B 1983–1984 гг. Koy читал лекции по арменистике в Еврейском университете Иерусалима (Hebrew University of Jerusalem), в 1984–1996 гг. – в Колумбийском университете в Нью-Йорке (Columbia University), a с 1996 г. – в Калифорнийском университете. С 2000 г. он возглавляет кафедру Григора Нарекаци (кафедра армянского языка и культуры) в Калифорнийском университете. П. Коу – автор многочисленных исследований по различным аспектам арменистики 410 , в том числе по богословию. Им опубликованы «Комментарии к Божественной литургии Хосрова Андзеваци» 411 , «Армянская версия Книги Даниила» 412 , «Богословские споры Мхитара Саснеци» 413 (1993), «Каталог армянских рукописей в Библиотеке Кембриджского университета» 414 , подборка материалов и перевод источников по теме «Диаконисы в Армянской церкви» (1994), «Паломничество Восточных Церквей в Иерусалим» (1984), «Армянская версия «Послания Иеремии " " 415 (1991), «Текст и контекст: Исследования армянского Нового завета» (1994), «Новые подходы в изучении средневекового армянского языка и литературы» 416 (1995), «Жанровое и методологическое развитие богословия на Кавказе в вв. в восточнохристианском контексте» (1996), «Слава Византии» (1997), двухтомный труд «Средневековая армянская литература и направления развития культуры армян с древних времен до наших дней» (1997), «Взаимоотношения между Васпураканским и Анийским царствами в армянском Ван-Васпуракане» (2000), а также множество статей 417 . Следует также упомянуть научную деятельность священника Армянской Апостольской церкви о. Врéжа Нерсесяна, куратора секции христианского Среднего Востока (Азия, коллекции Тихоокеанского региона и африканские коллекции Британской библиотеки), который известен как автор трудов по армянскому церковному искусству и христианству 418 . Его диссертация (PhD) посвящена тондракийскому движению. Как куратор о. Нерсесян занимается рукописями и первопечатными книгами христианского Среднего Востока. Профессор Дикран (Тигран) Коюмджян (р. 1934), преподававший в 1960–1990-х гг. в ряде университетов Европы, Азии, Африки и Америки, в 1985 г. создал Центр армянских исследований (Center for Armenian Studies) и в 1988 г. стал первым главой кафедры армянских исследований, учрежденной на средства Айка и Исабелы Берберян в Государственном университете Фрезно (Калифорния).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Так значится в Рескрипте. Поэтому следует вовсе отвергнуть ныне действующий старый режим управления Грузии немцами, поляками, армянами и другими иноверцами, которые будут заменены лучшими людьми из русских или грузин. Самую жизнь Грузии необходимо построить исключительно на началах, положенных в основании трактата 1783 года, в особенности манифеста о присоединении Грузии, где весьма определенно указано о сохранении Грузии в целости для Грузии же. Такая точка зрения отвечала бы вполне нуждам всего грузинского народа и интересам общегосударственным. Самоуправление Грузии должно быть дано в самих широких размерах, в пределах Грузинской народности, именно в губерниях: Тифлисской, Кутаисской, Батумской, Закатальском и Сухумском округах. Таким образом в состав Грузии войдут все Картвельские народности: Кахетинцы и карталинцы (550 тыс.), имеретины (500 тыс.), мингрельцы и лазы (275 тыс.), гурийцы (до 100 тыс.), пшавы, хевзуры, ингилойцы, тушины (45 тыс.), сванеты (до 15 тыс.), и не грузинские народности: осетины (75 тыс.), абхазцы (40 тыс.) и др. Всех русских в названных губерниях и округах до 100 тыс., тоже, как и Грузины оттиснутых и затертых; из них до 20 тыс. сектантов. Грузинский язык господствует во всей Кутаисской губернии, при чем в уездах: Зугдидском и Сенакском мингрельское наречие; в Лечхумском – имеретинское и суванское; в Сухумском до левого берега р. Кодора мингрельское наречие, а за рекой – абхазский язык. В Тифлисской губернии, в уездах: Тифлисском, Телавском, Сигнахском – грузинский язык; в Горийском и Душетском грузинский и частью на севере – осетинский, в Тионетском – грузинский, тушинское наречие, в Ахальцыхском – грузинский, татарский, армянский, кое-где русский (сектанты), в Ахалкалакском – армянский, татарский, грузинский, русский, в Борчалинском – татарский, армянский, грузинский, греческий, в Закатальском – татарский, грузинский. Для самоуправления должны быть призваны все лучшие силы грузинского народа. Знаменательные слова Императора Александра I ныне забытые и нарушенные, должны быть воскрешены и восстановлены, и права грузинского народа на самобытное национально-культурное развитие, на основе самоуправления, не должны быть впредь попираемы.