Пролог После объяснений на двенадцать пророков, на Исаию, Даниила и Иезекииля, наконец, прилагаем руку к Иеремии, тебе же, брат Евсевий, посвящая небольшие толкования на него, чтобы евангельского мужа 1 ты соединил с евангелистом Матфеем, которого я, за много лет пред сим, объяснил по твоей просьбе. И так как книга очень длинна и во многих местах ее излагается понятная история, то предупреждаю твое благоразумие, чтобы на такие места ты не искал пространного объяснения, особенно относительно того, что сказано уже у других пророков и что само собою ясно для понимания. Рукою писцов я постараюсь писать так, чтобы не было недостатков в мыслях, хотя бы и многого недоставало в слове. Я приготовлю тебе основу, уток и тесьмы, а прекрасную одежду ты сшей сам, чтобы быть в состоянии не только слушать нас, но и учить других. А книжку Варуха, которая обыкновенно присоединяется к изданию Семидесяти, но не находится у Евреев, и ложно надписанное (φενδεπγραφον) послание Иеремии я не счел нужным объяснять, а предпочел по еврейским источникам разобрать содержание Иеремии, испорченное вследствие ошибок переписчиков, и дополнить многое, чего не достает, чтобы ты получил, вместо старого, нового, и вместо испорченного и искаженного, истинного пророка, – мало обращая внимания на неистовство ругателей, которые бранят не только слова, но и слоги наших слов, воображая себя нечто знающими, если бранят чужие произведения, как недавно разразился невежественный ругатель 2 , считающий достойными порицания мои толкования на послание Павла к Ефесеям. Забываясь в чрезмерном озлоблении, он не понимает законов толкований, – того, что в толкованиях излагаются многие мнения различных лиц, с умолчанием ли или с упоминанием имен авторов, так что дело самого читателя решать, чего ему преимущественно следует держаться; не понимает, хотя и в первой книге того же сочинения я предуведомил, что буду говорить то свое, то чужое, и что эти толкования суть столько же толкования прежних писателей, сколько наши. Не понимая этого, и предшественник его Грунний уже давно пытался упрекать меня за это.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Пророк Михей ЖМП 8 август 2019 /  8 января 2019 г. 13:59 Михей — пророк Рождества Христова 14 августа (27 августа по новому стилю) Православная Церковь празднует память пророка Божия Михея. Его именем надписана одна из книг малых пророков Ветхого Завета. Эта библейская книга невелика по размеру, в ней всего лишь семь глав. Но, как и всякая книга, входящая в Священное Писание, она велика по своему содержанию. Среди книг пророков встречается несколько еще меньших по размеру, чем книга Михея. О самой малой из них — Книге пророка Авдия — блаженный Иероним Стридонский писал: «Это малый пророк по числу стихов, а не по мыслям» 1 . Эти слова отца церковной экзегетики можно применить к каждой из книг, входящих в состав единой книги Двенадцати малых пророков 2 , к которым относится и Михей.  PDF-bepcuя. Пророк из Морешета О пророке Михее почти ничего не известно. В отличие от Амоса или от Исаии Михей не описывает своего пророческого призвания. В отличие от Осии — ничего не говорит о собственных чувствах. Мы не знаем ни имени его отца, ни рода его занятий, ни каким было его социальное положение 3 . Из надписания пророческой книги (Мих. 1, 1) известно лишь, что Михей был морасфитянином (евр. морашти), то есть происходил из города или селения под названием Морешет, и что пророчествовал он в то время, когда Иудеей правили цари Иоафам, Ахаз и Езекия. Одни современные комментаторы предполагают, что Михей был мелким землевладельцем и одним из старейшин Морешета. Другие — что он был безземельным пролетарием, добывал себе пропитание сезонными земледельческими работами или нанимался пасти чужие стада 4 . Кто-то видит в Михее священника или левита. Авторы всех этих гипотез пытаются опираться на текст пророческой книги. Однако в самой книге Михея нет никаких ясных указаний на сей счет и вообще отсутствуют какие бы то ни было биографические сведения о пророке, за исключением того, что сообщается нам в первом стихе книги. Поэтому, пожалуй, стоит согласиться с итальянской исследовательницей Донателлой Скайолой, которая считает все эти предположения «бесполезными и совершенно гипотетическими» 5 . Не стоит строить догадки, кем был Михей. Ясно лишь одно — он был пророком Господним.

