Образцовым запасом такого рода может служить Лаврская ризница, известная по слухам и всему Афону своим богатством. Хотя эта ризница помещается в одной комнате или вернее отделении того сарайчика, в котором продолжает истлевать и библиотека, однако, наш самый поверхностный осмотр ее занял более четырех часов, причем присутствовали три выборные старца, и ничего нельзя было ни записывать, ни отметить, а уже после пришлось записать себе кое-что на память. Эта ризница есть богатейший склад дорогих тканей и парчей за три последних века. Мы видели более дюжины вышитых орарей, с прекрасно исполненными фигурами и погрудными изображениями в кругах с Господскими праздниками, от XVI и XVII веков. Еще больше и не менее трех дюжин было там шитых епитрахилей, с обычными полнофигурными изображениями, нередко вызывавшими у зрителей изъявления восторга. Там было много великолепных саккосов из лучших брокатов и парчей европейских фабрик. Пышные митры с драгоценными камнями и еще более дорогими эмалями и финифтями по золоту. На одной митре эмали французской работы, другая митра, очевидно, из России. Мы рассматривали, с некоторым утомлением, полсотни воздухов, которые надо было, однако все пересмотреть, так как иначе нельзя было бы добраться до того, что лежало ниже их. Но по этим воздухам можно было бы написать историю шелковых тканей за три последних века. Но было также много кусков, относящихся еще к XIV и XV столетиям, переделанным на воздухи из более крупных покровов. Между ними есть и лучшие сорта венецианских и генуэзских бархатов, и дамасских шелков, и кусков древнего пурпура еще коричневого цвета. Более десятка палиц с вышитыми изображениями Спасителя, Успения и пр. Одна за другою являлись плащаницы, кажется, поновее прочих, но многие еще с историческим изображением «Положения во гроб». Там были, наконец, редкостные во всех отношениях Катапетасмы или завесы для царских дверей, и шитые, и просто из парчовых материй, и шелковые, нередко китайских шелков. Все это, должно заметить, было превосходной сохранности, или освежено и поновлено чисткою, и, видимо, все рухлое и обветшалое удалено из этого отборного склада. Но где спрятана эта выделенная рухлядь, нам сказать не пожелали. Тут же хранились до 15 резных афонских крестов, русское Евангелие Екатерининского времени и т. под., потиры, дискосы, кресты напрестольные со сканью и финифтью, частью уже известные в фотографических снимках экспедиции П. И. Севастьянова. Здесь же мы увидели пресловутую великую драгоценность Лавры Афанасия – мнимый саккос императора Никифора Фоки, по преданию, переделанный из военного плаща – мантии этого царя. На самом деле это обыкновенный саккос XVI века, из золотой парчи, починенный посреди вставкою дорогого куска с великолепными вышитыми цветами, как нам помнится, французского рисунка. Эта прекрасная сама по себе вещь не имеет, однако, никакого исторического значения.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Устав святогорский . В конце Х в. преп. Афанасий ввёл в своём монастыре порядок студийский и дал ему устройство по образцу краткого Начертания 184 . Но это не был буквальный перевод «Υποτσωσις», а по местам значительная его переработка с дополнениями, приноровлёнными к местным условиям, что особенно нужно заметить относительно дисциплинарной части. Судя по переводу арх. Антонина, в отношении правил о посте начертание Афанасиево отличается большей строгостью и занимает как бы средину между порядками студийскими и позднейшими иерусалимскими. Так, в Петров пост запрещается по понедельникам, средам и пятницам употреблять масло; к постным дням, вопреки студийской записи, присоединяется понедельник. В мясоед от праздника св. Апостолов до св. Филиппа не бывает вкушения масла и вина, в пятницу первой недели Великого поста совершается литургия преждеосвященных, а на трапезе полагается горячее со сливами, но без масла. Сравнительно со студийской записью эти правила отличаются большей требовательностью. Подобного положения держались святогорцы и в XI–XII b., когда в своих сношениях с Николаем Грамматиком отстаивали существующие у них обычаи, ссылаясь