Мы показали отношение В. Гинзбурга к вторжению США в Ирак, многим другим вопросам, что вполне доказывает, что он - часть этой самой " пятой колонны " , по сути работающей на нашей территории на наших геополитических конкурентов, рассматривающих нас как врагов. На тех, кто подстрекает к убийствам наших миротворцев и мирных российских граждан, кто бомбит людей по всему миру под придуманными лживыми предлогами, провоцирует смуты и нестроения во многих странах, в том числе и в нашей стране. Опираясь при этом в своей войне против всех свободных народов мира, в том числе против нашего народа на этих самых лже-либералов, лже-атеистов, лже-ученых и т.д., тайных ненавистников стран и государств, в которых они живут. Закономерно, что и в отношении возрождения религиозного образования и воспитания в российском обществе, в российской школе, прав и свобод российских граждан свободно и добровольно приобщать своих детей к своим духовно-нравственным традициям народов России взгляды В. Гинзбурга ровно ничем не отличаются от взглядов " вашингтонского обкома " . Точно так же против возрождения в нашей стране религиозного образования, против воспитания детей в школе на основе ценностей традиционных религий выступают все эти буши, райсы и проч. И те, и другие - категорически против. И это понятно, поскольку самостоятельный народ, сохранивший или восстановивший свою культурную и духовную самобытность, суверенный хозяин своей страны, ее богатств в России им не нужен. Такой народ опасен для их господства. В этом подлинная мотивация всей антихристианской и антицерковной деятельности В. Гинзбурга и ему подобных. И если мы не хотим полного превращения нашей страны в колонию, где эти типы будут полноправными хозяевами всей нашей жизни и жизни наших детей, то мы все, здоровые силы в российском обществе, должны сопротивляться, всеми законными способами противостоять их агрессии. Позиционирующий себя в качестве последовательного активиста атеистической идеологии (некий политический воинствующий неоатеизм) В. Гинзбург многократно обрушивался с нападками на Русскую Православную Церковь и с резкой критикой в отношении возможности преподавания учебного курса по основам православной культуры в государственных и муниципальных образовательных учреждениях, даже на основе добровольности выбора.

http://ruskline.ru/analitika/2008/10/29/...

Сидаруса) копто-араб. литературы и культуры. Достигнутое адм. единство Ближ. Востока стало главным фактором общности интеллектуальной жизни от Египта до Ирака, стимулировало обмен идеями между различными регионами и конфессиями. Вероятно, ко 2-й пол. XII в. следует относить составление философско-богословского труда Джирджиса ибн Бахума аль-Мутатаббиба «Сумма» (Mam´), длинный отрывок из которого приводится в философско-богословской энциклопедии Абу Шакира ибн ар-Рахиба († ок. 1290; см. Бутрос ибн ар-Рахиб ) «Книга доказательства» (кн. VII, гл. 22). Наиболее крупными полемистами этого периода являются Марк ибн аль-Кунбар и Михаил, митр. Дамиеттский, между которыми имел место спор по вопросу о совершении таинств в К. Ц. Марк ибн аль-Кунбар, перешедший впосл. в мелькитскую Церковь, известен прежде всего как харизматичный проповедник, переводчик с коптского на арабский и автор ряда экзегетических и богословских сочинений. Он критиковал установившуюся в К. Ц. практику молчаливой исповеди (над кадилом), выступал за регулярное исповедание грехов перед священником или духовным учителем, исполнение епитимии, частое причащение (только после исповеди). Несмотря на негативное отношение к Марку, проповедуемые им идеи получили распространение в К. Ц. как при его жизни, так и в ближайшие десятилетия после его смерти. Они выражены гл. обр. в его «Книге учителя и ученика» ( K      ), небольшом катехизисе о духовной жизни, состоящем из 8 вопросоответов, а также в ряде схожих по форме трактатов, преимущественно анонимных, для которых «Книга...» послужила источником, как-то: «Десять глав» (кон. XI - нач. XII в.); «Десять вопросов, или Книга учителя и ученика» (10 глав; 1-я пол. XII в.); «Книга исповеди, или Книга учителя и ученика» (22 главы; XIII в.; составил патриарх Кирилл III ибн Лаклак при участии Булуса аль-Буши и аль-Асада ибн аль-Ассаля); «Книга глав» (33 главы; XIII в.). Главным оппонентом Марка ибн аль-Кунбара и мелькитов в целом выступил Михаил, митр. Дамиеттский. В трактате «Отличительные обычаи коптов» ( A          ), а также в его сокращенном варианте «Десять канонов» он старался оправдать практику молчаливой исповеди.