http://e-vestnik.ru/history/mihey__proro...

Разделы портала «Азбука веры» блаженный Иероним Стридонский Толкование на седьмую главу книги пророка Даниила " decoding="" data-lazy-srcset="" data-lazy-sizes="" title="" > ( 3  голоса:  5.0 из  5) Против пророка Даниила написал двенадцатую книгу Порфирий, утверждая, что книга эта написана не тем, именем которого надписывается, а неким, жившим в Иудее во времена Антиоха, называвшегося Эпифаном, и что не столько Даниил предсказал будущее, сколько тот описал прежде бывшее. Поэтому все то, что он сказал до времен Антиоха, содержит действительную историю, дальнейшие же гадания его, вследствие незнания им будущего, были-де вымышленными. Ему весьма умно отвечали Евсевий, епископ Кесарийский, в трех книгах, то есть в восемнадцатой, девятнадцатой и двадцатой, и Аполлинарий в одной большой книге, то есть в двадцать шестой, а прежде них отчасти Мефодий. Но так как задачей нашей является не ответы давать на клеветы противника, что потребовало бы длинных рассуждений, а изъяснять то, что сказано пророком для наших, то есть для христиан; то я в предисловии напомню о том, что никто из пророков не говорил столь ясно о Христе. Ибо он не только пишет о пришествии Его, в чем он не отличается от прочих [пророков], но также сообщает, в какое время придет Он, и располагает царей по порядку, и перечисляет годы, и предуказывает самые ясные признаки. Видя, что все это исполнилось, и не имея возможности отрицать этого как несовершившегося, Порфирий, вынуждаемый несомненностью событий, обратился к другого рода клевете, утверждая вследствие сходства некоторых событий, будто бы то, что говорится об Антихристе, как имеющее быть при конце мира, исполнилось при Антиохе Эпифане. Но его нападение служит свидетельством истины. Ибо сказанное пророком столь достоверно, что неверующим людям кажется, будто бы он не будущее предсказал, а описал прежде бывшее. Впрочем, если при изъяснении этой книги представится где-либо случай, то я постараюсь ответить и на эту клевету и противопоставить простое изъяснение хитросплетениям философии или, вернее, мирской злобы, через которую он старается ниспровергнуть истину и как бы посредством фокусов лишить глаза возможности ясно видеть.

http://azbyka.ru/apokalipsis/tolkovanie-...