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Новости Репортажи Мониторинг СМИ Интервью Документы Фотогалереи Статьи Анонсы Анонсы Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва Фестиваль «Весна духовная. На пути к Пасхе». Москва Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва Выставка «Праздник Благовещения». Москва Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу. Русская история и евангельские мотивы в творчестве художников модерна России и русского зарубежья 1900-1940-е гг.». Москва Открытие выставки «Данте, пророк надежды». Москва Пресс-конференция в преддверии Страстной седмицы и праздника Пасхи. Москва Концерт фестиваля «Свет Христов», посвященный 225-летию А.С. Пушкина, Москва Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках Открытие конференции «Люди и судьбы русского зарубежья». Москва Все » Мониторинг СМИ Сирийские армяне возвращаются на историческую родину Из-за конфликта в Сирии многие представители армянской общины решили покинуть страну 07.03.2013 11:50 Версия для печати Руины армянской церкви в Дейр-эз-Зор, Сирия. 5 марта 2013 года ЕРЕВАН — Прошло два года с тех пор, как в Сирии началась гражданская война, унесшая 70 тысяч жизней и заставившая около миллиона человек уехать из страны, а еще два миллиона – покинуть свои дома и искать убежище в других районах Сирии. Среди вынужденных переселенцев оказались и около шести тысяч представителей армянской христианской общины, которым пришлось вернуться на свою историческую родину, где многие из них никогда не были. Многие армяне отмечают, что к ним хорошо относились в Сирии, куда их предки бежали почти сто лет назад, спасаясь от турок-османов. Однако в последние годы армяне видели, как их единоверцам-христианам приходится уезжать из Ливана, Ирана и Ирака. Теперь же они сами постепенно покидают Сирию, сомневаясь, что после гражданской войны эта страна останется толерантным светским государством.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Простой народ мало еще изменился в нравственном отношении, продолжая большею частию погрязать в невежестве и грубости. Бытописатели не указывают в его нравах каких-либо особенно отталкивающих сторон; недостатки были те самые, которые были унаследованы от язычества: браки между родственниками, браки без благословения церкви, оставление законной жены, несоблюдение постов. Высший класс особенно отличался испорченностью нравов: измена и клятвопреступничество, зависть и подкопы друг под друга, убийства, своекорыстие, угнетение низшего класса, противоестественные пороки – вот нравственные язвы, разъедавшие этот класс. Нелестный отзыв Бероза об армянах, как подлых людях и трусах, касался прежде всего армянских князей, более других армян известных царю. Однако значительное смягчение и улучшение армянских нравов и понятий под влиянием христианства – несомненно, не смотря на ропот в этом отношении историков-моралистов. Влияние на армян христианства доказывается существованием между ними многих светлых личностей, возникновением церквей на средства частных лиц, широкой благотворительностью, всегдашним глубоким уважением к святым мужам, восстанием против безнравственных правителей гражданских и церковных, наконец широким распространением монашества. Монашество в Армении на самых первых порах было вызвано не самой жизнью, а было принесено извне и распространено в некотором роде искусственно; но уже то, что оно привилось здесь и даже широко распространилось, доказывает существование в армянах стремления к нему, стремления к нравственному совершенствованию. Стремление зарождалось и усиливалось в армянских христианах больше всего вследствие тяжелого материального положения; но важно то, что угнетенные и униженные, ленивые, трусливые, избегающие военной службы и пр. не другой род жизни себе избирали, не старались как-нибудь иначе улучшить свое положение, а именно принимали монашество. Что касается вида монашеской жизни, то до Нерсеса I, если верить его биографу, монахи жили с своими семьями в городах и селах.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

