Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Список народов I. Рассказав об окончании потопа и о том, что в соотв. с Божьим обетованием подобный суд никогда больше не постигнет землю ( Быт. 9:9–19 ), Библия приводит С.Н., составляющих новое человечество, которому предназначено это обетование ( Быт. 10:1 ; ср. Деян. 17:26.27 ). Без притязания на всеохватность народы перечислены по трем группам как потомки Иафета, Хама и Сима, сыновей Ноя. Об областях их проживания точных сведений нет, так что в отношении отдельных народов можно ограничиться лишь предположениями. Попытки датировать С.Н. на основании представл. в нем общей картины также остаются сомнит., ибо без данных о том, где и когда каждый народ расселялся, трудно установить его точное место в политич. истории (ср., напр., хеттов и аморреев). (См. также соотв. статьи, посвящ. отдельным народам.) II. Достаточно точно или с определ. степенью вероятности мы можем идентифицировать след. народы и страны. А. От Иафета: 1) Гомер: киммерийцы. Аскеназ: скифы. Фогарма: земля на востоке Малой Азии; 2) Мадай: мидяне; 3) Иаван: греки. Фарсис: финикийские колонии на Сардинии или в Южной Испании. Киттим: жители Кипра. Доданим (Роданим): жители Родоса; 4) Фувал: тибарены в Малой Азии; 5) Мешех: их зап. соседи мушки; 6) Фирас: тирренцы. Б. От Хама: 1) Хуш: эфиопы. Сева: африк. народ в Эритрее. Раама и Шева: южноаравийские племена. Дедан: племя в сев.-зап. части Аравии. Сеннаар: Вавилония; 2) Мицраим: египтяне. Лудим: лидийцы. Нафтухим: жители Нижнего Египта. Патрусим: жители Верхнего Египта. Филистимляне. Кафторим: критяне; 3) Фут: Пунт на зап. побережье Красного моря; 4) Ханаан: народы Палестины и Сирии. Сидон: финикийцы. Хет: хетты. Иевусей: иевусеи. Аморрей: аморреи. Гергесей: гергесеи. Евей: евеи – всё это палест. народы, из которых аморреи добились господства и над Вавилонией. Аркей, Синей, Арвадей, Цемарей и Химафей: жители сир. городов Арки, Сиану, Арвада, Симиры и Емафа. В. От Сима: 1) Елам: Элам, царство, лежащее вост. Вавилонии;

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. О. Н. Трубачева. Под ред. Б. А. Ларина Изд. 2. стереотип. В 4 т. М., Прогресс, 1986. Т. 2. С. 259-260. См. также словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. Под ред. О. Н. Трубачёва, М., Наука, 1983. Вып. 10. С. 37-39. Мечковская Н. Б. Язык и религия: Пособие для студентов гуманитарных вузов. М., Агентство «ФАИР», 1998. С. 51. См. Сумцов Н. Ф. Пожелания и проклятия//Сборник Харьковского историко-филологического общества. Харьков, Типогр. губернск. правления, 1897. Т. 9. С. 194. Штейнберг О. Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Вильна Типография Л. Л. Маца, 1878. С. 25, 472. «В Синодальном переводе два еврейских слова переданы словом «клятва»: 1) существительное [] шевуа («клятва») имеет тот же корень, что и числительное [] шева («семь»). Этимологическую связь этих двух слов невозможно установить (ср. Быт 21:22-32 Беэршева, Синод. пер. Вирсавия=«колодец семи» или «колодец клятвы»); 2) существительное [] ала, в отличие от [] шевуа, переводится не только как «клятва», но и как «проклятие», «заклинание». [По-видимому, здесь сведения словаря неточны, так как в других словарях слово тоже переводится как проклятие (см. Штейнберг О. Н. С. 472; Евр. лексикон Стронга), со значением проклятия оно выступает, например, в Ис. 65:15 прим. авт.] В значении «проклятие» это слово употреблено в Лев 5:1; Чис 5:23; 1Цар 14:24 и др. Как «клятва» оно переведено в Быт 26:28: «поставим между нами и тобою клятву, и заключим с тобою союз», а также в 2Цар 21:7. О клятве «поступать по закону Божию» идет речь и в Неем 10:29». См. Клятва//Библейская энциклопедия Брокгауза: Более 6000 ключевых слов к личностям, истории, археологии и географии Библии./Фритц Ринекер, Герхард Майер; Пер. с нем. В. М. Ивановой, А. А.  Карельского, Д. В. Щедровицкого. Кременчуг, Християтска зоря, 1999. На тит. л. и в обл. вых. дан.: Christiche Verlagbuchhandlung Paderborn С. 460. Липин Л. А. Аккадский (вавилоно-ассирийский) язык: Выпуск 2.