Самый ранний источник сведений о жизни З.- послание свт. Амвросия Медиоланского к Сиагрию, еп. Веронскому ( Ambros. Mediol. Ep. 5. 1//PL. 16. Col. 891), написанное ок. 380 г. (см.: Ordo Epistolarum secundum temporum rationem distributarum asseritur//PL. 16. Col. 853B; Bigelmair. 1904. S. 52; Grazioli. 1940. P. 185; L ö fstedt, ed. 1971. S. или ок. 395-397 гг. (см.: Dudden H. The Life and Times of St. Ambrose. Oxf., 1935. Vol. 1. P. 154. Not. 12; Paredi A. S. Ambrogio e la sua età. Mil., 19602. P. 461), в к-ром З. упоминается как «святой памяти Зинон» (Zeno sanctae memoriae), т. е. уже почивший почтенный епископ. Блаженные Иероним Стридонский, Августин, еп. Гиппонский, и др. современники З. хранят о нем молчание. Только в V в. св. Петроний , еп. Бононии (ныне Болонья) (см.: Morin G. Deux petits discours d " un évêque Petronius//RBen. 1897. Vol. 14. P. 3-8), упоминает о «дне памяти святого Зинона» (natale sancti Zenonis), к-рого он называет «выдающимся архиереем Христовым» (egregius Christi pontifex - Petronius. Sermo in natale S. Zenonis//PLS. T. 3. Col. 141; CPL, N 210). Затем в VI в. о «блаженном Зиноне мученике и архиерее» (beatus Zeno martyr atque pontifex) упоминает свт. Григорий I Великий в связи с чудесными событиями, происшедшими в церкви, где покоились мощи З. ( Greg. Magn. Dial. III 19). Последние исторические сведения о жизни З. относятся к каролингской эпохе. Сохранились два перечня веронских епископов, восходящие к церковным диптихам и датируемые кон. VIII - нач. IX в.: это археологический памятник под названием Velo di Classe ( Cipolla C. Il Velo di Classe//Le Gallerie Nazionali Italiane. R., 1895/1896. Vol. 3. P. 195-249. Verona, 1972r; Mazzotti M. Il Velo di Classe//Nova Historia. 1955. Vol. 7. P. 5-14) и лит. памятник «Стихи о Вероне» (Versus de Verona//MGH. Poet. Bd. 1. S. 118-122; Pighi, ed. 1960. P. 152-154; др. название: Rhythmica antiqua Veronae//PL. 136. Col. 765-768 (с лакунами)). В обоих документах З. упоминается как 8-й епископ г. Вероны. Наконец, ок. 800 г. нотарий Коронат написал пространное «Слово о житии св. Зинона» ( Coronatus. Sermo de vita S. Zenonis//PL. 11. Col. 199-204; CPL, N 209). Позже появилась стихотворная версия этого Жития - «Стих о жизни св. Зинона» (Rhythmus de vita S. Zenonis//PL. 11. Col. 204-206; MGH. Poet. Bd. 4. S. 577-580; CPL, N 209a). Мн. сведения о жизни З., содержащиеся в текстах каролингской эпохи, носят легендарный характер (см.: Vecchi. 1984. P. 143-166; Jeanes, ed. 1995. P. 15).

http://pravenc.ru/text/199839.html

Святое Евангелие Иисуса Христа по Луке Глава I 1) Поскольку же многие пытались излагать по порядку повествования о вещах, свершившихся среди нас, 2) как передали нам те, кто с самого начала был самовидцами и служителями слова, 3) усмотрел и я, [что хорошо], тщательно исследовав все сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, 4) чтобы ты познал истинность тех словес, в коих ты наставлен. 5) Был во дни Ирода, царя Иудеи, священник некий, именем Захария, из Авиевой чреды, и жена его из дщерей Аарона, а имя ей Елисавета. 6) Были же праведны оба они пред Богом, ходя по всем заповедям и оправданиям Господним безупречно. 7) И не было у них детей, так как Елисавета была неплодна, и оба состарились во днях своих. 8) Сталось же, когда он в порядке своей чреды священнодействовал пред Богом, 9) по обычаю священничества, выпал ему жребий, чтобы принес каждение, войдя в храм Господень, 10) а все множество народа молилось вне, в час каждения. 11) Явился же ему Ангел Господень, стоя одесную/по правую сторону/жертвенника кадильного. 12) И Захария был в смятении, увидев [его], и страх напал на него. 13) Сказал же к нему Ангел: «Не бойся, Захария, потому что услышана мольба твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь имя ему: Иоанн; 14) и будет радость тебе и веселие, и многие о рождении его возрадуются, 15) ибо он будет велик пред Господом; и вина и сикера не будет пить, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей; 16) и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их; 17) и сам предыдет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и неверных к премудрости праведников, [дабы] приготовить Господу народ совершенный». 18) И сказал Захария Ангелу: «Откуда я узнаю это? Ибо я стар, и жена моя состарилась во днях своих». 19) И, отвечая, Ангел сказал ему: «Я – Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан был говорить с тобою и благовестить тебе сие. 20) И вот, ты будешь молчать, и не сможешь говорить вплоть до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые свершатся в свое время».