  Вы дьяконы, но, насколько известно, имеете право жениться? А.Б.: Рукоположение во дьякона после академии обязательно. После хиротонии необходимо определиться - жениться ты хочешь или принять монашество. Для принятия священнического сана обязательно нужно или жениться, или принять монашество. Современная практика вступления в брак уже после дьяконской хиротонии появилась только в ХХ в. До этого соблюдалась обычная практика женитьбы до принятия дьяконского сана.    Спасибо. Комментарии ( 3): Вадим, Сочи 17 сентября 2008г. 21:32 Здравствуйте! Ответьте пожалуйста: Мы вместе в Таинствах можем участвовать? Что делать священнику, если хотят вступить в брак православная девушка и молодой человек из Армянской Церкви? Причем оба ничего не понимают в догматике... И как относиться к Армянской церкви, как к монофизитской? 06 октября 2011г. 05:04 Menschen befinden sich im Spannungsfeld zwischen Licht und Finsternis, Gut und Böse, Elohim und Satan, Himmel und  Hölle, Leben und Tod. Wir entscheiden, wem wir uns zuwenden, wem wir glauben, wem wir dienen. Der Sohn Gottes, nach der Schrift von Gott gezeugt (Ps.2), war oder wurde Mensch, wie wir. Er wurde versucht wie wir. Er wurde ein wenig niedriger als die Engel, eben Mensch, um für uns sterben zu können (Hebräer 2,9). Gott Kann nicht sterben (1.Tim. 6). Somit hat er sich der göttlichen, der unsterblichen Natur entäusert. Es blieb ihm nur die menschliche Natur. Und nur in dieser einen menschlichen Natur konnte er auch Mensch sein wie wir. Was ihn unterscheidet von allen übrigen Menschen ist seine standhafte Hingabe und sein Gehorsam zu seinem und unserem Gott und Vater. Nie wich er von seinem Kurs ab. Er blieb uneingeschränkt das Eben- bzw. Spiegelbild des unsichtbaren Gottes. Somit hat er die Gerechtigkeit Gottes erfüllt, als Mensch. Die Gebote, die Gott Adam und uns Menschen gegeben hat, ist für Menschen zu halten. Nur ein Mensch hat sie konsequent gehalten, Yahusha ha Mashiach of Nazareth (uns bekannt als Jesus Christus). Георгий, Москва

http://bogoslov.ru/article/320965

Новости Армения намерена добиться участия в реставрации Ани – города 1001 церкви 09.10.2009 18:20 Ереван, 9 октября, Благовест-инфо . Армянские специалисты выражают готовность участвовать в археологических и восстановительных работах древнеармянской столицы Армении Ани, более известной как город 1001 церкви. После Первой мировой войны Ани, как и многие армянские территории, остался во владениях Турции. Когда-то цветущая и знаменитая своими уникальными храмами раннего и среднего периода христианства столица находится теперь не только в плачевном состоянии, но и может через пару лет исчезнуть и вовсе с лица земли. В связи с угрозой полного исчезновения Ани турецкие СМИ распространили информацию, что там будут начаты археологические раскопки и параллельно восстановительные работы, и что армянской стороне было послано официальное приглашение принять участие в восстановлении архитектурных памятников города. Однако министр культуры Армении Асмик Погосян опровергла эти слухи. В беседе с корреспондентом «Благовест-инфо» министр сообщила, что надежда на то, что турецкая сторона допустит армянских специалистов к работам в Ани, связывается с перспективой налаживания армяно-турецких отношений. После массовых репрессий и резни христианского населения в Османской Турции с последующим геноцидом армян начиная как минимум с 1877 года (начало русско-турецкой войны) по 1923 год (армяно-турецкая война) с современной Турецкой Республикой как Советская, так и сегодняшняя независимая Республика Армения не поддерживает никаких отношений. По инициативе президента Армении Сержа Саргсяна в 2008 году начаты активные переговоры по попытке начать армяно-турецкие отношения без какие-либо условий. Ведь турецкая сторона продолжает отрицать факт геноцида армян. Одним из главных достижений этих отношений, по мнению министра культуры Армении, станет то, что армянские археологи, реставраторы, специалисты по армянской архитектуре будут допущены на территорию Турции. Здесь за последнюю почти сотню лет были разрушены тысячи памятников истории армянского народа.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

