Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 КОЛАЙСКИЕ МУЧЕНИКИ Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Девять мучеников братьев-колайцев Гурам, Адарнасе, Бакар, Ваче, Бардзим, Дачи, Джуаншер, Рамаз и Парсман Колайские ( VI в.), отроки, мученики Память 22 февраля (Груз.) В VI веке в селе Кола, расположенном у истоков реки Мтквари (Куры) в регионе Тао в Южной Грузии (ныне провинция Карс на северо-востоке Турции ), бок о бок жили христиане и язычники, которых было большинство. Целыми днями дети язычников и христиан играли вместе. Когда же колокольный звон оповещал о начале службы, христианские дети отправлялись в храм. За ними всегда увязывались девять отроков-язычников: Гурам , Адарнасе , Бакар , Ваче , Бардзим , Дачи , Джуаншер , Рамаз и Парсман . У церковных врат их всегда останавливали, однако дети столь настойчиво упрашивали разрешить им войти внутрь, что однажды христиане сказали им: " Если вы так хотите ходить к нам в церковь, примите веру Господа нашего Иисуса Христа, креститесь и причаститесь Тайн Христовых, и тогда будете с нами " . Отроки с радостью согласились. Христиане сообщили о желании братьев священнику. Не убоявшись ожидаемого гнева язычников, тот в суровую зимнюю ночь повел детей на реку и, троекратно погрузив их в ледяную воду, крестил. Во время крещения произошло чудо: вода потеплела, и отроки увидели святых ангелов. Получив от ангелов укрепление в вере и твердость духа, дети не захотели возвращаться к родителям-идолопоклонникам и остались с христианами. А родители, узнав о крещении своих детей, силой увели их из церкви и с проклятиями, криками и побоями повели домой. Братья стойко переносили все оскорбления, унижения и мучения. В течение семи суток, голодные и холодные, они твердили одно и то же: " Мы христиане и не отвергнемся Господа нашего Иисуса Христа " . Разгневанные язычники решили побить упрямых отроков камнями. У истока реки, там, где они приняли крещение, всем селом вырыли огромную яму и бросили туда детей. Первыми взяли в руки камни родители, их примеру последовали другие, и вскоре яма была заполнена камнями доверху. У истоков реки Мтквари (Куры): Яндекс.Карта , Google-kapma Использованные материалы Редакция текста от: 04.01.2015 10:58:40 Дорогой читатель, если ты видишь, что эта статья недостаточна или плохо написана, значит ты знаешь хоть немного больше, - помоги нам, поделись своим знанием. Или же, если ты не удовлетворишься представленной здесь информацией и пойдешь искать дальше, пожалуйста, вернись потом сюда и поделись найденным, и пришедшие после тебя будут тебе благодарны.

http://drevo-info.ru/articles/13671500.h...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОЛАЙСКИЕ МУЧЕНИКИ, ДЕВЯТЬ ОТРОКОВ [груз. ] (VI в.), святые Грузинской Православной Церкви (ГПЦ) (пам. груз. 22 февр.), отроки от 7 до 9 лет Адарнасе, Бакар, Бардзим, Ваче, Гурам, Дачи, Джуаншер, Парсман, Рамаз, замученные своими родителями-язычниками. «Мученичество святых отроков, числом девять, которые были духовными братьями от святой купели Крещения, а рождены были каждый от своей матери» ((?) (?) (?), - , - ) было написано анонимным автором приблизительно в IX в. и сохранилось в рукописи Ath. Iver. 8 (X - нач. XI в. Fol. 173-175) груз. Иверского монастыря на Афоне. В 1849 г. груз. историк П. И. Иоселиани , побывавший на Афоне, составил описание нек-рых рукописей Иверского мон-ря. Также он сделал неск. выписок из содержащихся в груз. рукописях сочинений, в т. ч. скопировал текст неизвестного до тех пор Мученичества (НЦРГ. S 530; Менабде. Очаги. 1980. Т. 2. С. 238). Текст вызвал большой интерес в научных кругах Грузии. В 1903 г. Н. Я. Марр издал Мученичество на груз. и рус. языках, в XX в. текст неоднократно переиздавался. Среди исследователей нет единого мнения о том, является ли Мученичество оригинальным или переводным. Акад. К. Кекелидзе , фиксируя то, что это «сочинение... некоторые считают оригинальным», не высказывает напрямую свою позицию. Акад. И. В. Абуладзе , исходя из того, что рукопись была переписана с манускрипта, происходящего из Юж. Грузии (груз. историческая пров. Тао-Кларджети), населенной в т. ч. исповедовавшими Православие армянами, считал, что Мученичество было написано на груз. языке армянином-халкидонитом. По мнению проф. Э. Габидзашвили, по стилю и содержанию Мученичество не соответствует груз. оригинальным сочинениям; кроме того, в рукописи находятся др. тексты, являющиеся переводами с арм. и греч. языков. По его мнению, Мученичество представляет собой перевод с арм. языка произведения, оригинал к-рого утрачен.