на правила Феод. Студита и Афанасия Афонского . В этом направлении идёт дальнейшее развитое афонского устава, отклоняясь понемногу от студийских обычаев и приближаясь к порядкам иерусалимским, согласно с судьбой самых этих уставов, из которых первый постепенно терял своё значение, а последний всё больше усиливался и расширял круг своего влияния. Никон Черногорец нередко ссылался на святогорский устав, как на один из главных источников литургического порядка наравне со студийским и иерусалимским. При крайней бедности положительных данных касательно содержания этого устава и при отсутствии его записей, сведения, сообщаемые Никоном Черногорцем, являются одним из важнейших источников, но, к сожалению, указания, которые он делает, очень неполны, отрывочны и касаются главным образом стороны дисциплинарной. В 57 гл. пандект он приводит три выдержки из этого устава: а) от типика св. горы о снедех и питиих количества и качества, б) о праздницех егда ямы масло и пием вино и в) от собрания (синаксаря) рекше типика св. горы, о праздницех и о работе. Судя по этим извлечениям, святогорский устав, сравнительно с его первоисточником, сделал значительный шаг вперёд относительно обработки и заключал такие подробности, каких мы напрасно стали бы искать в студийском и иерусалимском типиках 185 . Сюда вошли целиком некоторые пункты из студийского Начертания (например, § 26 о том, как входят и рассаживаются братия за столом; из устава Афанасия – о службе и пище рабочих), но в общем тоне замечается иной характер, иное изложение, иные нравы и порядки, впрочем, всё ещё значительно тяготеющие к образцам студийским 186 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Мейер далеко не всегда умел выбрать текст для издаваемых им документов лучший в орфографическом отношении и не всегда достаточно ясно вразумил характерные особенности документа, а во-вторых, что издаваемые в книге г. Мейера документы едва ли вполне близки к своим автографам. По-нашему мнению, разбираемая нами книга г. Мейера является наглядным и убедительным доказательством того, что единичная работа в афонских книгохранилищах, при их малодоступности, как бы она ни была ведена энергично и старательно, никогда не увенчается желательным успехом – видеть действительную историческую правду. Только коллективная совместная работа научно-подготовленных людей, целой учёной экспедиции, снабжённой всеми средствами и рекомендациями, может рассчитывать на то, что перед ней отворятся заветные двери архива Карейского протата и скевофилакии главнейших афонских монастырей, как хранилищ важнейших документов для истории святогорского иночества. Поэтому нельзя не приветствовать уже созревшую мысль нашей Академии Наук снарядить на Афон с указанною целью учёную экспедицию из лиц, заявивших себя в литературе по изучению византийской письменности. Желательно было бы, чтобы эта мысль нашла осуществление на практике, и благое намерение не откладывалось бы в долгий ящик, так как настоящее время, в виду мирного настроения умов на Афоне, нужно считать для русской учёной экспедиции туда самым благоприятным. Само собою разумеется, что этой экспедиции необходимо запастись и средствами, и всевозможного рода рекомендациями от правительств духовного и светского, нашего русского и константинопольского. 1 Напрасно г. Мейер включает в число лиц, которыми хорошо был известен студийский устава, и св. Христодула основателя Иоанно-Богословского монастыря на Патмосе (S. 18), так как последний в своём «ποτπωσις’е» всюду говорит об иерусалимском уставе и ничем не даёт знать, что ему была известна хорошо и практика Студийского монастыря. Miklos, et Müll. Acta et diplomat, mouasteriorum et ecclesiarum orientis.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

