«Захария, увидев его, смутился, и страх напал на не­го». Но это был добрый вестник, архангел Гавриил, имевший возвестить праведному Захарии весть, которая должна была послужить залогом радости и для него, и для праведной Елиза­веты, и для всего Израиля, и для всего человечества. Настало время исполнения пламенных молитв Захарии и всех единомысленных с ним. Скоро должен прийти Мессия, и правед­ный священник удостоится великой чести быть родственным с Ним даже по плоти; у него родится сын, который именно и приготовит путь Спасителю мира. «Он будет Назорей, не будет пить вина и сикера, и исполнится Духа Святого еще от чрева матери своей, и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их». Весть эта была слишком неожиданна и радостна, чтобы трепещущее сердце Захарии было в состоянии сразу воспринять ее. Благовестие о пришествии Мессии быть может и верно, подумалось ему; но что касается рождения сына от Елизаветы, уже удрученной летами, то возможно ли это? За это сомнение он должен был понести временную немоту, которая и должна была послужить к укреплению его веры и знаком исполнения благовестия. Явление ангела задержало Захарию в святилище более обыкновенного, и стоявший в притворе народ, долго ожидая, когда он выйдет из святилища, чтобы благословить и отпустить молящихся, не мало дивился такому замедлению. Но когда он вышел, то необычайный вид его лица и более всего немота сра­зу дали знать, что с ним произошло нечто таинственное, что он и объяснил кое-как знаками. По окончании чередной недели он возвратился из Иерусалима в свой родной город и принес немую, но радостную весть своей возлюбленной Елизавете. Действительно она зачала вскоре, но в течение пяти месяцев тайно лелеяла в своем сердце эту великую для нее радость и восторженно повторяла: «Так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с ме­ня поношение между людьми». Великая тайна таким образом близилась к осуществлению. Когда праведные Захария и Елизавета, живя в своем мирном домике, радостно считали дни и недели, приближавшие их к исполнению данного им обетования, на севере, верстах в полутораста от них, в небольшом городке Назарете, со­вершилось другое, еще более великое, еще более радостное и вместе страшное таинство.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/rukovo...

Иез.25:11 .  И над Моавом про­изведу суд, и узнают, что Я Го­с­по­дь. Бедуины, которые обыкновенно ограничивались разбойническими набегами и потом уходили к себе, на этот раз завладеют территорией не только аммонитской, но сверх того – (слав. «на»), по крайней мере, частью моавитской, т. е. должно быть указанными народами или областью к северу от Арнона. Внимание пророка и в этой речи против Моава так занято Аммоном (злейшим, чем брат его, врагом Израиля), что он повторяет угрозу ст. 7b против него (но там: «из числа земель», а здесь: «народов»). Прибавка: «и над Моавом произведу суд» показывает большую мягкость суда над ним по сравнению с Аммоном. После плена аммоннитяне и моавитяне упоминаются только в 1Езд 9.1 ; Неем 13.1 ; Дан 11.41 . Иез.25:12 .  Так говорит Го­с­по­дь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мще­ние, Против идумеев много пророчеств было и ранее: Чис 24.18–19 ; Ам 1.11 ; Ис 11:14, 34.5 и д. Иоиль 3.19 ; Авдия – вся книга; Иер 49.7 и д.; Плач 4.21 и д.; Пс 82.7 . Тогда как аммонитяне и моавитяне только злорадствовали при погибели Иудеи, идумеи и деятельно помогали халдеям в ее разрушении ( Авд 1.10–14 ), мстя за старые обиды ( 4Цар 14:7, 22, 16.6 ), за что к ним перешла значительная часть иудейской области ( Иез.35.10 ). Посему пророк возвращается к ним еще в XXXV гл. «Тяжко согрешил». Израиль, как достояние Иеговы, неприкосновенен ( Иер 2:3, 50:7 ; Иез.35.10 ); что касается халдеев, то они действовали против него по поручению Божию. Иез.25:13 .  за то, так говорит Го­с­по­дь Бог: про­стру руку Мою на Едома и истреблю у него людей и скот, и сделаю его пустынею; от Фемана до Дедана все падут от меча. К 13а ср. Иез.14.13 . «Сделаю пустынею». Наказание строже, чем и Аммону (ст. 4–5), такое, как Иез.6.14 . «От Фемана до Дедана». Феман – город и область на самом севере Идумеи, а Дедан – на самом юге, хотя он принадлежал собственно уже не к Едому, а это было племя, живущее к югу от него ( Иер 49.8 ); LXX, считая дедан глаголом, переводят «гоними».