XI в.) Входное песнопение галликанской мессы - прелегендум (praelegendum, antiphona ad praelegendum) состояло из антифона и псалмодического стиха, что не характерно для входных песнопений др. древних литургий (напр., для амвросианского обряда ), но сближает этот жанр с интроитом рим. литургии. Один из немногих образцов прелегендума сохранился как интроит григорианской литургии о путешествующих, по версии Градуала из окрестностей Альби (Paris. Bibl. Nat. lat. 776, нач. XI в.; см. пример 1). Характерной особенностью Г. п. являлось следовавшее за прелегендумом речитативное диаконское возглашение «Silentium facite» (Храните молчание), завершавшееся благословением служащего епископа или священника и молитвой дня - коллектой. По-гречески и на латыни пелось Трисвятое, или Aius (от греч. γιος - святой). В позднейших григорианских рукописях Aius было снабжено рубрикой «Graecum ad crucem adorandam» (греческое [песнопение] на поклонение Кресту) и перенесено на Страстную пятницу, сохранив роль великопостного песнопения во всех последующих версиях рим. литургии. Мелодия песнопения, если и не является строго галликанской, то почти несомненно восходит к галликанскому образцу (см. пример 2). За Трисвятым исполнялась пророческая песнь (prophetia) на текст песни Захарии (Лк 1. 68-79). Вступительную часть литургии завершало «Kyrie eleison» , в отличие от григорианской традиции не певшееся, но произносившееся нараспев. Ветхозаветное чтение завершалось песнью вавилонских отроков (Дан. 3. 51 и далее), после апостольского послания хор отроков пел респонсорий . Вынос Евангелия сопровождался соответствующим антифоном (antiphona ante evangelium); этот жанр пережил Г. п. и известен по неск. южноевроп. средневек. версиям рим. мессы. Чтение Евангелия завершалось пением Sanctus post evangelium. Следовала литания, в галликанском обиходе называвшаяся «молениями» (preces). Это один из наиболее характерных жанров Г. п., долго сохранявшийся и в средневек. григорианском репертуаре. Моления состояли из кратких, построенных на одной и той же мелодической формуле возгласов диакона и однотипного рефрена (Kyrie eleison, Domine miserere - Господи, помилуй; иногда более пространные тексты).

http://pravenc.ru/text/161590.html

Отсюда понятно, что письма св. Амвросия — это ценный источник для познаний христианина. 4) Что касается гимнов св. Амвросия, то предание сохранило много их под названием «амвросианских». Но поскольку название «амвросианский» употреблялось в ранний период не только в смысле авторства Медиоланского епископа, но и в смысле подражания его гимнам, то одного названия оказалось недостаточным для решения вопроса о подлинности. Св. Амвросию приписывалось до 30 гимнов, но только 12 из них, с большей вероятностью принадлежат ему (некоторые доводят до 18). Авторство известного гимна «Тебе, Бога хвалим» также подвергается сомнению, хотя и существует сказание, что он был воспет св. Амвросием вместе с бл. Августином при крещении последнего. До VIII b. не встречается следов этого сказания и данный гимн св. Амвросию не приписывался, хотя и был известен без его имени на Западе уже с первой половины VI b. И упоминается в монашеском уставе преподобного Бенедикта Нурсийского. По содержанию гимны св. Амвросия отличаются общецерковным характером. Это гимны исповедания христианской веры, излагающие существо христианского учения. В них говорится о воплощении Искупителя (о рождении от Девы, о двух природах, сошествии во ад), раскрывается учение о Кресте Христовом (о разрушении царства смерти и даровании благодати), или же верующие призываются к духовному бодрствованию и изображаются спасительные плоды такого бодрствования и пр. Св. Амвросий ввел в Западной Церкви по образцу Восточной антифонное пение, получившее название «Амвросианского напева». Имеется немало сочинений, долгое время приписывавшихся св. Амвросию, но ныне признанных неподлинными. Это, главным образом, комментарии на Священное Писание Нового Завета. Неподлинные творения Святителя обычно называют сочинениями «Амброзиаста». Ряд творений св. Амвросия до нашего времени не сохранился. Богословие Св. Амвросий не уходит в исследование метафизических тонкостей, а больше занимается решением вопросов практического характера. Он не был богословом-теоретиком, кабинетным ученым, занимающимся изысканиями ради самих изысканий, и не исследовал предмета всесторонне и детально.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2273...