332 . Gouma-Peterson Th. The Parecclesion of St. Euthymios in Thessalonicä art and monastic policy under Andronicos II//Art Bulletin. 1976. 58:2. 168–183. 333 . Gouma-Peterson Th. The frescoes of the Parekklesion of St. Euthymios in Thessalonikï patrons, workshops and style//The Twilight of Byzantium: Aspects of Cultural and Religious History in the Late Byzantine Empire. Papers from the Colloquium held at Princeton University, 8–9 May 1989/Ed. Mouriki D. [et al.] Princeton, N.J. 1991. 111–159. 334 . Lake K.//Id. The early days of monasticism on Mount Athos 8 .231). 40–52. 335 . Menthon B. L’Olympe de Bithynie. P. 1935. 163–170. 336 . Papachryssanthou D. La vie de saint Euthyme le Jeune et la métropole de Thessalonique à la fin du IX е et au début du X е siècle//REB 1974. 32. 225–245. Василий Солунский IX в., ученик св. Евфимия Младшего Соч.: см. 8 .330 (сост Василием Житие Евфимия). 337 . АП 8 .314). 1. 227. Афанасий Афонский BHG 187–191f; CSGL 03509; RF II, 415–416; TLG 3265, 5061; DHGE 4, 1376–1379; ThEE 1, 509–515 Хв. Жития, составленные Афанасием Лавриотом (CSGL 03509; RF) и Анонимом, и служба 338 . АП 8 .314). 2. 5–50. 339 . Житие преп. и богоносного отца нашего Афанасия Афонского , основателя общежития на Афоне. 1 СПб. 1866. ? М. 1879. 48. 5 М. 1887. 51. 6 1894. 7 1901. 8 М. 1908. 63. 340 . Св. Афанасий Афонский , основатель общежития. СПб. 1867. 341 . Житие преп. отца нашего Афанасия Афонского . Изложено на русском языке по руководству Четьих Миней св. Димитрия Ростовского . М. 1909. 31. 342 . Помяловский И. В. Житие преп. Афанасия Афонского . По рукописи Московской Синодальной библиотеки 398=242/CCXIX. [Греч. текст]. СПб. 1895. 137. [BHG 187]. Соколов И.//ВВ 1896. 3. 644–662. 343 . Vitae duae antiquae sancti Athanasii Athonitae/Ed. Noret J.//CCSG Turnhout 1982. 9. CLIII, 249. Текст: 3–124 [TLG 3265/1]; Vita anonyma sancti Athanasii Athonitaë 127–213 [=TLG 5061/1.] [Лучшее критич. изд.] Irigoin//REG 1984. 97. 586; Coulie//Scriptorium. 1984. 38. 173–175; Rosenqvist J. O.//BZ 1983. 76. 341–343.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

С этим связан и ещё один приём, широко используемый Никодимом – наличие в его произведениях своеобразного двойного концептуального уровня – они были составлены таким образом, чтобы одновременно быть доступными и начинающим, и более продвинутым слушателям (к последним, как правило, были обращены вынесенные за рамки основного текста произведения сноски). Яркий пример такого подхода – «Невидимая брань» – произведение, содержащее в себе руководство одновременно для нескольких ступеней духовной жизни. Никодим выступал за поэтапное, последовательное приобщение людей к церковному учению. Общаясь с простыми людьми, он знал, что они мало интересуются тонкими богословскими материями и спорами. Поэтому передача знаний и адаптация церковного учения к нуждам простого народа должны были происходить не только через церковную литературу, но и его осознанное участие в церковной жизни, которое в перспективе должно было способствовать консолидации разрозненных национальных сил. Для реализации своей просветительской миссии Никодим Святогорец использовал ряд органично дополнявших друг друга способов. Как и Косма Этолийский , он получил в своей деятельности широкую поддержку, в том числе, и в кругах высшего духовенства и Патриархии. Она позволила организовать сбор средств на реализацию значимой издательской программы (в частности, деньги на издание «Пидалиона» были собраны среди афонских монахов). Произведения Никодима были обращены не только к грекам, но и ко всем православным христианам, поэтому он благосклонно смотрел на перспективу наладить международное сотрудничество по изданию произведений богословского и аскетического характера. Для этих целей им была предпринята поездка к Паисию Величковскому , которая, однако, к разочарованию Никодима, не увенчалась успехом. Наше исследование показало, что ответы на многие вопросы, касающиеся просветительской деятельности Никодима, следует искать в особенностях исихастской традиции, приверженцем которой, несомненно, он был. Именно следованием традиции, жизнью в соответствии с аскетическим опытом, накопленным предшествующими поколениями афонских монахов, объясняются его трудно постижимые, с точки зрения формальной логики, перерывы в активной просветительской деятельности и временный уход со Святой Горы для одинокой отшельнической жизни на острове Скиропула.

http://azbyka.ru/otechnik/Kosma_Etolijsk...