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.47:17 .  И будет граница от моря до Гацар-Енон, граница с Дамаском, и далее на севере область Емаф; и вот северный край. Заключается описание северной границы указанием на ее общее протяжение от з. к в. и определяется пограничная с этой стороны иноземная область, чтобы она не причислялась к св. земле. «Гацар-Енон» ­­ Иез.47.17 , и Чис 34.9 по значению слова «двор источников» или «истоков» (LXX: «от двора Енанова») и контексту естественно искать у истоков Иордана, следовательно, приблиз. ­­ нынеш. Банъян или соседний Ел-гадр. Это самый восточный край северной границы, тогда как море (Средиземное) западный. Все к северу от этой линии уже языческие пределы – именно Дамасская и Емафская область. Букв. «и будет граница от моря, до Гацар-Енона – граница Дамаска и север к северу (Сменд: «от Дамаска граница описывает дугу к северу») и граница Емафа и край (ет – меат, член вин. ет при этом слове предлагают читать зот – сей, вот) северный». LXX: «сии пределы от моря: от двора Енанова (а за погр. чертой от м. и Е. -) пределы Дамасковы, и яже к северу (­ и еще более северная страна), и предел Емафов, и предел северск» (и более северные страны). Иез.47:18 .  Черту восточного края ведите между Авраном и Дамаском, между Галаадом и землею Израильскою, по Иордану, от северного края до восточного моря; это восточный край. Букв.: «и восточный край от (местности) между (мибен – от между) Хавраном и между Дамаском (с одной стороны) и между Галаадом – и между землей Израилевой (с другой стороны) Иордан от границы (указанной северной; но члена нет) до моря восточного (Мертвого, ­­ Иоил. 2.20 ; Зах 14.8 ) отделите (тамоду) и это край восточный». Таким образом, восточная граница, начинаясь от восточного края северной границы, шла по Иордану до Мертвого Моря, чем все Заиорданье исключалось из территории св. земли будущего (см. предв. зам.). LXX: «Иордан делит (составляет границу, гевул) к (до) морю на востоки фиников», επι ην – θαλασσαν, την προς ανατολας Φοινικωνος, (до моря, которое на восток от города Финикона); по блаж. Иерониму LXX читали тамоду как тамарот (финики); если это чтение верное, то здесь указывалось в первоначальном тексте должно быть в качестве южного края восточной границы та самая Тамара, которая в ст. 19 является исходным пунктом южн. границы.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.48:31 .  и ворота города называются именами колен Израилевых; к северу трое ворот: ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни. «И ворота города называются племенами колен Израилевых», чем обозначается участие в населении города всех колен: ст. 19. Замечание, которое было бы более на месте после 30а; новейшие ставят его там. Трое северных ворот, естественно, принадлежат трем коленам, живущим на ближайшем к городу севере. Иез.48:32 .  И с восточной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Иосифовы одни, ворота Вениаминовы одни, ворота Дановы одни; Основание для предоставления восточных ворот этим коленам, – см. предв. зам, к главе. Ефрем и Манассия объединяются в одно колено, потому что Левин получает особые ворота. Иез.48:33 .  и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни. Иез.48:34 .  С морской стороны меры четыре тысячи пятьсот, ворот здесь трое же: ворота Гадовы одни, ворота Асировы одни, ворота Неффалимовы одни. См. предв. зам. к главе, 2-я тирада. Иез.48:35 .  Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: «Господь там». «Восемнадцать тысяч» – см. объяснение ст. 16. – «С того дня», со дня создания города; евр. миййом может означать и «отныне», «впредь». – «Господь там». Более существенное обитание, чем ранее (ср. Иоиль 3.21 ), производящее небывалое благоденствие города ( Ис 60.14, 22 ; Ис 62.2 ) и не прекращаемое бесчестием имени Божия. – «Там», евр. шамма – энергичнее и торжественнее, чем шам. Перемена имени – перемена всего существа. И «Иерусалим» знаменательное имя (по блаж. Иерониму, означает «видение мира»), новое же имя – превосходнее. Н. Скабалланович Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 4: Пророческие книги. - 1168 с./Книга пророка Иезекииля. 660-1158 с. Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иов.1:15 .  