http://bogoslov.ru/article/3109806

авксумиты (или ауксумиты) – 45. III, 6 (Αξουμται) – эфиопы, жители Аксумского царства, см. Авксум. Авраам – 45. III, 4 – родоначальник евреев; после смерти своей жены Сарры он женился на Хеттуре (Кетуре), от которой у него родилось 6 сыновей, через которых он стал прародителем различных арабских племен. Одним из этих сыновей был Иокшан, сын, которого Саба (Шева) стал прародителем сабеев в Счастливой Аравии ( Быmue. XXV, 1–4 . См. также: Иосиф Флавий. Иудейские древности. I, 15). австр – 11. VI, 106 – южный ветер. См. африк, вольтурн, этесии. агалассы – 7. XVII, 96, 3 (γαλλασσες) – индийский народ в Пенджабе. Предполагают, что это жители укрепленного города Агаласса около нын. реки Рави (Гидраот), который должен соответствовать нынешнему Пинди Шейкх Муса (30°56» 73°10» на востоке нын. Пакистана). Аганагара – 23. VII, 2, 14 (Р: γαναγρα; Η: γανγορα); см. Аганагора – город народа марундов у северного берега нижнего Ганга; точнее место не определяется. Аганагора – 23. VII, 2, 7 (Р: γαναγρα; Η: γανγαρα); см. Аганагара – город в Индии по ту сторону Ганга (в Индокитае) между устьем реки Дорий (с юга) и устьем реки Сер (с севера, перед пределом Большого залива у синов); предположительно соответствует нынешним: 1) Чантхабури (12°37» 102°08»), город-порт около побережья на самом юго-востоке Таиланда, у одноименной реки, впадающей (12°29» 102°04») в Сиамский залив; 2) Кампот (10°36» 104°12»), город и мелководный порт на юге Камбоджи, у Сиамского залива, у одноименной реки, впадающей (10°33» 104°09») в Сиамский залив; 3) Хатьен (=Кьенлыонг; 10°21» 104°32»), на самом юге Вьетнама, у Сиамского залива; 4) Куангнай (15°04» 108°50»), у побережья среднего Вьетнама. Агара – 23. VII, 1, 67 (γρα) – город у реки Нанагун, как считают, в западной части центральной Индии между нын. реками Тапти и Годавари. агат – 11. XXXVII, 140. Агатархид – 11. VII, 29 – из Книда (ок. 200–120 гг. до н. э.), историк, географ, философ-перипатетик при дворе в Александрии (в Египте). Его произведения не сохранились; в числе их было и сочинение «Об Эритрейском море» (=Индийском океане).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Камбиз Велико между завоевателями и между царями, владыками мира, имя Кира, основателя царства персидского, полководца непобедимого, государя благодушного, правдолюбивого и мудрого. Наследнику Камбизу из доблестей отца осталась только военная предприимчивость. На юг, на древний Египет, ненадолго восстановленный мудростью Амазиса, обратилось оружие Камбиза. Царство фараонов погибло, и владыка персидский неистовым преследованием всего, что священно было для жителей нильской долины, выказал глубокую вражду Иранца (Симо-Яфетида) против святыни Кушита (Хамида). Геродот, записавший рассказы египетских жрецов, которым он слепо верил, сам не заслуживает веры насчёт характера Кобада (или Камбиза) 165 ; но религиозное гонение не подлежит сомнению и объясняет ненависть жрецов против его памяти. Пустынная Ливия покорилась победителю. Южная страна Эфиопия спасена была только истощением войска персидского и трудностью похода. Страна, из которой вышло первоначальное просвещение кушитской системы, обхватившей Египет, все берега Аравии, всё приморье Персии, юг Индии и дальний при-океанский восток, область Мероэ или Меру, в древности Шева, давно уже потеряли своё всемирное значение. Другие, сильнейшие страны правили историческими судьбами; но царство ещё существовало и не совсем утратило своё могущество. Во время первых преемников Давида (в X веке до P.X.), при царе Асе иудейском и Серахе 166 в Эфиопии, оно могло угрожать Иудее и, следовательно, владело ещё некоторыми частями Аравии. В конце VIII века оно завоевало Египет; в VII оно послужило убежищем военной касте, бежавшей