http://pravenc.ru/text/1841728.html

В 1731 г. царю Вахтангу был также пожалован на Арбате дом, который ранее принадлежал князю Василию Лукичу Долгорукому. В 1741 г. этот дом перешел к царевичу Георгию Вахтанговичу [lvi] . Приняв российское подданство, царевич Бакар 30 ноября 1729 г. в чине генерал-лейтенанта был зачислен на службу в артиллерию и назначен начальником Артиллерийской конторы в Москве и расположенных вблизи нее артиллерийских команд. Бакар Вахтангович служил в Москве до своей кончины в 1750 г. [lvii] . Он сыграл огромную роль в развитии грузинского книгопечатания: в 1737 г. по его прошению Священный Синод Русской Православной Церкви разрешил печатать на грузинском языке Библию и богослужебные книги. Большая заслуга в печатании грузинских книг и организации грузинской типографии в Москве принадлежит Христофору Георгиевичу Гурамишвили, который выехал в Россию в 1731 г. Его стараниями в 1737 г. в типографии Петербургской Академии наук был изготовлен грузинский шрифт и для грузинской типографии в Москве [lviii] . «Так возобновилось в Москве начатое Арчилом грузинское книгопечатание при помощи и поддержке передовых русских деятелей того времени. Влияние богатейшего опыта русского книгопечатания не ограничивалось чисто технической стороной, оно отразилось и на содержании выпускавшихся в России грузинских книг: из 11 сравнительно крупных по объему книг, изданных в Москве в 1737 по 1744 г., 4 переведены с русского (в их числе известные произведения Феофана Прокоповича [lix] и Стефана Яворского [lx] ), а остальные издания церковного содержания были сличены не с греческими текстами, как это делалось раньше, а со славянскими» [lxi] . Позже «с русского языка был переведен целый ряд физико-математических, технических, медицинских, естествоведческих, юридических книг, памятников исторической письменности, работ по географии, а также ряд литературных сочинений западноевропейских авторов… Таким образом, грузинская московская колония способствовала также все большему знакомству и приобщению грузин к европейской культуре» [lxii] .