Таким образом, неканонические книги и добавления не исключаются не только из домашнего, но и из церковного чтения и пения для всех верующих православных христиан. Эти книги и отделы, входя в состав издаваемой Православной Церковью Библии, признаются Церковью отделами церковными, полезными не только для домашнего, но и для церковно-богослужебного чтения.    Руководясь изложенными общими православно-богословскими положениями, перейдем к частному обозрению неканонических книг, из коего увидим полное соответствие между их внутренним достоинством, заключающимся в содержании их, и внешним авторитетом, сообщаемым им приведенным суждением Православной Церкви и ее богословов. Сначала исагогически обозрим: А) цельные неканонические книги, а затем Б) неканонические дополнения в канонических книгах. А) Неканонические книги    По характеру содержания и изложения неканонические книги, подобно каноническим, разделяются на исторические, учительные и пророческие. К историческим относятся: Товита, Иудифь, 2-я Ездры, 1, 2 и 3 Маккавейские книги; к учительным: Премудрость Соломона и Премудрость Иисуса, Сына Сирахова; к пророческим: Варух, Послание Иеремии и 3-я книга Ездры. В указанном порядке обозрим неканонические книги, а после них неканонические дополнения.    Неканонические книги, хотя и были написаны некоторые из них на еврейском или арамейском языках, не сохранились в этих подлинниках, а в большинстве сохранились лишь в греческом, латинском, сирском, и других более поздних переводах. На греческом языке сохранились в ватиканском, александрийском, синайском, Ефремовом, Венетском и других древних списках перевода LXX толковников. На латинском языке: в древне-италийском и Иеронимовом переводах и их списках. На сирском языке в списках (особенно Амвросианском) переводов Пешито и сиро-гексаплярного. Критические печатные издания их греческого текста также соединяются с текстом перевода LXX толковников. Таковы: Holmeset Parson. V vol. 1827 г.5 Tischendorf. 1850—1887 гг. De Lagarde. Librorum V. Т. canonicorum graece. Par. 1, 1883 г. (Исторические книги). Swete. The old Testament in Greek. 1884—1894 гг. и 1895—99 гг. На латинском: Sabatier и Vercellon. На сирском: Ceriani. Ценное отдельное издание с критической обработкой неканонических книг на греческом языке: Fritzsche. Libri Apocryphi Veteris Testament! Leipz. 1871; в сирском переводе: De Lagarde. Libri Apocryphi Veteris Testament! Syriace. Lips. 1861 г.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

В библиотеке хранятся редкие материалы, рассказывающие, как в последующие столетия после кончины святителя Амвросия постепенно достраивалась Амвросиева базилика, как украшалась она внутри и приобретала новые архитектурные компоненты. Так, слева и справа над ее крышей сегодня видны две выступающие разновысокие колокольни. Они свидетельствуют о долгом споре, продолжавшемся с начала VIII по XII столетие, между «канониками Церкви» и монахами-бенедиктинцами. Причем в современных справочниках о Милане совершенно разнятся данные о начале и завершении строительства этих колоколен, а также и о том, кому же все-таки из спорящих сторон принадлежала «самая высокая» и более «низкая, но строгой формы». Эти колокольни своей высотой якобы отражают уровень вкладов одних и других в дело развития христианской жизни в Милане. В последнее десятилетие расширились контакты и двусторонние отношения между архиепископатом Милана и Русской Православной Церковью. В начале декабря 1997 года в Милане проходили торжества по случаю 1600-летия блаженной кончины святителя Амвросия, епископа Медиоланского. В этом празднестве по приглашению архиепископа Миланского кардинала Карло Мария Мартини приняла участие делегация Русской Православной Церкви, в составе которой был и архиепископ Берлинский и Германский Феофан, совершивший при большом стечении православных паломников молебен у мощей святителя Амвросия. Во время встречи кардинала Мартини с делегацией Русской Православной Церкви обе стороны подчеркнули значение святителя Амвросия как святого неразделенной Церкви. По истечении десяти лет своеобразным продолжением взаимного диалога 1997 года явилось проведение в сентябре 2008 года международного форума «Амвросианские чтения», где обсуждалась тема просветительской деятельности святителя Амвросия Медиоланского и современных проблем просвещения. «Чтения» проходили на базе созданной в 2006 году в Милане православной Амвросиевской общины, находящийся в юрисдикции Московского Патриархата и расположенной по aдpecy:San Vito al Pasquirolo – Largo Corsia dei Servi, 4, напротив Corso Europa, 14, метро San Babila (красная линия). Прихожанами этой общины, возглавляемой протоиереем Николаем Макаром, бывшим проректором Киевской духовной академии и семинарии, являются в основном около 150 приехавших на работу в Италию, представляющих греческую, болгарскую, сербскую, молдавскую и грузинскую диаспоры.