http://pravenc.ru/text/2057208.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИБН КАТИБ КАЙСАР [араб.      ] Абу Исхак Алам ар-Риаса Ибрахим (XIII в.), копт. филолог и экзегет. Происходил из знатной семьи христ. шейхов, дед состоял секретарем при эмире Алам ад-Дине Кайсаре. Высоко ценил знания и труды И. К. К. его современник, копт. писатель аль-Мутаман Абу Исхак аль-Ассаль (см. в ст. Ассалиды ). И. К. К. составил копт. грамматику на араб. языке под названием «Источник познания» (  ), представляющую собой переработку грамматики Юханны, еп. Саманнуда (1-я пол. XIII в.). Иезуит А. Кирхер издал лат. перевод этой и неск. др. арабоязычных грамматик и словарей копт. языка ( Kircher A. Lingua aegyptiaca restituta. R., 1643), что положило начало коптологии в Европе. И. К. К. приписывается авторство незавершенного Толкования на Апокалипсис, составленного в 1266/67 г. (согласно другой традиции, автор - Абу Исхак аль-Ассаль; см.: Graf G. Die koptische Gelehrtenfamilie der Aula  d al-‘Assa  l//Orientalia. N. S. 1932. Bd. 1. S. 48-52). Сочинение издавалось в Каире в 1898 и 1939 гг. (1994р). Историческими источниками для толкования послужили «История» Евтихия , правосл. патриарха Александрийского (Х в.), и различные апокрифические сочинения; цитируются толкования отдельных мест Апокалипсиса сщмч. Ипполита Римского , но большинство из них автор отвергает. Незавершенная часть в позднейших рукописях была восполнена переписчиками на основе толкования Булуса аль-Буши , современника И. К. К., и в таком виде представлена во 2-м издании. Из др. экзегетических трудов И. К. К. атрибутируются сохранившиеся в ряде рукописей толкования на Послания ап. Павла (Толкование на Послание к Римлянам дважды изд. в Каире), Соборные послания и Деяния св. апостолов. Абу Исхак аль-Ассаль упоминает еще 2 сочинения И. К. К.: «Книгу основания опровержения и ответа», составленную с использованием апологии сиро-яковитского богослова Яхьи ибн Ади (X в.) против мусульманского полемиста Абу Исы аль-Варрака, и трактат об исповеди с изложением взглядов сторонников и противников ее обязательности. Имеется свидетельство того, что И. К. К. также делал перевод Посланий ап. Павла на араб. язык. Лит.: Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 379-387; Frederick V. Ibn Ka  tib Qaysar//CoptE. Vol. 4. P. 1268; Davis S. J. Introducing an Arabic Commentary on the Apocalypse: Ibn Katib Qaysar on Revelation//HarvTR. 2008. Vol. 101. P. 77-96. С. А. Моисеева Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/200433.html

В разделе " Рассуждения об одном Небе, часть первая " получает развитие мысль о том, что все сущее сотворено из четырех элементов - земли, воды, огня и ветра (ди шуй хо фэн) Божественной силой. Бог один и остальные духи не могут ничего сотворить. В то же время " ветер " в данном контексте выступает не столько в значении древнегреческого субстанциального " эфира " , сколько как синоним христианского Святого Духа ( " Божественная сила подобна ветру " ). [Там же, стр. 118] Вэн Шаоцзюнь полагает, что излагаемое здесь учение о трех составляющих частях человеческой природы и четырех компонентах вещей относится к области философии христианской традиции с иудео-греческими корнями, и было бы ошибочно искать здесь влияние буддизма. [Там же, стр. 25] " Единобожие " представляет собой более продвинутую попытку изложения основ христианского теизма и в нем также прослеживается линия культурно-понятийной адаптации к китайскому контексту. Например, в тексте содержится заимствованное из буддизма утверждение, что человеческие " дух " и " душа " созданы из " пяти сканд-атрибутов " (у инь) [Эта божественная сила pancaskandha указывает на материальный мир чувственных дхарм (сэ) и 4 дхармы духовного мира - сознание (ши), чувственные восприятия (шоу), различение (сян) и деятельность (син). Вэн Шаоцзюнь, стр. 119, 120, примечание 71], без которых они не могут существовать и которые будут наличествовать в " телесности " (шэнь) " духа-души " после воскресения мертвых. " Дух-душа " богата, а " пять сканд " бедны и потому заимствуют свое богатство у " духа-души " . С точки зрения межкультурного взаимодействия примечательно утверждение, что " пять вкусов " (у вэй) [Сладкое, кислое, острое, горькое, соленое. Классификация восходит к главе " Ли юнь " конфуцианского памятника " Ли цзи " (Записки о ритуале)] подобны " пяти скандам " , в котором соединились буддистское и конфуцианское направления аккомодации несторианства в Китае с конфуцианским. В этом разделе " Единобожия " для Бога также используется буддистски окрашенное имя Буши (Милостиво дающий).

