Беккариа), в нем формулировались и обосновывались принципы просвещенного абсолютизма: «ничего не должно запрещать законами, кроме того, что может быть вредно или каждому особенно, или всему обществу...»; «приговоры судей должны быть народу ведомы, так как и доказательства преступлений, чтоб всяк из граждан мог сказать, что он живет под защитою законов...»; «человека не можно почитать виновным прежде приговора судейского, и законы не могут его лишить защиты своей прежде, нежели будет наказан...». Не претендуя на оригинальность идей, Е. А. стала 1-м монархом в Европе, превратившим плоды просветительской мысли в конкретный политический документ и попытавшимся руководствоваться им в политике. Вольтер воспринял «Наказ» с восторгом: «Ликург и Солон одобрили бы ваше творение, но не могли бы, конечно, сделать подобное. В нем все ясно, кратко, справедливо, исполнено твердости и человеколюбия». Франц. кор. Людовик XV приказал изъять все попавшие во Францию экземпляры «Наказа» и сжечь их на рыночной площади, что способствовало росту популярности Е. А. среди просветителей. Однако нек-рые из них критиковали «Наказ». В частности, Дидро считал, что на практике деспотизм монарха в России никак не ограничен. В процессе работы Комиссии по составлению нового уложения 1767-1768 гг. было накоплено большое количество материалов, к-рые впосл. использовались Е. А. при подготовке мн. законодательных актов. Однако уложение так и не было составлено, прежде всего из-за различий интересов сословий. В 1768 г. работа комиссии была прервана в связи с начавшейся войной с Турцией. Русско-тур. война 1768-1774 гг. истощила ресурсы страны, население нищало. Недовольство крестьян проявилось в многочисленных выступлениях. В сент. 1771 г. в Москве вспыхнул Чумной бунт, восставшие убили Московского архиеп. Амвросия (Зертис-Каменского) . В 1773 г. началось Пугачёвское восстание. Е. А. понимала тяжесть положения населения на окраинах империи и называла поддержавших Е. И. Пугачёва горнозаводских рабочих «роптунами по справедливости».

http://pravenc.ru/text/Екатерины II.html

Он в своей работе много ссылался на труды блаженного Иеронима. Эти семь томов вдруг появились в 716 году в виде так называемого Амиатинского кодекса. Эта работа восходит к трактату Кассиодора Сенатора, написанного за два столетия до этого. Некоторые особенности текста позволяют утверждать, что над ним также трудились итальянцы. Этот кодекс был изготовлен в Нортумбрии, в Великобритании, и направлен в Рим как подарок Папе от английских христиан. Таким образом, именно в 716 году появляется христианская Библия в том виде, в котором она нам известна. В греческой письменности полного кодекса в то время не было, и в допечатную эпоху восточное христианство полного текста не знало. Потом в латинской письменности произошло чудо - мы знаем девять тысяч экземпляров полного текста Библии XIII-XIV веков. В 1215 году был основан Сорбоннский университет. Библия переписывалась всеми ремесленниками и писцами, которые окружали Сорбонну. Особенность этих книг в том, что в них совершенно нет полей, страницы обрезаны прямо по границам текста. В страницах были сделаны углубления, чтобы легко находить нужный отрывок. У других изданий Библии большие поля - зачем? Потому что на полях можно писать толкования. Эта традиция восходит к Иерониму. Он создал описание этих семи томов, которые Кассиодор Сенатор повторил в трактатах. В собирании полного текста Библии можно выделить три этапа: труды Оригена, труды Иеронима - и появление печатной Библии. Специалист по патристике Елена Мещерская, профессор СПбГУ коснулась трудов архиепископа Амвросия (Зертис-Каменского), чей перевод Священного Писания с древнееврейского стал на несколько веков самым авторитетным. Блаженный Иероним сделал несколько переводов и пришел к выводу, что нужно работать с еврейским подлинником. Он был свободным, творческим человеком, не боялся критики, осуждения. Он впервые попытался представить людям, которые говорили на латыни, литературные достоинства древнееврейского текста, сравнивал Псалтирь с поэзией Горация Флакка, Пиндара, для него эти произведения по литературным достоинствам стояли в одном ряду.

http://mitropolia.spb.ru/news/culture/?i...