из Египта по ненависти к эллинским наёмникам, слишком радушно принимаемым фараонами. Это бегство должно было увеличить вещественную силу Эфиопии, но внутренний организм государства был уже потрясён. Жизнь остального мира подействовала на отдалённую колыбель Кушитства, Раздор возникал между воинами и прежними правителями-жрецами. Торжество воинов (скоро после основания эллинского царства в Египте 167 ) разрушило все основы стародавней страдавшей державы. При Камбизе Эфиопия уже клонилась к внутреннему упадку; но она сохраняла ещё внешние приметы силы и могла быть заманчивой для завоевателя. Пустыни, отделяющие её от Египта, спасли её. С Камбизом пресёкся род Кира. Короткое царствование обманщика (Лже-Таниоксаркеса) было временным торжеством жреческого сословия (магов) и начала мидийского. Восстание Персов и восшествие на престол Дария уничтожило надежды Мидии. 165 «Камбиз – Кобад». Автор, как видно из предыдущего, почитает эти имена тождественными. Египтяне писали «Камбатес». Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

Сомнительно существование письменности гласовой в эти отдалённые времена, и сверх того, как принадлежность Ирана, она ни в каком случае не могла сохраниться в землях кушитских и в период чисто кушитской деятельности. Позднейшие же эпохи, о которых яснее знает история, суть уже эпохи смешения. Эфиопия, отдалённая от иранских влияний, могла бы более других стран открыть нам истину; но, издревле безмолвная, она уже не может теперь высказать свои древние тайны. Нет сомнения, что имя Шева или Сива было общим именем верховного божества во всех системах кушитских; оно везде уцелело в разных формах: то в именах богов, как в Индии и в Египте, где Сев или Севек с главой крокодила был признан эллино-римлянами за хроноса-хатурна; то в именах местностей, как в Египте, где главный и древнейший город Фивы (Диосполис) от него получил своё название, или в Эфиопии, где Мероэ назывался также Себах, и, может быть, в Абиссинии, которой имя Хабеш есть не что иное, как обратное Шебах; то в древнейших преданиях народа еврейского, давшего имя Себа многим коленам Хамидов. Предания эти заслуживают тем более внимания, что они совпадают с остатками письменности кушитской в Египте. Так, например, иероглифы нам представляют имя Путь для внутренней Африки, Куши для Эфиопии и Хеме или Кеме (Хам) для самого Египта. Так как первоначальная религия африканской системы была ни что иное, как пантеисткий анализ, имена богов не представляют большой важности. Позднее они делаются историческим свидетельством; но сначала идея чисто-философская, ещё светлая и прозрачная, принимала, не изменяясь, всякое выражение, смотря по свойству наречий. Общая же форма её развития при переходе в религию была триада. Мир-божество, ещё отвлечённый, разлагается на органическую полярность и воспроизводит сам себя в действительности. Он воплощается разложением своих двух внутренних начал. Вот основа Кушитства в религии; формула его следующая: Так как самая идея действительности ещё носит в себе характер отвлечённости, то разложение и воспроизведение может повторяться бесконечно и ограничиваться только прихотью, воображением или системой науки, для нас уже утраченной.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