http://pravoslavie.ru/40025.html

  Грамота 1097: братан Терентия Грамота 1097. Автор этого письма «портит» нам картину строгой грамотности новгородских писцов, он допустил несколько погрешностей. Скорее речь идет не о недостаточной грамотности, а просто о неаккуратности или спешке. Фото: http://mitrius.ru миханла поклоно к офоносу и к тееретнию сподине по стоить в орюдии томъ за родника мого терети и за брата на го а цто буть имъ надоби а то имыдать Это письмо уже знакомым нам Офоносу и Терентию. В первой же строке Михаил допускает детскую ошибку в собственном имени – рисует перемычку буквы И не в ту сторону, получается Миханла. Вместо «Терентию» написано «Тееретнию» (!). Он просит «постоять» в «орюдии томъ» (то есть «этом деле», суть дела для адресатов уже понятна). Написание рю вместо ру отражает колебание в твёрдости р, характерное для многих зон (полное отвердение в белорусском, на конце слов в украинском, в разных позициях в русских говорах и проч.). В графике, помимо эффекта → и (надоби), представлен и эффект е → ь (постоить=постойте). Постоять нужно за «родника» (то есть родственника, вариант более обычного слова сродникъ); древнее ударение было родника, как и в современном слове «родник», откуда «родится» вода. Родственника Михаила зовут также Терентий (и снова автор пишет это имя с ошибкой). Можно выстроить какие-нибудь гипотетические конструкции, при которых родственник и адресат – одно лицо, но вероятнее признать, что мы имеем в этом письме дело с двумя тезками. В заступничестве нуждается «братан» этого второго Терентия. Древнее ударение было братана; сейчас это слово вызывает у нас определенные эмоции (учитывая, какая сфера в наше время его захватила), однако в древности «братаном» назывался родственник – двоюродный брат или племянник. В обоих случаях речь идет о «не настоящих» братьях – или родство не ближайшее, или это сын брата, представитель другого поколения. Последняя фраза значит «А что будет им нужно, это им и дать». В ней интересно точное воспроизведение произношения: написание буть вместо будеть означает утрату звука д и последующее стяжение гласных (известное и в современной разговорной речи: Схоите на следующей? и говорах). Оно уже неоднократно встречалось в древних текстах (например, буши вместо будеши), видеть в таких примерах описку (пропуск слога), как это раньше делалось, не следует.

http://pravmir.ru/novyie-otkryitiya-akad...

1995. P. 159). В XVI-XVII вв. христ. население Вост. Туркестана постепенно приняло ислам. Автохтонные письменные источники по истории христианства в К. включают неск. групп текстов. Первую из них составляют самые ранние сочинения на кит. языке, связываемые с деятельностью Алобэня (т. н. Писания Алобэня). Рукописи, содержащие эти тексты, по всей видимости, являются поздними, но основаны на подлинниках эпохи династии Тан. «Сутра слушания [учения] Мессии» (Сюйтин Мишисо цзин; старый перевод - «Канон Иисуса Мессии») состоит из 2 частей - догматической и историко-библейской; рукопись была приобретена в 1922 г. у некоего китайца япон. ученым Дз. Такакусу, поэтому текст иногда также называют «документ Такакусу». Трактат из 3 частей, описанный К. Томиокой (отсюда название «документ Томиоки») и опубликованный Т. Ханедой в 1918 г. под заглавием «Трактат о единобожии» (И шэнь лунь), включает Притчи (Юй ди эр), «Рассуждения о Едином Боге/Небе» (И тянь лунь ди и) и соч. «Господь вселенной (букв.- «миром почитаемый») о милосердии» (Шицзунь буши лунь ди сань), написанное в 641 г. Др. группу составляют документы, обнаруженные в нач. XX в. в пещере 17 в Дуньхуане (пров. Ганьсу): «Похвала Трем сокровищам сияющей религии [=Троице]» (Цзинцзяо сань вэй мэн ду цзань; идентифицируется как восточносир. форма великого славословия ), «Сутра почитания» (или «Канон почитаемых книг» (Цзунь цзин)) и «Сутра совершенного и таинственного мира (счастья)» (Чжи сюань ань лэ цзин) в форме диалога, в к-ром Иисус Христос отвечает на вопросы ап. Петра. К числу ранних также иногда относят 2 текста, к-рые были выявлены япон. ученым Я. Кодзимой среди дуньхуанских текстов кит. коллекционера Ли Шэндо в 1943 г.: «Похвала Преображению Господню» (или «Песнь о поиске убежища для познания истины Великого святого сияющей религии из Дацинь» (Дацинь цзинцзяо дашэнь тунчжень гуйфа цзань); т. н. манускрипт Кодзимы А) и «Сутра о достижении начала начал сияющей религии из Дацинь» (Дацинь цзинцзяо сюань юань чжи бэнь цзин; т.