7. В ходе переговоров было сочтено весьма важным осуществлять регулярный и оперативный обмен информацией, изданиями о жизни и служении обеих Церквей. 8. Помимо обсуждения проблематики двустороннего диалога, стороны констатировали схожесть позиций по целому ряду иных вопросов, в частности, в отношении к иным Церквям, международным христианским организациям, общеевропейским институтам, процессу европейской интеграции, вызову глобализации. По результатам состоявшегося взаимополезного обмена мнениями было признано необходимым совместное изучение этих проблем. 27 ноября 2000 года тогда еще председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл принял председателя Отдела внешних церковных связей Армянской Апостольской Церкви епископа Езника (Петросяна). В ходе их беседы была достигнута договоренность о направлении в Армению в феврале 2001 года делегации Русской Православной Церкви для представления принятого Юбилейным Архиерейским Собором Русской Православной Церкви документа «Основы социальной концепции Русской Православной Церкви» и обсуждения тем, затронутых в данном документе. 13 февраля 2001 года в Эчмиадзине в Армении открылось первое двустороннее собеседование между делегациями Русской Православной и Армянской Церквей. Делегацию Русской Православной Церкви возглавлял первый заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата архиепископ Калужский и Боровский Климент (ныне председатель Издательского Совета РПЦ), делегацию Армянской Апостольской Церкви — председатель ее Отдела внешних церковных сношений епископ Езник (Петросян). Участники собеседований, которые продлились до 15 февраля, рассмотрели вопросы взаимоотношений Церкви с нацией, государством и светским обществом, миром политики, а также проблемы экономики, экологии, биоэтики, образования, международных отношений. Базой для дискуссии послужили Основы социальной концепции Русской Православной Церкви. Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II направил участникам собеседований приветственное послание, в котором подчеркнул историческую важность встречи, так как «ею начинается прямой двусторонний диалог между нашими братскими Церквями». Патриарх подчеркнул, что этот диалог «жизненно важен и ценен и как труд на благо богозаповеданного христианского единства, и как вклад в дело развития исторически тесных братских отношений между нашими государствами и народами».

http://bogoslov.ru/article/510783

Kirche) и др. Но против защитников сирийского текста восстали ученые разных вероисповеданий и научных направлений. Баур 913 и Гильгенфельд, отрицавшие подлинность всех посланий Игнатия, отдавали, однако, предпочтение краткому греческому тексту их, как древнейшему сирийского. Греческий же текст, но вместе и подлинность семи посланий Игнатия защищали Гефеле 914 , Денцингер 915 , протестант Ульхорн 916 и Петерман. Последний ученый предпринял новое издание посланий Игнатия, основанием которого послужил армянский перевод их, относимый к V веку и отпечатанный в 1783 году в Константинополе, но малоизвестный на Западе. В примечаниях к греческому тексту он поместил армянский перевод и сличил его с переводами сирийским и древним латинским. Следствием этого ученого труда было убеждение, что армянский перевод, хотя в целом согласен с греческим текстом (по кодексу Медичи), по сделан не с греческого, а с древнего сирийского перевода, содержавшего текст семи посланий и не в том сокращенном виде, в каком обнародован сирийский перевод Кюртоном. 917 По мнению Гефеле, Денцингера и Ульхорна, сирийский текст есть не что иное, как сокращение посланий Игнатия, сделанное монахом или другим кем для цели назидания. Кроме общей исторической основы – предстоящего мученичества святого Игнатия, послания его как по сирийскому тексту, так и по греческому, сходны между собой в главных пунктах православного учения о лице Иисуса Христа. Равным образом те же указания на лжеучения, которых должно остерегаться, те же увещания к единению церковному, к повиновению епископу с пресвитерами и диаконами, то же учение о епископе, который есть видимая глава частной Церкви и представляет ее единство в вере и любви, без которого ничего не должно делать в Церкви, частью прямо высказываются, частью предполагаются в сирийском тексте посланий Игнатия, как и в краткой греческой рецензии; только в последней они чаще встречаются и пространнее. Вообще разница между обоими текстами состоит в ощутительной для читателя отрывочности сирийского и большей (сравнительно) связности греческого текста.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