http://bogoslov.ru/article/3382618

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 За последние 3 дня 7 христианских церквей в различных районах Малайзии подверглись нападениям 11.01.2010 Неизвестные поджигатели напали за последние три дня на семь христианских церквей в различных районах Малайзии , однако положение в стране взято под контроль, заявил министр внутренних дел страны Хисамуддин Тун Хусейн (Hishammuddin Tun Hussein), передает РИА «Новости». " Ситуация находится под контролем, и людям не следует беспокоиться " , - цитирует 11 января его выступление перед журналистами газета Star. Начиная с конца прошлой недели неизвестные пытались при помощи бутылок с зажигательной смесью поджечь 7 церквей в штатах Малакка, Перак, Селангор и Саравак, двери еще одной были вымазаны черной краской, а в другой выбиты стекла. Никто не был убит или ранен, за исключением получившего легкие порезы от выбитого стекла охранника. Большинство нападений также не привело к какому-либо серьезному материальному ущербу - за исключением церкви в пригороде крупнейшего города страны Куала-Лумпура, где выгорел офис на первом этаже. Между тем, передает национальное информационное агентство БЕРНАМА, полиция центрального штата Селангор опубликовала предупреждение относительно недопустимости проведения демонстраций - особенно у культовых зданий - без соответствующих разрешений. " Нам известно о циркулирующих СМС-сообщениях с призывами собраться у церкви, и я призываю отказаться от таких планов, - заявил глава полиции штата Халид Абу Бакар (Khalid Abu Bakar). - Дайте нам провести расследование, не надо предпринимать никаких действий, которые могут усилить напряжение и осложнить ситуацию " . Свыше 100 мусульманских неправительственных организаций Малайзии заявили о намерении направить добровольцев для усиления охраны христианских церквей и недопущения новых нападений. " Мы не хотим, чтобы наши христианские братья оставались под угрозой " , - заявил Star исполнительный секретарь Ассоциации мусульманских потребителей Малайзии Надзим Джохан (Nadzim Johan). Большинство наблюдателей связывает нападения на церкви с принятым Верховным судом Малайзии в последний день старого года решением отменить введенный правительством страны запрет христианским СМИ употреблять слово " Аллах " для обозначения Бога. Запрет также распространялся на переводы Библии на малайский язык - при том, что другого слова для именования Бога в этом языке не существует. Ислам в Малайзии исповедует более половины 28-миллионного населения страны, причем мусульманами являются преимущественно малайцы. Христиан в Малайзии около 9%, в основном, это этнические китайцы и индийцы. РИА Новости/Седмица.Ru Редакция текста от: 11.01.2010 00:00:00

http://drevo-info.ru/news/7714.html

Крижанич Юрий (ок. 1618—1683) — хорватский писатель, жил в России в 1661—1676 гг. Однажды ко мне обратился наш поэт Бадави. — Меня удивляют эти русские, — сказал он, — они такие безпечные, будто живут сегодняшним днем и не думают о завтрашнем. — Это в каком смысле? — поинтересовался я. — Понимаешь, ни золото их не интересует, ни богатства, радуются, веселятся, такие довольные. Да, неприхотливы русские, жизни умеют до глубины радоваться. Нам, горцам, воспитанным в семьях, где родители старались что-нибудь да выкроить и отложить на черный день, такое не могло не показаться странным. Абу-Бакар Фотография С.М. Прокудина-Горского. 1909 год. Обед на покосе. Телосложение значительно влияет на дух; величие страсти часто создает великих людей. Они почти всегда предполагают сильные характеры. Каких только преимуществ нельзя было бы ожидать от воспитания, подобного русскому, где форма правления и воспитание духовное также стремились бы направить человека к чести, славе и мужеству. Шапп Вы видите перед собою группу сильных и красивых людей, каждый из которых выдающийся мастер в своей профессии или ремесле. Причем почти все, с кем нам доводилось беседовать, владеют, по крайней мере, одним из европейских языков. Все они искренне поражают свободной манерой вести себя. Бостон Ивнинг Джорнел — американская газета, XIX в., 27.7.1876 С англичанами разговор кончается беседой о спорте, с французом — беседой о женщине, с русским интеллигентом — беседой о России, а с крестьянином — беседой о Боге и религии. Грахам Стивен — английский писатель, ХХ в. Эти перемены (уменьшение в 1906—1914 гг. активного иностранного инвестирования) были показателем того, что русские капиталисты освоили технику предпринимательства. Россия теперь нуждалась только в деньгах иностранца, а не в его умении организовывать дело. Не доминировали иностранцы и в банках. Русские банкиры были энергичными и уверенными в себе людьми, которые работали с иностранцами как равные. Маккей Я здесь нахожусь среди крепко дисциплинированного народа (контекст: ему мало что удается узнать).