http://pravenc.ru/text/1841141.html

Сильной ветвью мнили себя Наполеон, Гитлер, а недавно — Рейган и Буши. Все они ошибались. Все они не Рим». «И конечно же никто из них не надеялся видеть в Украине царство пресвитера Иоанна. В Украине они и видели, и видят часть Русского мира, которую удалось наконец-то столкнуть с Большой Россией и тем самым продлить период постсоветского мародёрства и пиратства на руинах нашей Четвертой империи. Великий Север распался очень давно, в мифические времена, когда Атлантида выделилась из Гипербореи», - напомнил Виталий Аверьянов. «Иллюзия русских олигархов и Путина (по крайней мере до 2021 года, когда он пытался образумить и умаслить " партнёров " ; Путин очень верил в ложь Чубайса про энергетическую сверхдержаву и очень гордился своими " северными потоками " ) — в том как будто что мы близкородственны Западу. С точки зрения крови и языка это неверно. Роднее нам хинди в Индии, парсы в Иране, славяне, само собой, включая изнасилованных Западом западных славян, ставших их шестерками и католическими пристебаями». «В чем же иллюзия родства? – вопрошает автор статьи. - Да нет никакой иллюзии родства, если как следует разобраться и быть честными. Порывая с Западом, мы не от западных народов и племен отрекаемся. Мы отрекаемся от власти их пост-иудеохристианских пастырей, в которых нет уже ни Гипербореи, ни даже Атлантиды, а остался один Ханаан и Содом». «Никакого единства Севера с Содомом, Скифа с Ханааном быть не может, - подчеркнул Виталий Аверьянов. - Такое могло привидеться русскому медведю лишь в бреду во время травматической спячки-обморока… А с народами Европы и Америки мы, конечно, можем дружить. Русские, как известно, всем братья. Но сначала должна рухнуть их иллюзия превосходства, вместе со всей этой конструкцией ханаанского жречества и вечного колониализма. Чему мы и способствуем уже много веков». Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Оставьте комментарий Закрыть Закрыть 12. Ответ на 11, В.Р.:

http://ruskline.ru/news_rl/2023/10/03/ni...

народа ( Burmester. 1936; ср.: Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 323-324; Kaufhold. 2012. P. 277-278). Макарий II, патриарх в 1102-1128 гг., издал канон, посвященный служителям церкви; этот канон не сохранился, за исключением отрывка, упомянутого Абу-ль-Баракатом ( Riedel. 1900. S. 66; ср.: Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 324; Youssef. 2009). Гавриил II ибн Турайк, патриарх в 1131-1145 гг., издал 3 серии канонов (все опубл.). Первая группа, из 32 канонов, содержит пастырские правила, предназначенные для епископов и священников, чтобы побудить их упорядочить собственное поведение и исключить правонарушения как среди клириков, так и среди мирян; в частности, эти каноны требуют, чтобы верующих обучали основным литургическим молитвам на народном языке (т. е. на арабском, поскольку коптский становился все менее и менее понятным); они также запрещают христианам В. Египта, к-рые до того времени использовали большое число анафор, употреблять отныне к.-л. иные анафоры, кроме 3, применявшихся в Н. Египте, а именно анафор святых Василия, Григория и Кирилла. Вторая серия, из 10 канонов, посвящена вопросам, связанным с совершением богослужения. Наконец, краткое постановление о наследовании (основанное на правилах, извлеченных из Свящ. Писания, «канонов царей» и нек-рых др. источников церковного права) устанавливает главные нормы по этому трудному вопросу, относящемуся к общинной юрисдикции. Гавриил II также издал Номоканон ( Burmester. The Canons of Gabriel. 1933; Idem. The Canons of Gabriel. 1935; Idem. The Laws. 1935; ср.: Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 324-326; Kaufhold. 2012. P. 278). V. Кирилл III ибн Лаклак, патриарх в 1235-1243 гг., издал в 1238-1240 гг. многочисленные решения по различным вопросам, они были опубликованы в приложении к «Сборнику ас-Сафи» (отдельно изданы Бурместером). Эти постановления посвящены статусу епископа (проведение епископских соборов дважды в год: один - в Н. Египте, другой - в В. Египте; совершение таинств Крещения, Священства, Брака; принятие в К. Ц. христиан из др. конфессий; отпущение грехов и отлучение), а также проблемам наследования, управления церковными землями и благотворительными учреждениями, судопроизводства ( Graf. 1924; Burmester. 1946/1947; Riedel. 1900. S. 64-65; ср.: Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 360-364; Kaufhold. 2012. P. 278-279). Кирилл III является также автором пенитенциала (при участии Булуса аль-Буши и аль-Асада ибн аль-Ассаля) - сборника под названием «Книга исповеди» ( K    ) или «Книга учителя и ученика» ( K      ). В К. Ц. существовали и др. сборники подобного рода ( Kaufhold. 2012. P. 279). Монашеские уставы и правила