Mechitarista A. Tiroyan. Venezia, 1904; Neve F. Saint Gregoire de Naregh/L’ Armenie chretienne et sa lilterature. Louvain; Berlin; Paris, 1889. P. 256–268; Gregoire de Narek/Mercure de France. 1900. T. 36. 131. P. 369–405; Nerses le Gracieux et Gregoire de Naregh/L’Amrenie. 1897, 1–e Juillet; Thorns PT. St. Gregoire de Narek et ses oeuvres. Венеция, 1874. P. 214–250; Millier F. Bemerkung uber Grigor Narekatsi/Wiener Zeltschrlft f. d. Kunde d. Morgenlandes. 1894. Bd. 111. S. 208–210; Ter–Mkrttschian K. Die Thondrakier unserer Tage/Zeitschrift f. Kirchengeschichte. 1896. 16. S. 253–264; idem. Die Paulikianer im byzantinischen Keiserreiche und verwandte ketzerische Erscheinungen in Агтётеп. Leipzig, 1893, 12; Зарбаналян Г. История древнеармянской письменности. Венеция, 1886 (на арм. яз.); Boyajian Z.C. Armenian Legends and Poems. L.; N.Y., 1958; Le livre de prieres. Paris, 1961; Grigor Narekatsi. Lamentations of Narek: Mystic Soliloquies with God/Ed. and trans. by M. Kudian. London, 1977; St. Grigor Narekatsi. Speaking with God from the Depths of the Heart/Trans, and intr. by T. Samuelian. Yerevan, 2001; Gregoire de Narek. Le Livre de Prieres/Introd., trad, et notes I. Kechichian. Paris, 1961; Gregoire de Narek. Tragedie, Matean Olbergut’ean, Le Livre de lamentation/Introd., trad, et notes А. Ма1ю et J.–P. Louvain, 2000 (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Vol. 584. Subsidia. T. 106). 1082 Из помещенной в конце «Книги скорбных песнопений» памятной записи видно, что свой труд он создал в конце девятого юбилея (450 г. армянского летосчисления) и в начале десятого юбилея (451 г. армянского летосчисления), которые соответствуют 1001–1002 гг. Нарекаци пишет: «Спустя три года после прибытия... ромейского императора Василия». Историк Степанос Таронеци «прибытие Василия, императора Греции, в восточную страну» относит к 449 г. армянского летосчисления, что соответствует 1000 г. В этом году в день Пасхи, завещав свою страну императору Василию, умер Давид Куропалат. «И царь прошел через Хандзит и Балу, в день праздника Вардавара (Преображения), поднялся на гору Кохер, которая находится между Хаштеанком, Цопком и Хордзеном».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Ереван, 20 апреля, Благовест-инфо. Более полутора тысяч армянских школьников приняли участие в массовой акции-флешмобе во спасение города 1001 церкви Ани. Флешмоб проходил на главной площади Еревана – площади Республики. Цель акции – рассказать миру о проблеме, с которой вновь столкнулась одна из древних столиц Армении. В 2009 году правительство Турции с целью развития туризма выступило с инициативой провести археологические раскопки и частичную реставрацию древнеармянского города. Армянские специалисты обратились в ряд международных организаций по сохранению культурных памятников с просьбой допустить к этим работам и их. Однако на протяжении последних 6 лет армянской стороне так и не удалось получить допуска к реставрации, поскольку ни одна из международных организаций так и не смогла договориться с Турцией об этом. Армянские историки и археологи утверждают, что турецкая сторона проводит реставрацию с грубыми ошибками.    Город Ани, точнее его руины и полуразрушенные церкви, с 1921 года согласно Карсскому договору находятся на территории современной Турции. Этот договор был заключен – при участии РСФСР – между Армянской, Азербайджанской и Грузинской ССР, с одной стороны, и Турцией с другой. В соответствии с ним города Карс, рядом с которым располагался также Ани, Ардаган и священная для армян гора Арарат отошли к Турции. Именно по этой причине современная Республика Армения не признает Карсский договор. По свидетельствам очевидцев, побывавших возле Ани (город под особой охраной турецких властей, и существует запрет на его посещение гражданам Армении), основанного более 1050 лет назад , при реставрации выскабливаются армянские надписи на деталях сооружений.  Сегодня Ани, некогда соперничавший с Константинополем, превратился в город-призрак. Ани находится недалеко от границы с Ширакской областью современной Армении, жители которой свидетельствуют, что неоднократно слышали на турецкой стороне взрывы. По имеющимся сведениям, эти взрывы осуществляются на каменоломнях, расположенных непосредственно на территории древнего города Ани. Эти действия побудили армянских школьников в канун 24 апреля – Дня памяти жертв геноцида армян в Османской Турции – организовать флешмоб во спасение руин города Ани. Акция началась с молитвы «Отче наш» под звон церковных колоколов. Дети надели кепки и шарфики лилового цвета, прикрепив к груди символ памяти о жертвах геноцида – незабудку. Наринэ Киракосян Ваш Отзыв Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов. © 2005–2019 «Благовест-инфо» Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru Телефон редакции: +7 499 264 97 72 12+ Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций: серия Эл ФС 77-76510 от 09 августа 2019. Учредитель: ИП Вербицкий И.М. Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО» loading

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010