волы орали, и ослицы паслись подле них, как напали Савеяне и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. Под именем Савеян в кн. Бытия и Паралипоменон известны две народности: одна, происшедшая от сына Хама Хуша ( Быт 10.7 ; 1Пар 1.9 ), другая – от потомка Сима Иоктана ( Быт 10.28 ; 1Пар 1.22 ). Но если первая обитала в Африке (Толковая Библия , 1 т., с. 71–72), то в настоящем случае разумеется, очевидно, вторая, поселившаяся в северной Аравии от Персидского залива до Идумеи. Иов.1:16 .  Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. Выражение «огонь Божий» напоминает тождественные выражения: «огонь от Господа» ( Быт 19.24 ), «огонь Господень» ( Чис 11.1 ; 3Цар 18.38 ), «огонь Божий» ( 4Цар 1.12 ), и потому должно быть понимаемо в буквальном смысле. Другие, ссылаясь на 18–19 ст. , видят в данном выражении указание или на молнию, которою сопровождается буря, или на убивающий людей и животных ветер самум. Иов.1:17 .  Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: Халдеи расположились тремя отрядами и бросились на верблюдов и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе. Имя халдеев (древневавилонское «Kashdu», позднейшее «Kardu» и «Kaldu», откуда греческое « Χαλδαιοι») усвояется народности, населявшей местность между Евфратом и Аравийской пустыней, от Борзиппы на севере до Персидского залива на юге, а также устья Тигра и Евфрата. Оно сохранено в трех древнебиблейских выражениях: Ур Халдейский, (Ur Kashdim), Арфаксад (Arpakeshad) и Кесед ( Быт 22.22 ). Достоверность сказания о разбойничьих набегах Халдеев на восточно-заиорданскую сторону подтверждается свидетельством так называемых Телль-Амарнских надписей о существовании деятельных сношений между Месопотамией и всей Палестиной в патриархальный период. Иов.1:20 .  Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Ис.66:19 . И по­ложу на них знаме­ние, и по­шлю из спасен­ных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягива­ю­щим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слы­шали обо Мне и не видели славы Моей: и они воз­вестят народам славу Мою: «И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам». Судя по началу стиха, можно, пожалуй, подумать, что речь идет о всех народах; но дальнейшие слова текста, в особенности, противопоставление лиц, о которых говорится, «народам», т. е. язычникам, почти не оставляют сомнения в том, что под «спасенными от них» разумеются уверовавшие в Мессию иудеи, и ближайшим образом – апостолы и ученики Господа, на долю которых, главным образом, выпал жребий благовестничества ближним и дальним, т. е. как иудеям, так и язычникам. В таком случае и под «знамением» или знаком их отличительного служения недостаточно разуметь лишь «знамение Креста» – признак общий всем христианам, а должно понимать нарочитую «печать апостольского служения», т. е. те сугубые дары Святого Духа, которыми в день Святой Троицы наделены были апостолы (в частности, напр., дар языков, особенно поражавший многих и заставлявший их уверовать во Христа – Деян.2:12–13, 37 ). «И пошлю... к народам, в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова». Целый ряд данных географических и этнографических терминов. Так как этими терминами пророк хотел показать пределы распространения миссионерской проповеди спасенных, то и местности, или народности, обозначаемые ими, должно искать, так сказать, на самом горизонте пророческого поля зрения. «Фарсис» – в нынешней Испании – крайний пункт на Западе ( Ион.1:3 ; Ис.23:6 ; Ис.60:9 ). «Пул и Луд» – по-видимому, крайние пункты на Юге, и «Тубал и Яван» – границы на Севере. В частности, следует заметить, что этнографический термин «Пул», по-видимому, несколько искажен в современном еврейско-русском тексте 82 . Более правильной следует считать форму «Фут», которая имеется в греко-славянском переводе, 83 а также и в разных других местах еврейской Библии ( Быт.10:6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Место следующего затем пограничного пункта – Беф-Аравы не определено с несомненностью; по мнению проф. А.А. Олесницкого , Беф-Арава соответствует Евангельской Вифаваре ( Ин.1:28 ), которая «лежала на линии ерихо-иерусалимской дороги со спуском в иорданскую долину, следовательно, на границе колен Иудина и Вениаминова» 134 . Место «камня Богана», сына Рувимова, одними указывается в Тувейль-ель-Акабе, верстах в двух на запад от Ер-Рихи, другими к юго-западу от Аин-Хаджла, около мечети Неви Муса, вблизи которой находится камень «хаджр ель-Асгаб» – «камень пальца», отождествляемый с «камнем Богана» на том основании, что еврейское «баган» значит «большой палец» 135 . При этом последнем отождествлении граница уклонилась бы очень далеко на юг. Нав.15:7 .  потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела; Названный далее Давир находился, по мнению проф. А.А. Олесницкого , в вади Хот, по которой идет дорога из Иерусалима в Иерихон, на месте развалин Тур-эд-Дабор, как называется и одна из соседних долин – Вади-Дабор. Развалины находятся в 2-х часах пути к Иерихону от источника Апостолов 136 . Другие этот Давир полагают значительно далее на восток, на том же Иерихонском пути, в пещере Хорет-ед-Дабер, вблизи названного далее Адуммима. Следующим пограничным пунктом был Галгал, отличный от названного в Нав.4:19 . Место этого Галгала определяется тем, что он находился «против возвышенности», или «подъема», (по-еврейскому тексту «маалэ», по славянской Библии «схождение») Адуммим. Подъемом Адуммим назван известный подъем из Иорданской долины на возвышающиеся к западу от нее горы, «до такой степени крутой, вьющийся над глубокими обрывами, что дорога по нему прикрыта стенами». Здесь и в настоящее время находится башня, носящая название Гак-эд-Дам 137 . Самый Галгал против этого подъема находился на том месте в Ер-Рихе, которое принадлежит русской духовной миссии и на котором найден большой гранитный камень, сделанный в виде круга с круглыми яминами на его поверхности. Этот камень и был названной здесь Галгалой 138 . Под «потоком», на южной стороне которого находился подъем Адуммим, разумеется главный поток этой местности – Ель-Кельт 139 . Воды Ен-Шемеша носят в настоящее время в христианском мире название источника апостолов, который находился в 20 минутах пути от Вифании в Иорданскую долину. Ен-Рогел – источник, носящий у туземцев название «бир Аийуб» «источник Иова», находится близ Иерусалима, в том месте, где Кедронская долина соединяется с Гинномской. Нав.15:8 .  отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины рефаимов к северу;

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Мы слишком обеднили бы историю русской церкви, а вместе с ней и историю страны, стремясь объяснить поступки ее деятелей одними лишь корыстными соображениями и холодным политическим расчетом. Воспитанные на каждодневном чтении Евангелия и Апостола, русские иерархи, во всяком случае наиболее искренние из них, не могли не принять ту систему моральных ценностей, тот культ милосердия и самопожертвования, которым проникнуты эти древние книги. «Кто хочет идти за мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за мною. Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради меня и Евангелия, тот сбережет ее. Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?» (От Марка, 8, 34—36). Отчего же не признать за Филиппом права положить жизнь за истины, которые проникли ему в сердце? Круг жизни Филиппа (в миру — Федора) Колычева можно изобразить лишь в самых общих чертах. Его отец, Степан Колычев, принадлежал к старинному московскому боярскому роду, основателем которого считался боярин московского князя Семена Гордого Андрей Иванович Кобыла. Дальними родственниками Колычевых, потомками того же Андрея Кобылы, были самые знатные московские фамилии — Романовы, Шереметевы, Горбатые, Образцовы. Будущий митрополит родился 15 февраля 1507 г. Вотчины Колычевых находились не только в центральных уездах страны, но и на севере, в бывшей Обонежской пятине Великого Новгорода. Побывав там в юности, Филипп полюбил русский Север с его суровой и торжественной природой, особым укладом жизни. Склонный к размышлению и поискам истины, он отправился странствовать по скитам и обителям лесного края. Есть сведения о том, что Филипп посещал монастырь Александра Свирского, жил в пустынях и погостах западного Прионежья. В 1537 г. правительница Елена Глинская, вдова Василия III, расправилась с мятежным удельным князем Андреем Старицким. В ходе расследования этой «крамолы» были казнены и трое Колычевых. Потрясенный гибелью родственников, а может быть и сам оказавшийся в подозрении у властей, Филипп решает уйти из «мира». Он поселяется в тогда еще бедном и малоизвестном Соловецком монастыре.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=736...