И наоборот, бесприставочная глагольная форма λαλσαι переведена здесь соответствующей формой г лати, другие редакции переводят эту форму приставочным образованием – изг лати. Бесприставочное прилагательное συχον здесь также переведено бесприставочной формой молчаливо, в то время как другие редакции переводят его безмлъвно. Внимание справщика было направлено также на буквальный перевод корня слова. В этом нас убеждают перевод греческого глагола παιδαγγεσον как дтоводи, причастия χειμαζομνων («терпящие шторм, бурю») как зимнуемымъ. При переводе причастия δυναμουμνη редактор пытается создать форму, имеющую корень сила- (δναμις) и сохранить медиальный залог, в результате чего получается въсилаемо: създание словесное всилаемо тоб слжить. В других редакциях это слово переводится как крплющис. Внутренняя форма слова передается при переводе греческого слова φρικτν (от φρσσω «дрожать, трепетать»): трепетным таинамъ, в других редакциях здесь употребляется обычное славянское устойчивое выражение страшнымъ таинамъ, которое сложилось как эпитет к святым Дарам. Греческое слово πισκηνσαι переведено здесь как снити. По-видимому, такой выбор продиктован желанием перевести буквально корень слова -σκην- (σκην «скиния, полатка»), который в церковнославянском языке старшего периода переводился как снь. В вариантах других редакций это слово переведено как въселитис, приити, что по смыслу ближе к значению греческого глагола πισκηνω «входить в шатер, вселяться». Многие переводческие решения Чудовской редакции не укрепились в последующих переводах литургии, хотя внимание к словообразовательной модели слова было свойственно всем правленым редакциям. Ее во многом новаторский характер не нашел последователей, однако некоторые переводческие приемы отразились в правленых редакциях литургии. Так, общие чтения с Чудовской редакцией имеет тырновская рукопись Увар. 46, часть чтений сохраняется в редакции Киприана. Правленые редакции литургии Среди правленых по Диатаксису Филофея последований литургий наименьшее число индивидуальных чтений имеет Афонская редакция. Большинство ее лексических вариантов известны из рукописей второго типа. Она создавалась, по-видимому, как сводная редакция, аккумулировав в себе наиболее типичные чтения разных южнославянских редакций. В правке не обнаруживается каких-либо переводческих установок и принципов перевода: в одних случаях чтения точнее передают греческий оргинал, в других случаях отходят от него и предпочитают смысловой перевод. Сохраняется лишь общая тенденция всех новых переводов – создание пословного перевода, приближенного к тексту греческого оригинала XIV в. Афонская редакция, в основных чертах сложившаяся в начале XIV в. (наиболее ранний ее вариант находится в рукописи Увар. 46), в течение столетия только оттачивается и унифицируется.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

σεμν πολιτεα – въ краснмь житии : въ чист жизни: въ чистот: чьстн жительств; ν πσι εσβει κα σεμντητι – во вскомь блгутии и красот: во вскомъ блговрии и чтот. Весьма редкой и необычной особенностью языка Чудовской редакции литургий является употребление слов красота, красныи для передачи греческого σεμντης, σεμνς (священный, благочестивый, почитаемый). В большинстве старославянских памятников красныи соответствует греческим ραος, τλειος, περικαλλς [Старославянский словарь: 293]. Для передачи греческого σεμνς используется чьстньнъ [Старославянский словарь: 787]. В древнерусском литуратурном языке слова «красота» и «красивый» приобретают много оттенков значения, как общепринятые «красивый, прекрасный, милый», так и «праведный, добродетельный, достойный», зафиксированные в древнерусских переводных прозведениях: в Хронике Георгия Амартола, Пандектах Никона Черногорца и XVI Словах Григория Богослова с толкованиями Никиты Ираклийского [СДрЯ IV: 291]. Однако этот вариант не был нормативным в богослужебных текстах XIV в. и не вошел в Афонскую и Киприановскую редакцию литургий. λιγοψυχος – круподшны: малодшны. Вариант круподшьныи и круподухии (от крупыи «мелкий, малый») известен в очень узком кругу переводных текстов XII–XIV вв.: в Толковом евангелии Феофилакта Болгарского , в XVI Словах Григория Богослова , в Прологе 1313 