http://pravenc.ru/text/2057208.html

  Мы келейно помолимся о всех, кто просит! Но считаем своим долгом напомнить, что наиболее действенной молитвой, по словам прп. Паисия Святогорца, является сорокоуст, сорок литургий. Сорокоуст на Афоне можно заказать вот в этом месте.   +   Просьба: не вставляте сюда свои помянники. Списки имен здесь публиковаться не будут.   + Комментарии Всего комментариев: 20079 2014/01/10, 17:51:13 Здравствуйте дорогие Отцы! С Рождеством Христовым! Прошу помолиться о даровании чад рабам Божиим Максиму и Надежде, об укреплении в вере и обретении смирения. Низкий Вам поклон за Ваши молитвы и Спаси Господи. р.Б.Надежда 2014/01/10, 13:15:42 Отцы и Братья, молите Бога о рабе Божьей Анастасии, молите Бога чтоб простили отпустил ей все ее грехи пусть он ее укрепит и исцелит от всех ее телесных и душевных недугов и поможет ей избавиться от алкоголя курения и пошлет ей ее вторую половину и пусть Господь укажет ей верный путь в ее жизни и здравии и выведет на путь который ее предначертал " Спасибо вам и спаси вас Господь! 2014/01/10, 12:15:02 С Рождеством Христовим вас всех поздравляю дорогие мои святые Отцы и Братия Святой Горы Афон! Прошу помощи и молитвы за здравие и исцеление души и тела моих близких Ирины, Наталии, Веры, Анны. Помолитесь за них Христа Ради. Спаси Вас Господи. р.б. Владимир Владимир 2014/01/10, 11:09:28 Дорогие Отцы и Братья Святой горы Афон! Прошу помолитесь, чтобы Бог благословил наш бизнес и даровал мудрость моим детям в управлении делами и успех. Во имя Иисуса Христа! Аминь! Тамара 2014/01/10, 08:09:13 ВЯЧЕСЛАВ ПРОСТИТЕ БРАТЬЯ ПОМОЛИТЕСЬ МАТЕРИ БОЖЕЙ О СПОСЕНИИ БУШИ МОЕЙ ИЗВРАЩЕННОЙ ГРЕШНОЙ ВЯЧЕСЛАВ 2014/01/10, 07:55:15 ПОМОЛИТЕСЬ ЗА РОДНЫХ МАРИЯ МАРИЯ ХРИСТИНА АННА ГАЛИНА ЗОЯ ИГОРЬ ПАВЕЛ ДМИТРИЙ ЕЛЕНА ЕЛЕНА ТОМАРА ПЕТР ВАЛЕНТИНА НАЧАЛЬНИК САДИКА ВЯЧЕСЛАВ 2014/01/10, 07:47:05 ПОСТОЯННО НА НЕЕ НАПАДАЮТ ИСТЕРИКИ ИСПОВЕДУЕЦА ПОМОЛИТЕСЬ ЗА БОЛЯЩЮЮ ВАЛЕНТИНУ И ЗА МЕНЯ ВЯЧЕСЛАВА БРАТА ВАЛЕРУ ОТЦА ВЛАДИМИРА БОЛЯЩЕГО ВАЛЕНТИНА 2014/01/10, 07:36:59 ПРОСТИТЕ БРАТЬЯ ПОМОЛИТЕСЬ ОБОМНЕ ОКАЯННОМ И ГРЕШНОМ ВЯЧЕСЛАВЕ И ВАЛЕРЕ И ВЛАДИМИРЕ И ВАЛЕНТИНЕ СПАСИ МАТЬ НЕБЕСНАЯ НАС ГРЕШНЫХ

http://isihazm.ru/?id=1785&c_pid=325

   001    002    003   004