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Святое Евангелие Иисуса Христа по Марку Глава I 1) Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия. 2) Как написано у Исаии пророка: «Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою» ( Мал.3:1 ). 3) «Глас вопиющего в пустыне: „приготовьте путь Господень, прямыми сделайте стези Его”» ( Ис. 40, 3 ). 4) Был Иоанн, в пустыне крестя и проповедуя крещение покаяния во отпущение грехов. 5) И выходили к нему все царство Иудейское и все иерусалимляне, и крещены были от него в Иордане реке, исповедуя грехи свои. 6) И Иоанн был одет в [одежду из] волоса верблюдов и пояс кожаный на чреслах его, и ел саранчу и дикий мед. 7) И проповедовал, говоря: «Идет Сильнейший меня за мною, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его; 8) я крестил вас водою, Он же будет крестить вас Духом Святым». 9) И сталось: во дни те пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане. 10) И как только выходил из воды, увидел разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего и пребывающего на Нем. 11) И глас сделался с небес: «Ты Сын Мой возлюбленный, в Тебе Мое благоволение». 12) И тотчас Дух уводит Его в пустыню. 13) И был Он в пустыне сорок дней и сорок ночей, и был искушаем от сатаны, и был со зверями; и Ангелы служили Ему. 14) После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия 15) и говоря: «Ведь исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие». 16) И проходя близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы. 17) И сказал им Иисус: «Идите за Мною, и Я сделаю вас [такими], что вы будете ловцами человеков». 18) И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним. 19) И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также укладывающих сети в лодке; 20) и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с наемниками, последовали за Ним. 21) И приходят в Капернаум; и тотчас в субботу, войдя в синагогу, учил их.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Семьдесят толковников размещают двенадцать пророков не в том порядке, какой удерживается в еврейском подлиннике. Они ставят вторым Амоса, третьим Михея, четвертым Иоиля, пятым Авдия, шестым Иону, седьмым Наума, восьмым Аввакума, девятым Софонию, десятым Аггея, одиннадцатым Захарию, двенадцатым Малахию; между тем как евреи после Осии, который у тех и других стоит первым, на втором месте ставят Иоиля, на третьем Амоса, на четвертом Авдию, на пятом Иону, на шестом Михея, на седьмом Наума, на восьмом Аввакума, на девятом Софонию, на десятом Аггея, на одиннадцатом Захарию, на двенадцатом и последнем Малахию. Так как мы перечислили вместе всех пророков одного тома, то нам представляется полезным отметить по-гречески и по-латине этимологические значения их имен. Осия значит σξων, что мы можем выразить чрез слово Salvator (Спаситель). Иоиль – ρχμενω, то есть начинающий. Амос – βαστξων, что у латинян называется pormans (носящий). Авдий δολος Κυρου, то есть раб Господа. Иона περιστερ, то есть голубь. Михей τς ς (или οστισον), имя, составленное из двух частей речи и означающее у нас кто как бы или кто как. Наум παρκλησις, то есть утешение. Аввакум (Авасис) περιλαμβνον, то есть обхвативший или борющийся (или обнимающий). Софония κεκρυμμνος Κυρου, то есть сокровенный Господа. Аггей ορτξον, что мы можем выразить чрез слово праздничный или торжественный. Захария μνμη Κυρου, то есть памятование Господа. Малахия γγελς, то есть вестник мой. В каком смысле все это следует понимать, об этом в отношении к каждому будет сказано в своем месте. Имена же четырех остальных пророков, восполняющих число шестнадцать: Исаия, Иезекииль, Иеремия и Даниил, имеют следующее значение: Исаия значит σωτηρα Κυρου, то есть спасение Господа; Иезекииль κρατοσ Κυρου, что мы можем перевести чрез слова: сила или власть Господа; Иеремия ψηλς Κυρου, то есть возвышенный Господа; Даниил κρινε με Κριος, то есть судил