это место из Пасхазия с LXII гл. Ратрамна; нужно оговориться только, что Пасхазий, если он передает слова Ратрамна (а это весьма вероятно), допускает тенденциозность, превращая положение Ратрамна non verum corpus в nullum corpus.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/evh...

673 Lundmark E. Redaktionerna av Olavus Petris svenska krönika. Vetenskaps-Societetens i Lund Årsbok. Lund, 1940. S. 1376. 681 Ср.: Щеглов А.Д. Шведское Средневековье и XVI век в отделе рукописей Российской национальной библиотеки. СВ. М., 2007. Вып. 68 (2). С. 131135. 688 КВ D409, D17, D407b; UUB N142, W251 и др. В ряде рукописей слово «sanhet» («истина») приняло более привычный для новошведского языка вид: «sanning»; смысл приветствия остался тот же. 698 В т.н. «Реальном каталоге», где наряду с шифрами и описаниями приведены сведения об исследованиях и публикациях. К сожалению, в тексте не указана дата создания документа и имя его автора. 711 Частое употребление «t» вместо «d» или «th»: «te» («de»), «tessa» («dessa»), «teras» («deras»), «ter» («där»); частое употребление «Ki» вместо «Ky»: «besinnerligh» («besynnerligh»), «ippersta» («yppersta»), «sister» («syster»). 716 Ср.: Nyrin-Heuman Е. Käilkritiska, textkritiska och språkliga studier till Ericus Olai Chronica gothorum. Lund, 1944. S. 36. 717 Подро6но см.: Scheglov A. Ericus Olai och Adam av Bremen. Historisk tidskrift. Stockholm, 2014. Bd. 133. Hft.4. S. 145169. 718 Таким образом, очевидно: Эрикус Олаи свел воедино две версии рассказа об Уппсальском святилище: 1) некую версию, близкую к тексту Адама (или непосредственно текст Адама) и 2) версию «Прозаической хроники», являющуюся более вольной переработкой повествования Адама. Эрикус Олаи внес в рассказ дополнения и другие изменения. Подробно см.: Scheglov A. Ericus Olai och Adam av Bremen... 721 Сложным остается вопрос – в каком объеме Олаус пользовался агиографическими текстами? Во всяком случае, он задействовал «Житие Эскиля» и «Житие Ансгария». Не ясно, на какую версию «Vita Anskarii» опирался Петри. Скорее всего, это не среднешведский перевод жития: лексика, употребленная Олаусом, значительно отличается от лексики, содержащейся в соответствующих фрагментах перевода. Неясно, использовал ли Олаус пространный латинский текст Римберта. Слишком значительны расхождения «Шведской хроники» с этим памятником: например, Петри игнорирует сообщение о том, что Ансгарий являлся монахом Корби. По всей видимости, Олаус использовал краткую версию, вероятно, приведенную в богослужебной книге – бревиарии. Также неясно, работал ли Олаус с житием Сигфрида. Приведенная им информация об этом святом – крайне скудна. Возможно, она почерпнута из других источников – хроник, перечней королей.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/refo...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010