«И обращу мзду вашу (сл. «воздаяние ваше») на голову вашу»: мздою или возмездием называется, как и в Иоил.3.4 , нападение врага на Израиля, чем враги как бы мстили Господу. Иоил.3:8 .  И пред­ам сыновей ваших и дочерей ваших в руки сынов Иуды, и они про­дадут их Савеям, народу отдален­ному; так Го­с­по­дь сказал. В наказание за продажу Иудейских пленников, врагам Иуды угрожается продажею их в рабство савеям. Страна савеев или Шева, славившаяся благовонными веществами, золотом и драгоценными камнями ( Ис 60.6 ; 3Цар 10.1 ; Пс 71.15 ), ведшая обширную торговлю, находилась в счастливой Аравии, у берегов Красного моря. LXX евр. lischevaim (савеянам) принят за мн. ч. от schevi плен, а перевели ες αχμαλωσαν, отсюда в слав.: «в плен, в страну далече сущу». Слова пророка в Иоил.3:7–8 могут быть понимаемы в общем смысле о возвращении рассеянных иудеев в отечество и о господстве их над врагами (Генгстенберг). Но возможно видеть осуществление пророчества Иоиля и в тех завоеваниях земли филистимской, которые совершены были иудеями при Озии и Езекии ( 2Пар 26.6 сл., 4Цар 18.9 ), а также в послепленное время, и именно в эпоху Маккавеев ( 1Мак. 10:86, 11:60 ). Иоил.3:9 .  Провоз­гласите об этом между народами, при­готовьтесь к войне, воз­будите храбрых; пусть выступят, поднимут­ся все ратоборцы. С Иоил.3.9 начинается изображение самой картины всеобщего суда, наступление которой пророк возвещал в Иоил.3.2 . «Провозгласите об этом», слав. «проповедите сия»: не видно ясно, к кому обращается пророк – к язычникам ( Ефрем Сирин , блаж. Иероним, Кейль), или к евреям (Добронр.). Можно понимать слова пророка и как обращение как бы к герольдам, которые должны сзывать языческие народы. «Приготовьтесь к войне»: точнее с евр. освятите войну, kaddeschu milchamah, т. е. принесите жертвы, помолитесь (ср. 1Цар 7.8 ; Иер 6.4 ). «Возбудите храбрых »hairu haggjbborim, слав. «восставите сечцы»гл. hairu (от ur) имеет значение и действительное, и среднее ( Иов 8.6 ). Поэтому, некоторые понимают приведенные слова, как обращение к храбрым: возбудитесь, храбрые. «Пусть выступят», слав. «приведите», греч. προσαγγετε : гл. προσγω имеет и значение непереходное (ср. Нав 3.9 ), в каком, вероятно, и употребляли его в LXX в рассматриваемом месте. В слав. должно бы быть, как и в Нав 3.9 ; 1Цар 9.18 , «приступите», «приближитеся».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 19 1–9. Удел Симеонова колена. 10–16. Завулонова. 17–20. Иссахарова. 21–30. Асирова. 32–39. Неффалимова. 40–48. Данова. 49–51. Удел Иисуса Навина. Нав.19:1 .  Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных. Второй жребий во время народного собрания в Силоме вышел Симеонову колену, которое по последнему счислению ( Чис.26:1–2 ) заключало только 22 200 совершеннолетних мужчин, значительно меньше каждого из других колен. Ему достался удел не в особой местности, а «среди удела сынов Иудиных», т.е. ему выделена была часть из участка последних, который, как оказалось при осмотре Ханаанской земли, произведенном выборными от 7 колен ( Нав.18:4 ), «был слишком велик» ( Нав.19:9 ) для Иудина колена: в нем находилось, как видно из Нав.15:21–62 , более 120 городов, кроме селений. Нав.19:2 .  В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада, Так как удел Симеонова колена находился в пределах удела Иудина колена, а границы последнего были уже описаны в Нав.15 , то поэтому границы Симеонова колена не обозначены особо, а указаны только города, отошедшие к нему. Они уже названы были в Нав.15:26–32,42 ; они перечислены еще в 1Пар.4:28–32 . Почти все они находились в южной части Иудина удела и только два (Ефер и Ашан) на равнине ( Нав.19:6,15:42 ). Есть, однако, разности в названиях этих городов сравнительно с приведенными в Нав.15 , о чем см. в приложении к этой главе. Нав.19:10 .  Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида; Описание жребия, т.е. удела Завулонова колена, начинается с южной границы, на которой в качестве срединного пункта, от которого она идет «к морю», т.е. на запад ( Нав.19:11 ) и на восток ( Нав.19:12 ), указан Сарид. По мнению некоторых, он находился в Телль Шадуб, на северной стороне Изреельской долины, к юго-западу от Назарета. Нав.19:11 .  предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом; Названные здесь города Марала и Дабешеф, на которые шла от Сарида западная сторона южной границы Завулонова колена, неизвестны по своему положению. Под «потоком, который пред Иокнеамом» (о положении этого города см. Нав.12:22 ), разумеется, вероятно, поток Кисон, протекающий верстах в полуторах на восток от холма, на котором стоял Иокнеам, или вади Ель-Милы, находящаяся у самого холма с западной стороны 172 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Сверх того, свидетельства древних согласны насчёт незлобивого характера Эфиопцев, несмотря на их войны с Египтом; может быть, этим свойствам народа и преданиям Еврейским должно приписать скорое обращение Эфиопии в Христианство. Этот же Шиваизм в Индостане окружён всеми ужасами безумной свирепости и беснующегося сладострастия. Если бы мы ещё не знали с достоверностью колыбель Шиваизма, если бы имя Шева или Себа, сохранившееся в стольких местностях, не могло нам служить верным признаком распространения Шиваизма от самого Эфиопского Мероэ до берегов Гангеса и до поэтической Эллады, в которой Вакх или Дюнис назывался Сабейским, то уже одно отсутствие Брахманизма во всех вне-Индейских религиях и присутствие в них Вишнуизма и Шиваизма представили бы нам несомненное доказательство истины, уже высказанной нами, именно того, что Брахма, и один только Брахма, принадлежит первому развитию Индостана: Шива и Вишну пришельцы от юга Кушитского и севера Ванского. От этого-то и произошла напряжённая и страстная восторженность двух учений, привившихся к Брахманизму после кровопролитной и долгой вражды. Мифы древней Индии исполнены указаний на времена или, лучше сказать, на века прошедших распрей. Они выражены в сказках о стотысячелетней борьбе Брахмы с Шивой, в которой дело решается Пара-Брахмой, и с Вишну, в которой судьёй делается Шива. Впрочем, это только указания для читателей, понимающих общий характер исторических происшествий, а не доказательства для искателей свидетельств законных и записанных по указной форме в архивы присутственных мест; ибо я знаю, что борьба между тремя лицами Индейской Тримурти рассказывается разными образами, смотря по сектам, к которым принадлежали сочинители легенд. Одно обстоятельство остаётся несомненным: то, что Шива с сердца отрубил одну из голов старого Брахмы. Памятники писанные и памятники ваяния в этом согласны. Смысл самого мифа очень прост. Шива есть огонь, разумеется, не духовный, а стихийный. Брахма пятью головами своими представляет пять стихий (землю, воду, воздух, огонь и эфир); введение Шиваизма похищало у него стихию огня и, оставляло его при четырёх.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

народы, упорно защищавшие свои города от пришельцев – Евреев (16:10;17:12–18;15:63). Так как владения Иудина и Вениаминова колена были уже при Иисусе Навине вполне завоеваны, то у них означены все города, у других же колен последние обозначены по мере фактического, а не проектированного, обладания и завоевания ими этих городов. Такое разнообразие в описании, очевидно, возможно у писателя лишь эпохи Иисуса Навина, потому что позднее все города были уже заняты Евреями, и позднейший писатель, например, современник Давида и Соломона, даже Самуила и Илия, с одинаковою подробностью исчислил бы все города. С другой стороны, древность существующего, во второй части книги Иисуса Навина, описания коленных владений подтверждается отсутствием споров, во все последующее время, среди Евреев о пределах коленных владений. При нередких по другим поводам междоусобицах (напр. И. Навин 22гл., Суд. 21гл., 3Цар.14:30 …), ни одна из священных книг не указывает причины последних в споре из-за неясности границ коленных владений. Очевидно, записи книги Иисуса Навина хорошо были всем известны, начиная еще с ближайшей к нему эпохи судей, и