http://pravoslavie.ru/1794.html

Ахаз, по-видимому, не хотел всецело и навсегда присваивать себе священнические функции: может быть, из боязни кары, постигшей Озию за подобное святотатство, самолично совершив однажды жертвы на вновь построенном жертвеннике (ст. 13), он затем дает повеление Урии (а в лице его священству вообще) совершать на этом жертвеннике всякие жертвоприношения – жертвы постоянные или повседневные, утренние и вечерние (ст. 15, ср. Исх.29:38–42 ; Чис.28:3–8 ), и жертвы частные особенные, как от народа и отдельных членов его, так и от царя (ср. ( Лев.4:22 ) и др.; ( Иез.46:17 ) и др.). Место это (ст. 15, ср. 13) важно для характеристики жертвенной практики данного времени (VIII века до Р. X.) и, в частности, может приведено в качестве одного из исторических доказательств против предполагаемого многой западной библейской критикой происхождения сложного жертвенного ритуала лишь после плена, как и части Пятикнижия (в средних книгах его, так называемый «священнический кодекс»), содержащие законоположение об этом ритуале, предполагаются происшедшими равным образом не ранее плена Вавилонского. Вопреки этому, ст. 13 и 15, бесспорно доказывают, что 1) даже при нечестивом Ахазе в храме Иерусалимском регулярно приносились утренние и вечерние жертвы в точном согласии с законом ( Исх.29:1 ; Чис.28:1 ) и 2) что различались определенными терминами жертвы: кровавая (евр. ола, всесожжение; шламим, мирная жертва) и бескровная (евр. минха, дар – «хлебное приношение», несех – «возлияние») – также в соответствии с законом Моисея ( Чис.15:2–12 ), и в целом весь жертвенный обряд представляется здесь делом давней исторической, богослужебной традиции (ср. Stade, Gesch. d. Volk, Jsr. I, s. 598: Kittel, Bucher d. Konige, s. 270–271). Нерешительность свою во введении языческого элемента в богослужебный строй Иудейства Ахаз выказал и распоряжением, чтобы (ст. 15) «медный (Соломонов) жертвенник оставался до его усмотрения» (евр. лебаккер, Vulg. ad. volimtatem meam (erit paratum)). LXX смешали евр. глагол бакар с именем сущ.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

  Моисей, получив вышеозначенное послание Кириона, успокоился — удалением Киса и изъявлением ему в учении видимой покорности. Однако, как видно из дальнейшего хода действий, Кис не был отстранен от епископства и по-прежнему оставался при особе Кириона в качестве советника и помощника его, а только Моисей был успокоен.   Император Маврикий уведомлен был об образе действий Кириона и весьма сочувственно отнесся к ним, поощряя его ревность за истину православного учения. Сатрап великой Армении Сумбат смотрел на дело безучастно, зная, что император и царь Бакар энергично поддерживали Кириона.   Кирион, человек твердо и ясно сознающий свое положение и глубоко убежденный в истине святого Халкидонского Собора, отнесся весьма легко к увещаниям Моисея, своего благодетеля, не придав его посланию никакого значения. Он хотел открыто восстать против учения Армянской Церкви, но не хотел беспокоить старца, в то же время скрывая в душе жестокий удар, который хотел нанести в пределах Грузинского царства.   Наконец Моисей, после тридцатилетнего правления Армянской Церковью, умер в 594 году. Кафедра католикосская осталась праздной. Правление Церковью поручено было бывшему вартабиеду   128  Вартану-Кертогу, сделавшемуся еще при жизни Моисея его викарием.   В это время Кирион желал во что бы то ни стало ограничить власть католикоса Армянского в пределах Грузинской Церкви окончательным присоединением Ранской области к своей епархии, так как эта пограничная область, лежащая между Грузией и Персией, в церковном отношении переходила то в руки армян, то грузин. Епископы Цуртага были ставленниками то католикосов грузинских, то — армянских, и само население этой провинции состояло наполовину из армян. Поэтому в управлении выходила путаница.   Грузия имела на эту область более прав, чем Армения, так как жители этой провинции обращены были в христианство грузинским царем Бакаром I, а этнографически Ранская область входила в состав грузинских земель.   Для этого Кирион, желая на будущее время разрешить всевозможные сомнения и положить предел всякого рода по этому поводу возникавшим распрям, постановил, чтобы Цуртагские епископы поставлялись непременно и исключительно Мцхетскими католикосами. Достигнув, таким образом, своей цели, он прервал навсегда все отношения между Церквами Мцхета и Двина и навсегда устранил армян от вмешательства в дела грузинской иерархии.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=111...