При сличении Древле-Славянский текст мною изменён только в правописании, согласно правописанию нынешнего текста. Сокращения в сей Псалтири следующие: Русск. Пс. – Русская Псалтирь, переведенная с Еврейского по благословению Святейшего Синода. П. А. – Псалтирь преосв. Амвросия Зертис-Каменского, убиенного в 1771 году во время чумы. Сия Псалтирь напечатана в Собрании псалмов, в 2-х томах. 1811г. Г. Решетникова, перепечатана в 1878 году в «Православном Обозрении». Пс. Равв. Пумп. – Псалтирь Поневежского Раввина Пумпянского. Варшава. 1872. Пс. Манделыпт. – Псалмы: буквальный перевод Л.И.Мандельштама, кандидата С.-Петербургского Университета. Третье издание. Берлин 1872г. Пс. Фирс. 1683г. – Псалтирь с немецкого на русский язык Авраама Фирсова 1683г. Толк. Феод. Пс. 1472г. – Толковая Феодоритова Псалтирь 1472г. Библиотеки Хлудова. Другие сокращения означены мною в 1-м и 2-м томе Древле-Славянской Псалтири Симоновской до 1280г. при 2-м издании. При 2-м издании я назвал Псалтирь сличительную Симоновскою до 1280 года, потому что она писана для инока Новгородского Симона, для которого в 1270г. написано Евангелие, хранящееся в Румянцевском Музее. Из неё вырезано изображение Царя Давида на пальме Гравёром Рыжевым, немного уменьшенное, здесь приложенное, а в конце Псалтири приложены почти все из неё молитвы. Только те слова уже вышедшие из употребления в позднейшее время в Славянских Псалтирях, но по смыслу близкие к Еврейскому тексту, я в примечаниях означал Пс. XIIIb. – Псалтирь XIIIb. – (Симоновская до 1280 г.), а прочии изменены только в правописании. Какое же слово ближе к Еврейскому тексту, заимствовано из других Псалтирей, переведённых ли с Еврейского, Латинского, Немецкого, те Псалтири в примечаниях и означены. Все, что есть в Еврейской Псалтири, помещено здесь и Славянскою речью, а чего нет в Еврейской Псалтири, то здесь означено в скобках. Не имев пред началом сличения Симон. Псалтири с Еврейским и Греческим текстом Псалтирей Раввина Пумпянского и Псалтири Мандельштама, переведённых с Еврейского на Русский язык, я озаглавил; «сличенная по церковным Славянским переводам» теперь же прибавил: и Русскими, так как я пользовался при сличении и Русскими переводами с Еврейского языка. В тексте оттиснутые буквы и заставки, резанные на пальме в 1859 в бытность мою Настоятелем в Новом Иерусалиме, приложены в конце все отдельно.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

Продолжим наши наблюдения за планированием Москвы в истории. Как бы ни критиковали императрицу Екатерину Великую за ее церковную политику, для Москвы и практически для всех русских городов эта правительница сделала исключительно много. В 1773 году в Москве случился чумной бунт, вымерла часть населения, дворяне покинули вторую столицу, на улицах творились разбой и грабежи. Доведенные жуткой болезнью до отчаяния, бунтовщики убили московского митрополита Амвросия (Зертис-Каменского). Эти события произвели сильное впечатление на немку Екатерину: те самые москвичи, с которыми она праздновала свое восшествие на престол в 1762/63 году, через десять лет зверски убивают московского митрополита. А позже начался Пугачевский бунт: весь волжский юг и Урал восстал на самое сокровенное — власть императрицы и ее наследника. Как известно, чтобы изменить настроение жителей, нужно изменить пространство вокруг них. Неизвестно, была ли знакома с этим принципом «матушка» Екатерина, но задуманная ею еще в 1760-х годах реформа городов получила новый виток развития. Результаты этой реформы и сегодня потрясают: было создано 264 новых города, все остальные получили новые регулярные планы и активно перепланировались в 1780-1790-е годы. Создание большого количества новых городов было связано принятым императрицей принципом: «нет уезда без города». Теперь каждый русский город имел центральную площадь с торговыми рядами, собором, ратушей, присутственными местами, домами губернатора и вице-губернатора (в губернских центрах), почтой, широкими улицами. Все городские кладбища выводились за городские границы. В связи с этим в Москве образовалось известное кольцо больших кладбищ: Пятницкое, Новодевичье, Донское, Даниловское, Калитниковское, Преображенского, Рогожское. Со временем площади и главные улицы мостились, устраивалось освещение. В Москве было положено начало созданию Мытищинского водопровода, а Ростокинский виадук императрица считала лучшим сооружением эпохи. Итак, Москва планировалась при Екатерине Великой. От чиновников к практикам