Нав.11:2 .  и к царям, которые жили к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу, Кроме того, Иавин призвал на помощь «царей», которые жили «к северу на горе», какая гора разумеется, объяснением этого служит соответствующий двум последним словам еврейского текста греко-славянский перевод: τος κατ Σιδνα τν μεγλην – «иже в Сидоне великом», показывающий, что «горой» названа здесь горная возвышенность, простирающаяся к северу от Асора, не только ближайшая в Неффалимовом колене ( Нав.20:7 ), но и дальнейшая, Ливанская. Под названной затем «равниной с южной стороны Хиннарофа» разумеется Иорданская долина на юг от Геннисаретского озера, носившего в древнейшие времена ( Чис.34:11 ) название Киннерет от города того же имени в Неффалимовом колене ( Нав.19:35 ). Под «низменными местами» (по еврейскому тексту «Шефела» – «низменность») и Нафоф-Дором (еврейское «нафет» – «холмистая местность») разумеется равнина вдоль берега Средиземного моря с включением холмистой местности у г. Дора. Последний находился на берегу Средиземного моря к югу от Кармила. В настоящее время на месте известного в древности Дора бедная деревня Тактура, или Дандора, с массивными остатками древнего города. Нав.11:3 .  к хананеям, которые жили к востоку и к морю, к аморреям и хеттеям, к ферезеям и к иевусеям, жившим на горе, и к евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе. За указанием царей следует, как в Нав.9:1 , обозначение народов, помогавших асорскому царю в войне с израильтянами, и населяемых ими местностей («на горе и на равнине»). Под «землей Массифой подле Ермона», не отличной, нужно думать, от названной далее ( Нав.11:8 ) «долины Мицфы», разумеется вообще высокая, гористая местность на самом севере Палестины, соответствующая той высоко лежащей долине, которая тянется между Ливаном и Антиливаном и у греко-римских писателей называлась Келесирией, а у туземцев носит название Бика (Tristram). При этом, в частности, некоторые исследователи (Робинсон) указывают на высокую местность к северу от Авеля 106 , на которой находится деревня друзов Мутелле, как на соответствующую землю Массиф подле Ермона. Из перечня царей и народов, сделанного здесь библейским писателем, следует, что к предстоящему сражению были собраны воины не только из северного Ханаана, но из Финикии и Ливанских гор. На присутствие ханаанских царей, живущих на горе Ливане, указывается и в «Древностях» И. Флавия (Иуд.Древн. 5:1, 18). Отсюда понятно употребленное библейским писателем сравнение многочисленного ханаанского войска с песком на берегу моря; снабжено было это войско и самым лучшим в то время оружием – военными колесницами – в большом количестве. По «Древностям» И. Флавия (там же) это войско состояло из 300 тыс. пехоты, 10 тыс. конницы и 20 тыс. колесниц.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.16:5 .  Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их был Атароф-Адар до Беф-Орона верхнего [и Газары]; Южная граница удела Ефремова колена, одинаковая с описанной в Нав.16:1–3 , обозначена также, начиная с востока; на ней указаны по еврейскому тексту только два пункта: Атароф-Адар, под которым разумеется Атароф, названный в Нав.16:2 , и Вефорон Верхний (см. Нав. 10:11 ). В списках перевода LXX, а согласно с ними в славяно-русском переводе, читается затем название города Газера ( «и Газары»), перенесенное, вероятно, сюда из Нав.16:3 , где по греческому переводу оно не читается. Конечными словами описания южной границы служат, как можно думать, начальные слова Нав.16:6 : «потом идет предел к морю», причем описание границы оканчивалась бы также, как и в Нав.16:3 . Нав.16:6 .  потом идет предел к морю северною стороною Михмефафа и поворачивает к восточной стороне Фаанаф-Силома и проходит его с восточной стороны Ианоха; Нав.16:7 .  от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону и доходит до Иордана; Нав.16:6–7 содержат описание северной границы Ефремова колена, которое по еврейскому тексту начинается словами «Михмефаф на севере», причем этот город назван подобно Сариду, при описании границы Завулонова колена ( Нав.19:10–12 ), как серединный город на этой границе, от которого идет дальнейшее описание ее. Место Михмефафа, однако, не определено. Из Нав.17:7 видно только, что этот город находился «пред лицем Сихема» (по буквальному переводу с еврейского), т.е. недалеко от Сихема, к северу от которого он и указывается на некоторых картах Палестины 160 . От Михмефафа граница шла на восток к Фаанаф-Силому, который у Евсевия (под именем Θηναθ) указан в 10 римских милях от Неаполиса (т.е. Сихема) к востоку, на пути к Иордану; согласно с чем местом его признается Тана как называются в настоящее время развалины на юго-восток от Наблуса. От Фаанаф-Силома граница шла к Ианоху, находившемуся на месте развалин, носящих название Ианун, в 2 1/2 часах пути на юго-восток от Наблуса. После Ианоха граница спускалась к Атарофу и Наарафу. Первый из них, отличный от Атарофа, указанного во 2-м и 5-м стихах, находился, вероятно, на склоне гор Ефремовых в направлении к Иорданской долине; но самое место его остается неизвестным. Наараф у Евсевия указан в 5-ти римских милях от Иерихона; место его в настоящее время с точностью также не установлено.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010