Мы хорошо знаем препятствия правильному ходу народного воспитания в России в XVIII веке, и наше дело – следить по возможности, во сколько, откуда и в какой форме являлось противодействие этим препятствиям. Восточные дикари, вступавшие в русскую службу, продолжали разделываться друг с другом по своему старому обычаю. В 1744 году генерал-лейтенант грузинский царевич Бакар велел своим людям схватить служившего в астраханском гарнизоне капитаном грузинского же князя Назарова, бить и волочить его за ноги по улице. Бакара призвали в Сенат и объявили ему указ государыни, что ему не только в резиденции, но и нигде такой своевольной продерзости чинить не надлежало, и хотя он, царевич, по указам подлежит тягчайшему штрафу, но ее имп. в-ство из высочайшей милости указать соизволяет, чтоб он князя Назарова во всем удовольствовал немедленно, а если не удовольствует, то поступлено будет с ним по указам. В 1745 году прокурор Коммерц-коллегии Самарин представил в Сенат, что асессор Красовский отказался подписать журнал, ибо в нем не сказано, как президент князь Юсупов в судейской ударил солдата по щеке, причем и сам Юсупов говорил, что солдата ударил. Государство нуждалось в деньгах, и явились люди, которые предложили средство добыть деньги. В начале 1748 года двое белгородских купцов, Ворожайкин и Турчанинов, донесли, что, несмотря на указы Петра Великого, многие носят бороды и русское платье, и просили, чтобы позволено им было таких преследовать, обещаясь доставить в казну на 1748 год более 50000 рублей от штрафов с бородачей. Но Сенат решил Ворожайкину и Турчанинову отказать, ибо смотреть за исполнением указов о бородах и русском платье поручено губернаторам, воеводам и Раскольничьей конторе. В семейных отношениях даже в высших слоях общества сильно отзывалась иногда старина. В 1746 году жена экипажмейстера Конона Никитича Зотова, Марья Прокофьевна, по смерти мужа осталась беременна и родила сына Конона; но после родин дворовые ее люди, мужчины и женщины, убежали из Петербурга в Москву к падчерицам ее Зотовым и подали челобитную, что вдова Зотова родила мертвую дочь, а мальчика принесли подставного, чтобы лишить падчериц наследства. По всему оказывается, что челобитье было ложное.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Solovev...