были непоколебимо авторитетны во все последующее время. Древностью этого отдела объясняется сохранение в нем хананейских имен городов: Камень Богдана (15:6), Давир или Кириаф Сефер (15:15), Кириаф-Ваал (15:60 – впоследствии Кириаф-Иарим, 1Цар.6:21 ), Таптуах (17:8), Иевус, Цела, Елее (после: Иерусалим, Гивеаф и Кириаф – 18:28), Шева (после – Вирсавия – 19:2) – Ваалаф-Беера (после: Рама – 19:8). Та же древность и современность Иисусу Навину видна в описании Палестинских городов в первой части книги. Писатель, например, замечает, что Гаваон «подобен другим царским городам» (10:2), очевидно разумея хананейские, хорошо известные лишь в эпоху Иисуса Навина, царские города (12:9–24). Эти города после частью были разрушены частью обратились в обычные захудалые местечки и села, не имевшие никаких признаков своей былой «царственности». Хананейские имена также совершенно после забылись и остались лишь новые еврейские.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Я сжат как «шева», слаб и молчалив как «дагеш лене» , я чувствую себя как буква, стоящая в строке задом наперед, — и все же я столь же неуправляем, как и паша с тремя султанами из конского волоса , столь же заботливо внимателен к себе самому и своим мыслям, как банк к хранящимся в нем вкладам, вообще столь же рефлексивен по отношению к самому себе, как любое pronomen reflexivum . Если бы только применительно к несчастьям и печалям было справедливо то, что верно для сознательно творящих добро: что они уже обретают награду свою , — если бы то же касалось и печалей! — Да я был бы тогда счастливейшим из людей, ибо я заранее предвосхищаю свои заботы, — и всё же все они остаются позади непомерным грузом. Громадная поэтическая мощь народной поэзии в том и состоит, что в ней проявляется, среди прочего, неудержимая сила желаний. В сравнении с этим желания нашего времени одновременно греховны и скучны, ибо они обращены лишь на то, что принадлежит ближнему. Народная поэзия превосходно сознает, что у ближнего так же нет этого желанного, как и у тебя самого. Потому, когда она порой являет нам некое греховное желание, желание это столь вопиет к небу, что заставляет людей содрогнуться. Поэзия не хочет умалять себя холодными подсчетами вероятностей, какие проводит пошлый рассудок. Дон Жуан все еще ступает по подмосткам со своими 1003 возлюбленными, и никто не осмелится посмеяться над этим, никто не осмелится даже улыбнуться, — и всё из уважения к почтенной традиции. А рискни поэт создать чтолибо подобное сегодня, его наверняка осмеют. Какое редкостно грустное настроение овладело мною при виде бедняка, медленно бредущего по улице в своем довольно потертом светлозеленом с желтым отливом сюртуке. Мне было жаль его, но особенно взволновал меня цвет его сюртука, так живо напомнивший мне мои первые ребяческие опыты, когда я упражнялся в благородном искусстве живописи. Этот цвет был одним из моих любимейших сочетаний красок. А не грустно ли, что такое сочетание, о котором я до сих пор вспоминаю с таким удовольствием, совсем не встречается в жизни? Все находят его резким, отталкивающим, пригодным лишь для размалевки нюрнбергских картинок . Если мне и случается натолкнуться на него, то это выпадает обычно при столь же грустных обстоятельствах, как и нынешние. Носит его всегда либо сумасшедший, либо такой же несчастный, — словом, человек, чувствующий себя лишним в мире, не признаваемый этим миром. А ято всех своих героев всегда рисовал с этим незабываемым желто–зеленым оттенком одежды! Не общая ли это участь всех цветовых сочетаний детства? Яркость, некогда присущая жизни, постепенно становится слишком сильной, слишком резкой для наших потускневших глаз!

http://predanie.ru/book/219811-ili-ili/

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010