http://pravmir.ru/gorod-budushhego/

Пс.103:10–12 Посылаяй источники в дебрех, посреде гор пройдут воды. Напаяют вся звери селныя, ждут онагри в жажду свою. На тых птицы небесныя привитают: от среды камения дадят глас. Дебрь значит: «дол, долина». Селныя, т.е. «полевые». Онагри – значит: «дикие ослы». Слова: от среды камения дадят глас – у Амвросия Зертис-Каменского, Тремеллия (в Берлине) и в синодальном издании переведены так «из среды ветвей издают голос». Таким образом, продолжая речь о водах, в управлении которыми открывается премудрость и всемогущая сила Божия, пророк говорит: Ты, Господи, провел источники водные по долинам; между горами текут воды, которые поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют из них жажду свою. При них обитают птицы небесные, которые из среды ветвей издают голос свой (см. в объяснении ст. 17). Пс.103:13–15 Напаяяй горы от превыспренних Своих: от плода дел Твоих насытится земля. Прозябаяй траву скотом, и злак на службу человеком, извести хлеб от земли: и вино веселит сердце человека, умастити лице елеем: и хлеб сердце человека укрепит. В изданиях Псалтири – синодальном и Тремеллия – слова: от превыспренних Своих – переводятся словами: «е coenaculis suis, с высот своих». А слово прозябаяй в тех же изданиях переводится словами: «producens, произрастающий». Злак значит «трава, зелень» (по Объяснительному словарю П. Гильтебрандта ). Таким образом, перевод с еврейского означенных стихов будет следующий: «Ты, Господи, напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. Ты произращаешь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека». Здесь пророк говорит, что кроме источников и рек, из которых земля получает нужное орошение для полей, садов и других мест, находящихся на равнинах (в дебрех), Господь посылает воду с высот Своих (от превыспренних), чрез облака, из которых ниспускаются дожди на разные места земли, и на самые высокие горы. Таким дождевым орошением земля насыщается, исполняется изобилием травы, злаков и всякого рода плодов земных, которые употребляются в пищу и служат не только на пользу человека и животных, но и для других потребностей и удовольствий человека, каковы: вино, веселящее сердце, хлеб, укрепляющий здоровье и силы, и елей для умащения лица и других частей тела.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij-Razum...

Исследования текстов Ветхого Завета Антоний (Бутин), игум . Эсхатологические пророчества в Ветхом Завете//Ипатьевский вестник. 2023. 2. С. 11–20. Автор статьи рассматривает ветхозаветные пророчества о конечных судьбах земного существования мира. Основное внимание автор уделяет пророчествам Исайи, Даниила и Иезекииля, отмечая их сходство с текстом Откровения Иоанна Богослова. Арсений (Соколов А. П.), игум. Книга пророка Софонии: перевод с древнееврейского и комментарий к 3 главе//Скрижали. 2023. Вып. 23. С. 24–45. В статье представлен комментарий на главы 1–2 Книги пророка Софонии, подготовленный на основе масоретского текста и авторитетных древних переводов.  Беляев И. А. Герменевтико-исторический анализ избранных мест двадцатого псалма на церковнославянском языке//Церковь. Богословие. История. 2023. 4. С. 166–173. В статье представлены исторический, богословский и филологический комментарии на избранные места 20-го псалма на церковнославянском языке, с опорой на святоотеческие толкования и исследования классической и современной библеистики. Автор отмечает, что герменевтический анализ наиболее употребительных в Церкви молитвословий может решить проблему непонимания богослужения прихожанами из-за низкого уровня знания церковнославянского языка. По замечанию автора, переводчик славянского текста, последовательно отображая лексику и синтаксис греческого оригинала, допускает некоторые отступления, связанные с филологическими особенностями церковнославянского языка, а богословская составляющая текста псалма включает в себя многоуровневую экзегезу, частью которой становятся буквальное, аллегорическое и типологическое толкования. Васильева Д.В. Лексема в масоретском тексте, Септуагинте, Елизаветинской Библии и Псалтири архиепископа Амвросия (Зертис-Каменского)//Труды кафедры богословия Санкт-Петербургской Духовной Академии. 2023. (20). С.10–22. Статья посвящена анализу употребления лексемы в масоретском тексте, а также ее передаче в Септуагинте, Елизаветинской Библии и переводе Псалтири архиеп. Амвросия (Зертис-Каменского). Автор статьи предпринимает попытку проанализировать богословские и филологические причины разночтений между греческим и славянским текстами и переводом архиеп. Амвросия, а также выявить возможные источники, повлиявшие на него. Проводится анализ комментариев отечественных дореволюционных и западных академических экзегетов. Автор статьи приходит к выводу, что перевод архиепископа Амвросия ясен и не дает оснований для недопонимания, в отличие от Септуагинты и Елизаветинской Библии.