г. (ГИМ, Син. 239) и в Поучениях Ефрема Сирина XIII в. наряду с общепринятым малод шьнъ [Срезневский I: 1336]. В древнерусском языке оно представлено не только переводными, но и оригинальными памятниками: Киево-Печерским патериком, Житием Стефана Пермского, Посланием епископа Симеона к иноку Поликарпу XIII в. Наречие крупо и глагол круподушествовати фиксируются в древнерусском языке в непереводных памятниках [СРЯ XI–XVII 8: 88]. Таким образом, это также региональный вариант церковнославянского языка, не вошедший в Афонскую и Киприановскую редакцию. πλημμλημα – лихновение: прегршение, съгршение. В большинстве старославянских памятников греческое πλημμλημα передавалось славянским прегршение. Позднее, когда южнославянские переводчики пытаются разграничивать при переводе греческие синонимы, появляются варианты и в славянских текстах. В данном случае видна попытка поморфемного перевода, когда греческое πλην-, означающее «сверх, больше чем», передается славянским корнем -лих-, имеющим тождественное значение. Слово лихновение в соответствии с греческим πλημμλημα является характерным для преславской редакции текста Псалтыри [Карачорова 1985: 31]. Также оно известно в четьих вариантах Восьмикнижия: книгах Левит и Числа по списку Троице-Сергиевой лавры XIV в. [Срезневский II: 26]. Это малораспространенное слово при переводах XIV в. не рассматривалось как нормативное и было устранено из текста литургий.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

в год 14 . Обеспечив себя, таким образом, «твердыми и надежными источниками» денежных средств, Палестинский Комитет немедленно же открыл свою деятельность в Палестине. «Так как стеснительное положение русских богомольцев, по словам отчета 1860 г., требует безотлагательных мер улучшения, а те же трудные условия встречаются не только в самом Иерусалиме, но и в Рамлэ, Яффе, Назарете и Кайфе, т. е. в тех местах, между коими постоянно обращаются поклоннические странствовния по святым местам, то, 1) не теряя времени и для приобретения указания опыта на будущее время решено заняться устройством в означенных пяти местностях временных странноприемных заведений в наемных помещениях, снабдив эти дома необходимой мебелью и утварью, которая перенесется в постоянные приюты», и 2) с упомянутыми целями, а равно для приобретения поблизости и в самом Иерусалиме «достаточно обширной земли для возведения всех потребных для помещения поклонников и духовной миссии строений» и для составления на месте подробных планов и проектов решено было, после того, как побывали лично в Палестине заведующий делами Палестинского Комитета князь Оболенский и генерал Исаков, послать туда же нарочитую экспедицию с Б. П. Мансуровым во главе, как уже хорошо ознакомившимся с нуждами и потребностями наших паломников. В состав этой экспедиции должны были войти архитектор академик М. И. Эппингер, «три года изучавший древние православные сооружения на Востоке и в особенности на Св. горе Афонской», его помощник академик В. А. Дорогулин, архимандрит Порфирий Успенский , отделившийся, впрочем, от экспедиции для ученых изысканий на Афонской горе в тамошних библиотеках, и др. Экспедиция эта пополнилась в августе 1858 года новым деятельным членом, чиновником морского министерства, никогда «не занимавшимся ни Палестиной, ни церковными, ни восточными делами 15 » В. И. Дорогобужиновым, присланным в Иерусалим в качестве агента Общества пароходства и торговли с правами русского консула и вступившим в отправление своих обязанностей лишь с 20 сентября следующего 1859 года 16 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