меня Господь. При таком положении дела умоляю тебя, дорогой Паммахий, обнаруживающего полное знание военного искусства в борьбе с диаволом, во время моего ратоборствования против Амалика поднять вместе с Моисеем руки к Господу и восторжествовать чрез свои молитвы над врагами Израиля. Недавно мы вышли из Египта и по потоплении Фараона у Осии, перешли Красное море; теперь, после обширной пустыни, нам предстоит тяжелый труд, чтобы достигнуть семидесяти пальм и апостольских источников. Если восстанет скорпион и будет стараться кривым дротиком нанести нам рану, то ты, как сопутник наш и как заговорщик (ехсаптатог) против ядовитых укушений, дай нам духовное противоядие ( ψυλλα 80 . Прими, как святой наследник, то, что мы обещали твоей матери, святой и достопочтенной Павле, и если наш талант, знания и силы не соответствуют твоему ожиданию, то окажи благорасположение друга и прими во внимание не наши силы, а наше благое желание. Глава 1

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Скачать epub pdf Capitulum I Versus 1. «In principio fecit Deus caelum et terram». Plerique existimant, sicut in Altercatione quoque lasonis et Papisci scriptum est, et Tertullianus in libro contra Praxeam disputat: necnon Hilarius in expositione cuiusdam Psalmi affirmat, in Hebraeo haberï «In filio fecit Deus caelum et terram»: quod falsum esse, ipsius rei veritas comprobat. Nam et Septuaginta Interpretes, et Symmachus, et Theodotion, «in principio», transtulerunt. Et in Hebraeo scriptum est, bresith, quod Aquila interpretatur, «in capitulo»: et non baben, quod appellatur, «in filio». Magis itaque secundum sensum quam secundum verbi translationem de Christo accipi potest: qui tam in ipsa fronte Geneseos, quae caput liborum omnium est, quam etiam in principio Joannis Evangelistae, caeli et terrae conditor approbatur. Unde et in Psalterio ( Ps. XXXIX, 8 ) de seipso ait: «In capitulo libri scriptum est de me», id est, in principio Geneseos. Et in Evangeliö «Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil» (Joan. 1, 3). Sed et hoc sciendum, quod apud Hebraeos liber hic bresith vocatur: hanc habentes consuetudinem, ut voluminibus ex principiis eorum nomina imponant. Versus 2. «Et Spiritus Dei ferebatur super aquas». Pro eo quod in nostris codicibus scriptum est, ferebatur, in Hebraeo habet merefeth, quod nos appellare possumus, «incubatat», sive «confovebat», in similitudinem volucris, ova calore animantis. Ex quo intelligimus, non de spiritu mundi dici, ut nonnuli arbitrantur, sed de Spiritu Sancto, qui et ipse vivificator omnium a principio dicitur. Si autem vivificator, consequenter et conditor. Quod si conditor, et Deus. «Emitte enim, ait, Spiritum tuum, et creabuntur» ( Ps. CIII, 30 ). Versus 10. «Et congregationes aquarum vocavit maria». Notandum quod omnis congregatio aquarum, sive salsae sint, sive dulces, juxta idioma linguae Hebraicae, maria nuncupentur. Frustra igitur Porphyrius, Evangelistas ad faciendum ignorantibus, Evangelistas miraculum, eo quod Dominus super mare ambulaverit, pro lacu Genezareth, mare appellasse calumniatur, cum omnis lacus et aquarum congregatio maria nuncupentur. Capitulum II

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Скачать epub pdf You have urged me, Dexter, to follow the example of Tranquillus in giving a systematic account of ecclesiastical writers, and to do for our writers what he did for the illustrious men of letters among the Gentiles, namely, to briefly set before you all those who have published any memorable writing on the Holy Scriptures, from the time of our Lord " s passion until the fourteenth year of the Emperor Theodosius. A similar work has been done by Hermippus the peripatetic, Antigonus Carystius, the learned Satyrus, and most learned of all, Aristoxenus the Musician, among the Greeks, and among the Latins by Varro, Santra, Nepos, Hyginus, and by him through whose example