http://pravoslavie.ru/28732.html

Во 2-й пол. XV в. отчетливо прослеживаются региональные традиции европ. многоголосного Г. В итал. источниках мелодии из монодийного репертуара в орнаментированном виде помещены в верхнем голосе. Часто встречаются сочинения Дюфаи, как оригинальные, так и (чаще) в виде обработок, а также произведения (в т. ч. 4-голосные) более поздних композиторов: Йоханнеса де Квадриса, Дамиана, Ф. Гафурия , М. де Орто (Дюжардена), Жоскена Депре (Milano. Conservatoria. 871 N; Venezia. Conservatoria. St Peter. B. 80; Vat. C. S. 15). Сборник Г., отражающий литургическую традицию амвросианского обряда (Milano. Cappella musicale del Duomo. 2269), возможно, был составлен Гафурием. В 2 сборниках с сочинениями Й. Мартини и Й. Бребиса (Modena. Bibl. Estense. α. M. 1.11-12), отражающих репертуар домовой церкви семьи д " Эсте в Ферраре ок. 1479 г., записаны полифонические композиции для всех нечетных и четных строф Г. В 2 рукописях кон. XV в. (Verona. Biblioteca Civica. 758, 759) соседствуют 3- и 4-голосные произведения. В Германии, где вслед. отсутствия единого церковного центра, литургическая практика и муз. творчество отличались большим разнообразием, чем в Италии, сохранилось много источников XV - нач. XVI в., включающих многоголосные Г. Наибольшее число (ок. 150) полифонических обработок Г., принадлежащих Дюфаи, а также итал. и нем. композиторам, найдены в рукописях из Тренто. В ряде источников этого времени (Berolin. Staatsbibl. Preussischer Kulturbesitz. 40021; Lips. 1494; Monac. 3154; Warsaw. Bibl. Uniwersytecka. 2016; Wrocaw. Bibl. Uniwersytecka. 428; Jena. F.-Schiller-Universität. 34; Dresden. Bibl. und Museum Löbau. 505, 506) содержатся композиции Адама Фульдского , Г. Финка, П. фон Хофхаймера, У. Флордигаля. Местные авторы начали использовать технику, распространившуюся в XVI в. по всей Европе: мелодия изложена в верхнем голосе или в теноре (средняя партия) равными большими длительностями, а в др. голосах присутствует насыщенная разработка контрапункта. Употреблялась также техника украшения cantus firmus, помещенного в одном из тех же голосов. По 2 рукописям из ц. св. Анны в Аннаберге (ныне в Дрездене) известен прием чередования монодийного и 2 полифонических разделов. В анонимных композициях, известных только по манускрипту Jena. F.-Schiller-Universität. 34, написанному, вероятно, для двора курфюрста Саксонии Фридриха III Мудрого, основная мелодия изложена в теноре с помощью готической нотации ; в случае использования одной и той же композиции для разных текстовых строф 1-я переписывается с вариациями, учитывающими изменения текста, в т. ч. вставку дополнительного слога. В нек-рых нем. Г. рубежа XV и XVI вв. записаны 2 мелодические партии со своими словами на традиц. текст Г., или на текст антифона либо секвенции того же праздника, или на текст (вместе с мелодией) нелитургического происхождения, но связанный по содержанию с тем же праздником.