О времени чтения светильничных молитв священником в современном Служебнике говорится недостаточно определенно. Указав на псалом 103, Служебник прибавляет: «иерей же пред святыми дверми, став откровенною главою, глаголет молитвы светильничныя» (киевское издание 1822. Л. 1 об.). Более ясно это указание в современном греческом Служебнике Anaginwskomenou tou prooimiakon, говорится здесь, o iereuV askephV para th agia anaginwskei taz exhV tou lucnikou eucaV, т. е. во время чтения предначинательного псалма, священник с откровенной главой пред святой трапезой читает по порядку светильничные молитвы (Ierotelestikon teucoV ekd. en PatraiV 1881 et sel. 95). Еще определеннее и точнее можно видеть указание о том же в древнейших и современном греческих и славяно-русских Типиконах, при чем, однако, полного тождества в указаниях между теми и другими нет. Isteon de, говорят греческие Типиконы об этом, oti ote legomen to de anoizantoV sou thn ceira o iereuV awelqwn, legei taV eucaV tou lucnikou, istamenoV askephV, emprosqen twn agiwn qurwn т. е. должно знать, что когда говорим: «Отверзаеши руку свою», священник пришедши пред святые двери, с непокровенной головой, читает светильничные молитвы (Tupik. Рукопись библ. Афанасиевской Афонской Лавры (Геласийск.) X в. Л. 4; Рукопись Норовского собрания Л. 2; Рукопись Севаст. собр. Л. 2; Рукопись XV-XV вв. Иверского Афонского монастыря. Л. 1; Рукопись XV в. Московской Синод. библиотеки Л. 15; Рукопись Руссика, Пантелеимонова Афонского монастыря Л. 2; PykonucьXVI в. Московской Синодальной библиотеки Л. 8 об.; Tupik. edt. Venet. 1643 ап. f. 2). «Егдаже достигнет стих «Отверзьшу тебе руку всяческая», замечают о том же самом некоторые наши славяно-русские древнейшие Типиконы, тогда творит экклисиарх поклонение к игумену, возвышает стих «Отверзьшу тебе руку всяческая», тогда творит экклисиарх поклонение к игумену и возвышает стих высочайший, иерей же в то время приходит пред царские двери, восприим патрихель, перекрестив его рукою крестообразно, и целовав, и вскладав на ся, откровенною главою стоя, глаголет вечерняя молитвы (Типикон XVI в. из рукописного собрания Преосв. Макария в Археологическом музее при Киевской Духовной Академии Л. 6 об., 7). По другим же памятникам, а равно и по современному нашему Типикону, чтение вечерних молитв положено уже при пении стиха: «Вся премудростию сотворил еси» (Устав. Рукопись Соловецкой библиотеки Л. 30; Рукопись Aus. ск. Л. 4; л. 4, 7; Рукопись Московской типографской библиотеки Л. 7; Л. 9 об; Рукопись Московской Синодальной библиотеки Л. 5 об.; Л. 7; Типик. Киев, издание 1824 г. Л. 3).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Афанасия Афонского 509  видно, что на Афоне почти всю центральную часть храма занимают клиросы, расположенные полукружиями от боковых стен храма; в них стоят стасидии для певцов, а в центре каждого – аналой для канонарха. Места за клиросами с западной стороны близ колонн, поддерживающих центральный купол, занимают старцы, а за ними – в ряд вдоль западной стены храма иеродиаконы и богомольцы. Трое дверей, задергиваемые во внебогослужебное время завесами, отделяют эту часть храма от литийного притвора, который по величине своей почти не уступает центральной части храма. В литийном притворе за богослужением стоят простые монахи. Литийный притвор отделяется дверями от внешнего притвора, который, в свою очередь, отделяется стеной от портика (крыльцо). Диакон, выйдя из алтаря, кадит проскинитарий, затем – игумена, далее идет на правый клирос и кадит крестовидно перед его аналоем и затем- стоящих на клиросе монахов, каждого в отдельности. Тем же порядком он кадит левый клирос, затем – старцев, стоящих за клиросами, иеродиаконов и паломников, после чего идет в литийный притвор кадить прочую братию. В духе данного уставного указания о порядке каждения Парфений сообщает: «На клиросе начали петь „Господи, воззвах к Тебе» и прочее протяженным и умиленным гласом, греческим напевом, весьма сладкогласно, все три псалма на глас, по стихам. Диакон же в то время кадил. На кадиле на цепочках прицеплены бубенчики и бряцают весьма звонко. Диакон кадил иконы, каждую – троекратным каждением, Игумению же (т. е. образ Божией Матери) – трижды по трижды, а всю братию – каждого двукратным крестообразным каждением, и каждому делал низкое поклонение, и кадил не борзясь, но тихо и кротко; такожде и братия каждый ему поклонялся и привлекал к себе рукою фимиам» 510 . Типиконы не указывают еще одной особенности афонского каждения, очевидно, как общеизвестной: ношения кадящим иереем или диаконом особого ковчежца с фимиамом. «Егда кадит священнык, обходя всю церков, носит в руце левой ковчежец сребрян или позлащен, с кадилом, и лепоти ради церковной, и употребления, егда сгорит, еже в кадилницы.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010