you seek to stimulate us – Tranquillus. But their situation and mine is not the same, for they, opening the old histories and chronicles could as if gathering from some great meadow, weave some small crown at least for their work. As for me, what shall I do, who, having no predecessor, have, as the saying is, the worst possible master, namely myself, and yet I must acknowledge that Eusebius Pamphilus in the ten books of his Church History has been of the utmost assistance, and the works of various among those of whom we are to write, often testify to the dates of their authors. And so I pray the Lord Jesus, that what your Cicero, who stood at the summit of Roman eloquence, did not scorn to do, compiling in his Brutus, a catalogue of Latin orators, this I too may accomplish in the enumeration of ecclesiastical writers, and accomplish in a fashion worthy of the exhortation which you made. But if, perchance any of those who are yet writing have been overlooked by me in this volume, they ought to ascribe it to themselves, rather than to me, for among those whom I have not read, I could not, in the first place, know those who concealed their own writings, and, in the second place, what is perhaps well known to others, would be quite unknown to me in this out-of-the-way corner of the earth. But surely when they are distinguished by their writings, they will not very greatly grieve over any loss in our non-mention of them. Let Celsus, Porphyry, and Julian learn, rabid as they are against Christ, let their followers, they who think the Church has had no philosophers or orators or men of learning, learn how many and what sort of men founded, built and adorned it, and cease to accuse our faith of such rustic simplicity, and recognize rather their own ignorance. 1. Simon Peter

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. Содержание Книга первая. I II III IV V VI Книга вторая. VII VIII IX X Книга третья XII XIII XIV     Пролог Уже поздней осенью брат наш, твой сын, монах Сисиний вручил мне письмо твоего достоинства. По прочтении его я возрадовался, что ты здрав и помнишь обо мне и о всех братиях, которые служат Господу во святых местах, и в утешении которых ты приобретаешь себе друзей от богатства неправедного и уготовляешь вечное жилище, чтобы сказать вместе с Давидом: Как возлюбленны жилища Твои, Господи сил, желает и изнемогает душа моя [от стремления] во дворы Господни ( Пс.83:2–3 ). Ибо если воробей находит себе жилище, и горлица – гнездо, в котором могла бы положить птенцов своих ( Пс.83:4 ), то почему тебе, первосвященнику Господню, и трудящемуся на краю света в точиле, чтобы раздавать жаждущим народам вино крови Христовой, не воскликнуть с полною охотою и не сказать: Сердце мое и плоть моя возрадовались о Боге живом: блаженны обитающие в дому Твоем ( Пс.83:3,5 ). Я понимаю, что в этой долине плача, в месте, которое Господь предназначил быть ристалищем, чтобы дать венец побеждающим, ты в сердце своем располагаешь степени восхождения, и идешь от добродетели к добродетели, и подражаешь бедности Господа, – чтобы вместе с Ним быть и богатым, и чтобы у тебя Он преклонял главу Свою, был принят каждодневно, был посещаем [тобою], насыщался и одевался [у тебя], – а особенно [то], что пламенеешь рвением к чтению святых Писаний. Так как я желал бы принести тебе в дар некоторое произведение своего незначительного ума, и так как начатое толкование на двенадцать пророков приблизилось к концу, то я не хотел уже прекращать начатой работы, но так как и без тебя не имел намерения оставлять [её], то и посвятил [её] главным образом твоему имени. И я радуюсь, что наиболее темная и наиболее обширная из двенадцати книга, – [книга] пророка Захарии, – будет предметом толкования в такое время, когда в толковании не будет никакого препятствия от поспешности того, который имеет возвратиться.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010