http://pravenc.ru/text/165007.html

Greg. T. 2. P. 308-312; ср. похожие формуляры для однодневного торжества 4 июля в геласианской (CCSL. 159C. P. 163-164) и в последующей григорианской (Сакраментарий аббата Мармутье Регинальда (Рено) (843-851) (Autun. Bibl. municip. 19 bis, сер. IX в.; D é cr é aux. 1985. Vol. 2. P. 756-757) традициях, к-рые отличаются только префацией, посткоммунио и молитвой Super populum; сам праздник присутствует в галликанском календаре, но в галликанских литургических книгах последования для него нет, см.: Missale Francorum/Ed. L. C. Mohlberg. R., 1957. P. 84; возможно, галликанская месса М. была универсальной и могла использоваться для любого из 2 праздников). Известна также вотивная месса в честь М. с особыми молитвами ( Deshusses. Vol. 2. P. 68). В геласианских памятниках встречается епископское благословение в день памяти М. (Deus qui beatissmum praesolem tuum) (CCSL. 159. P. 292). Память М. присутствует и в литургических книгах амвросианского обряда . В Сакраментарии из Бергамо (IX в.) приводятся 3 молитвы для вечерни (или вигилии) 11 нояб. (Omnipotens sempiterne Deus sollemnitatem diei; Deus qui conspicis; Deus cuius cultui), 2 из к-рых совпадают с коллектами геласианской традиции, и последование мессы (чтения 1 Тим 3. 16 - 4. 8 и Ин 10. 11-18; молитвы Super populum (Exaudi Domine populum tuum), Super sindonem (Adesto quaesumus) и Super oblata (Beati sacerdotis; ее текст близок к тексту секреты геласианской традиции); префация (VD… in beati sacerdotis et confessoris tui Martini laudibus honorare; во многом совпадает с галликанскими префациями Миссала из Боббио и Готского Миссала) и посткоммунио (Sumentes Domine gaudia)) ( Paredi A. Sacramentarium Bergomense. Bergamo, 1962. P. 39-41). Это же чинопоследование (но без указания на то, что первые 3 молитвы относятся к вечерне) представлено в сакраментарии из миланской ц. св. Симплициана (IX - нач. X в.) ( Frei J. Das ambrosianische Sakramentar D 3-3. Münster, 1974. S. 293-295). Тексты 3-й молитвы вечерни (названа молитвой Super populum), молитв Super sindonem (без названия), Super oblata (названа секретой), префации и посткоммунио (Ad complendum) приводятся в формуляре амвросианской мессы в Sacramentarium Triplex (Zürich.

http://pravenc.ru/text/2562414.html

Ист. (нелитургические): Ambrosius Mediolanensis. De sacramentis//PL. 16. Col. 417-418 (а также в изд.: H ä nggi, Pahl. Prex eucharistica. P. 421-422); idem. Explanatio super psalmos Davidicos XII//CSEL. T. 64. Col. 7, 124; idem. Expositio de psalmo CXVIII//PL. 15. Col. 1291-1292, 1313-1316, 1476, 1478-1479; idem. Hymnes/Ed. J. Fontaine et al. P., 1992; Botte B. Ambroise de Milan. Des Sacraments. Des Mystères. Explication du Symbole. P., 1950. (SC; 25); Vita sancti Ambrosii ... a Paulino conscripta//PL. 14. Col. 31; Augustinus. Confessiones//PL. 32. Col. 770; Walafridus Strabo. De rebus ecclesiasticis. Cap. XII//PL. 114. Col. 944; Innocentii I papae Epist. 25: Ad Decentium//PL. 20. Col. 551-552; Gaudentius Brescianus. Homiliae//PL. 20. Col. 872-1002; Petrus Chrysologus. Sermones in traditione symboli//PL. 52. Col. 354-375; idem. Sermones//PL. 52. Col. 390-666; Maximus Taurinensis. Sermones; Tractatus de baptismo; Sermo 83: De traditione symboli//PL. 57. Col. 221-782; Liber notitiae sanctorum Mediolani/A cura di M. Magistretti e U. Monneret de Villard. Mil., 1917. Col. 37, 120; Landulphus Senior. Historia Mediolanensis. Liber II. Cap. X-XIII//PL. 147. Col. 852-856. Ист. (литургические): СДЛ. Вып. 5. С. 3-43; Beroldus, sive ecclesiae Ambrosianae Mediolanensis kalendaruim et ordines/Ed. M. Magistretti. Mil., 1894. Farnborough, 1968r; Magistretti M. Monumenta veteris Liturgiae Ambrosianae. Mil., 1897-1905. T. 1-3; Manuale Ambrosianum/Ed. M. Magistretti. Mil., 1905. Vol. 1-2; Expositio matutinalis officii//Ibid. Vol. 1. P. 114-142; Missale Ambrosianum duplex/Ed. A. Ratti, M. Magistretti. Mil., 1913; Expositio missae ambrosianae/Hrsg. v. A. Wilmart//Jb. f. Liturgiewissenschaft. 1922. Bd. 2. S. 47-67; Lambot C. North-Italian Services of the XIth Century. L., 1931; King A. A. Liturgies of the Primatial Sees. L.; Milwaukee, 1957. P. 323-328, 454-456; Sacramentarium Ariberti/Ed. A. Paredi//Miscellanea Bernareggi. Bergamo, 1958. P. 329-488; Paredi A. Missali antichi ambrosiani//Ambrosius: rivista di pastorale ambrosiana. Mil., 1959. Vol. 35. P. 1-25; Sacramentarium Bergomense/Ed A. Paredi. Bergamo, 1962; H ä nggi, Pahl. Prex Eucharistica. P. 421-422, 448-456; Corpus Ambrosiano-Liturgicum. Münster i. Westf., 1968-1974. T. 1-3; Brovelli F. La «Expositio missae canonicae». Edizione critica e studio liturgico-teologico//Richerche storiche sulla chiesa ambrosiana. Mil., 1979. Vol. 8. P. 5-151; Barberi P. Concordantiae missalis ambrosiani: orationes et praefationes. R., 1995; Ritus Ambrosianus// Lodi. Enchiridion. P. 917-999; Песнь Невесты [рус. пер. амвр. гимнов, антифонов и молитв]// Биффи Дж. Я верую: Краткое изложение католического вероучения. [S. l.,] 1992.