Итак, в каждом случае глагол бара фиксирует новый иерархический уровень, новую стадию творения. В этой перспективе очень выразительным представляется появление этого глагола в 50 псалме: сердце чисто созижди (евр. бара) во мне, Боже. Что значит “чистое сердце”, разъясняется в параллельном полустихе: дух прав обнови во утробе моей. Итак, чистое сердце – это правый, непоколебимый Дух Божий, который Давид просит сотворить (бара) в нем. Здесь появление глагола бара, указывающего на творение из ничего, оправдано по крайней мере с двух позиций. Во-первых, психологически: Давид согрешил (по преданию, этот псалом был написан после того, как пророк Нафан обличил его за то, что он взял в жены Вирсавию, отправив на смерть ее мужа Урию), у него нет никаких заслуг, он лишен всякого дерзновения, все его упование лишь на милость и бесконечную благость Божию, и он просит, чтобы Господь даром, “из ничего” восстановил в нем силу Своего Духа. С другой стороны, глагол бара указывает на то, что чистота сердца, то есть благодать Духа, не выводима из природы человека, это новая ступень в иерархии бытия – святость, соединяющая творение и Творца. Таким образом, глаголом бара отмечаются четыре уровня бытия: мир неживой природы, который творится в течение четырех дней (1, 2, 3, 4); мир живых существ, на создание которого уходит два дня (5, 6); человек, сотворенный за один день (6); и в завершение – святость, которая приобщает к вневременному. И снова наше внимание обращает на себя строгий порядок и гармония чисел, на сей раз в виде убывающей прогрессии. Следует делать различие между богословской интерпретацией глагола бара и его этимологией. Этимологически в глаголе бара объединяется целый спектр значений. Во-первых, он сближается с еврейским глаголом барар «выделять, вычленять, отделять». Бог творит, то есть вычленяет мир из небытия, и затем вся картина творения (по крайней мере, мира физического) представляется как последовательное разделение и отделение одного от другого: в первый день – света от тьмы, во второй – вод нижних от верхних, в третий день воды нижние разделяются на моря, наконец, в день четвертый появлением светил временной континуум членится на дни, годы и сроки. Творение каждого дня заканчивается словами “и был вечер, и было утро…”, но слово вечер, по-еврейски эрэв, происходит от глагола арав «сме­шивать», а утро, еврейское бокэр, – от глагола бакар «различать, распознавать». Таким образом, если наше ухо достаточно чутко к подобного рода наблюдениям, то и здесь (то есть в завершении каждого дня) мы можем расслышать указание на преодоление смешения и нерасчлененности. Глагол хивдил «отделил» входит в число наиболее частотных слов Шестоднева и встречается в нем 5 раз. Разделение – это первое, что отмечает Иисус сын Сирахов, говоря о творении:

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Grilihe...

- А какова сегодня численность мелькитской общины в Египте? - Около 7 тысяч человек. Ее возглавляет митрополит Георгий (Бакар). - Уже четыре года вы несете пастырское служение за пределами родной Сирии. Поддерживаете ли вы отношения о своими родственниками, друзьями, с теми, кто был вам близок в молодости? Какова сегодня их ситуация? - Конечно, я постоянно поддерживаю контакты с братьями-сирийцами. Ни для кого не секрет, что сегодня положение христиан на моей родине поистине трагично. Многие христиане – в том числе мелькиты – были вынуждены эмигрировать из Сирии в Ливан, Египет, Турцию, а также в страны Европы. Хочу отметить, что жертвами насилия в Сирии  становятся сегодня не только христиане всех конфессий и обрядов, но и многие мусульмане, придерживающиеся традиционных, не экстремистских взглядов. Нельзя умолчать о том, что сами сирийцы не хотят покидать свою страну – они хотят остаться на родине, которую они горячо любят. - Сколько христиан жило в Сирии до начала конфликта, и сколько их осталось сегодня? - Точной статистики у нас нет, но могу привести пример одного из древнейших городов Сирии -  Хомса. Если ране там жило около 150 000 христиан, придерживавшихся различных обрядов, то сегодня там осталось около 40 христианских семей общей численностью 60 человек. - А какова сегодня ситуация в Египте? После того как к власти в стране пришли «Братья-мусульмане»? - Хочу сразу же сказать, что положение в Египте очень сильно отличается от того, что сложилось в Сирии. В Сирии – война, а в Египте, прежде всего, экономический кризис. При этом радикально настроенные мусульмане – салафиты и «Братья-мусульмане» укрепили свои позиции на фоне политики «двойных стандартов», которую проводит нынешнее правительство. - Как отреагировали египетские христиане на укрепление исламизма в стране? - Вопреки своим планам, исламисты способствовали единению христиан разных конфессий в Египте. За последний год единство египетских христиан продвинулось вперед гораздо больше, чем за прошлые 20 лет.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

  001     002    003    004    005    006