http://pravenc.ru/text/114338.html

Сама византийская традиция будет зависеть вначале от Каппадокии и Антиохии, а потом от Палестины, и до некоторой степени также от Рима (наприм. в календаре). I: Антиохийская традиция а) Сирийско-западная традиция Сиро-антиохийский обряд, к которому принадлежат: – сирийцы-яковиты (служат на сирийском и на арабском языках); – сиро-католики; – индийцы-яковиты (на сирийском и на малаяламском языках); – индийцы-маланкары (католики). Маронитский («антиохийский») обряд – католики Св. Марона в Ливане; служат на сирийском и на арабском языках). б) Сирийско-Восточная традиция Халдейский или ассирийский обряд: – несториане; – халдеи-католики; – индийцы-малабарцы. в) Малоазиатская традиция Византийский обряд: – греки, грузины, славяне, арабы («мелхиты»), румыны и т. д. 4 ; – греко-католики. Армянский обряд – грегорианцы и католики. II: Александрийская традиция Коптский или египетский (св. Марка Евангелиста) обряд. Эфиопский или абиссинский обряд. III: Римская традиция Римский или латинский обряд. Амвросианский или медиоланский обряд (св. Амвросия). Лионский, галликанский, кельтский и т. д. IV: Галло-испанская традиция Мозарабский или визиготский или испанский обр. (Св. Исидора). «Обряд св. Иринея». – некоторые французские и американские православные M. Arranz. La Liturgia Oriental, «Seminarium», «De Ecclesiis Orientalibus», Sacra Congregatio pro Institutione Catholica, 1987, 240. R. Roberson. Eastern Churches Bibliography Since 1975. «Seminarium», 1987, pp. 380–402. R. Taft. The Byzantine Rite. A Short History. Collegeville, Minnesota, 1992. См. другую библиографию: М. Арранц. «Евхаристия Востока и Запада», стр. 9. См. также: БТ, OCP, OCA, PIO, SC. Основная русская библиография 5 МАН ­­ И. Мансветов . «Церковный Устав (Типик) и его образование и судьба в Греческой и в Русской Церкви». Москва, 1885. По его мнению, «Типикон не создавал ничего нового относительно содержания служб. Полный Типик явился как результат тех затруднений, которые оказались на практике при отправлении службы.» История Типика, по Мансветову, разделяется на три периода, т. е. периоды образования самого богослужения «часов»: суточный, триодный и месяцесловный. См. строгую рецензию А. Дмитриевского (КДА) к работе Мансветова (МДА) в журнале «Христианское чтение» (СПбДА): 1888, 2, 480–576). Дмитриевский , находившийся тогда в научной командировке в Иерусалиме, признает важность работы Мансветова, но критикует его «неправильный» критический подход к данной теме. Дмитриевский в это время работал над собиранием материалов, изданных в его выдающемся для литургической науки труде:

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЛИВИ Кеннет Джей [англ. Kenneth Jay Levy] (26.02.1927, Нью-Йорк - 15.08.2013, Скилмен, шт. Нью-Джерси, США), амер. музыковед. Во время второй мировой войны служил в резерве Военно-морского флота США. В 1947 г. окончил Куинс-колледж Городского ун-та Нью-Йорка, где изучал историю и теорию музыки под рук. К. Закса и К. Ратхауза. Затем учился в Принстонском ун-те у О. Странка , Э. Херцманна и А. Менделя, где в 1949 г. защитил магист. диссертацию, а в 1955 г. (после года учебы в Сорбонне в качестве стипендиата фонда Фулбрайта) - докт. диссертацию по песням франц. композитора 2-й пол. XVI в. Клода Ле Жёна. В том же году в качестве стипендиата фонда Гуггенхайма изучал рукописи с французскими песнями эпохи Ренессанса в Национальной б-ке Франции, а затем, решив сменить тему исследований,- визант. певч. рукописи в Ватиканской б-ке. В 1952-1954 гг. Л. преподавал в Принстонском университете, в 1954-1966 гг.- в ун-те Брандайс (шт. Массачусетс). В 1966-1995 гг. профессор Принстонского ун-та (с 1988 заслуженный профессор фонда Шайде), в 1967-1970 и 1988 гг. руководитель его музыкального отделения. Преподавательская деятельность Л., включавшая разнообразные курсы лекций и семинаров - от общего «Введения в музыку» (изд.: Music. 1983) до специального - «Нотация и проблемы раннехристианской музыки», была отмечена премией Г. Т. Бермана за выдающиеся достижения в области гуманитарных наук (1983) и президентской премией (1995). Лауреат премии им. Д. Тейлора, присуждаемой Американским об-вом композиторов, авторов и издателей музыки (1989). Член Американского философского общества (1988), член Американской академии средневековья (1994), иностранный научный сотрудник Эмманьюэл-колледжа в Кембридже (1995). Входил в правление Американского музыковедческого об-ва и в редколлегию его журнала, был членом исполнительного комитета «Нового словаря музыки и музыкантов Гроува». В сферу научных интересов Л. входили ранняя церковная монодия, как западная (староримское, амвросианское, беневентанское, равеннское, галликанское, испано-мосарабское, григорианское пение), так и восточная (визант.

http://pravenc.ru/text/2110464.html

Кроме того, достойно упоминания, что уже Амвросий (вслед за Лактанцием и Цицероном) пользовался системой клаузул и как оратор, и как поэт. Амвросий, безусловно, обладал сильным поэтическим даром, который проявлялся не только в его литургических гимнах, но и в его проповедях и богословских сочинениях. Многие страницы его “Шестоднева” удивляют нас и сегодня выразительными поэтическими метафорами, например, в знаменитом описании моря: «Прекрасно море, когда на нем поднимаются и разбиваются о берег волны или когда снежной пеной оно орошает скалы, или когда водная гладь покрывается зыбью под дуновением легкого ветра и среди безмятежного покоя перед взором расстилаются пурпурные дали..., когда не обрушивает оно бурные волны на берега, но ласкает их и как бы приветствует дружескими объятьями: и как сладок звук, как приятен шум, как гармонично набегают волны!» (-Еха-тегоп, 3, 5) Перу св. Амвросия принадлежит 42 гекзаметра (21 дистих), которые он велел начертать как подписи к фрескам на стенах построенной им Амвросианской базилики, иллюстрирующие наиболее значительные истории из Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. Эти гезкаметры частично дошли до нас, опубликованные в XVI в- каноником Франциском Жюре, но сами фрески не сохранились. Однако даже упоминание о них драгоценно, – справедливо считает итальянский исследователь Анджело Пареди: «оно свидетельствует о том, что в то время как интеллектуал Августин считал излишними и скульптуру и живопись, Амвросий со свойственным ему практическим смыслом был, напротив, уверен, что назидательных книг никто не читает, тогда как красивая картина, красивая статуя являются для людей самым доступным и действенным призывом и предостережением» (123, с. 236). Из “Исповеди” Блаженного Августина мы узнаем, что в качестве музыканта св. Амвросий находился под влиянием греческой музыки. У него, в свою очередь, было немало подражателей. “Исповедь” Блаженного Августина и некоторые другие источники позволяют установить, какие именно гимны принадлежит авторству самого Амвросия. В настоящем издании мы публикуем наиболее известные из них (см. Приложение).

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010