http://bogoslov.ru/article/6194572

АМАБИЛИЙ (397 - ок. 475), регент собора г. Арвернора, затем приходск. свящ., св. (пам. зап. 1 нояб., 11 июня) АМАЛАР СИМФОЗИЙ Мецский (ок. 775 или 780 - ок. 850), литургист, автор первого в Европе аллегорического толкования богослужения АМАЛЬРИК АУГЕРИЙ августинец-еремит, церковный историк XIV в., приор мон-ря Санта-Мария де Аспирано (диоцез Эльн) 99-100 100-101 АМАСТРИДА город (совр. Турция) на Юж. бер. Черного моря, визант. митрополия, ныне митрополия Вселенского Патриархата АМАСТРИЙСКАЯ ИКОНА БОЖИЕЙ МАТЕРИ [Арматийская, Амартийская]; происхождение иконы, получившей название по месту явления или чудотворения, связывают с Амастрийской обителью на Чёрном м. 101-102 102-103 103-104 104-108 108-110 110-111 111-117 117-118 118-119 АМВРОСИЙ Аврелий (ок. 339-397), еп. Медиоланский, один из великих зап. отцов Церкви, свт. (пам. 7 дек.) 119-135 АМВРОСИЙ (Гренков Александр Михайлович; 1812-1891), иером., прп. Оптинский (пам. 27 июня, 10 окт., 11 окт.- в Соборе Оптинских старцев, в Соборе Липетских святых и в Соборе Тамбовских святых) 135-137 АМВРОСИЙ (Гудко Василий; 1867-1918), еп. Сарапульский и Елабужский, викарий Волынской епархии, сщмч. (пам. 27 июля, в Соборе новомучеников и исповедников Российских и в Соборе Казанских святых) 137-138 АМВРОСИЙ (Полянский Александр Алексеевич; 1878-1932), еп. Подольский и Брацлавский, исп. (пам. 7 дек., в Соборе новомучеников и исповедников Российских и в Соборе Рязанских святых) 138-139 АМВРОСИЙ (Астахов Алексей Аникеевич; 1860–1937), архим. , прмч. Московский(пам. 8 окт., в Соборе новомучеников и исповедников Российских и в Соборе новомучеников, в Бутове пострадавших) 139-140 140-141 АМВРОСИЙ (Зертис-Каменский Андрей Степанович; 1708-1771), архиеп. Московский и Калужский, духовный писатель 141-142 142-143 АМВРОСИЙ (Микадзе Захарий; ок. 1728 - ок.1812), еп. Некресский, груз. церк. деят, проповедник и поэт 144-145 145-146 АМВРОСИЙ (Паппа-Георгополи Амирей; 1791-1863), старообрядческий митр., основатель Белокриницкой иерархии 146-149 АМВРОСИЙ (Погодин Алексей Александрович; 1925–2004), архим. Православной Церкви в Америке, богослов, церк. писатель

http://pravenc.ru/vol/ii.html

Его действия были поняты превратно, ему приписали желание ограбить кассу. Разъяренная толпа с криками направилась в Чудов монастырь. Преосвященный удалился в Донской монастырь; пьяная толпа бросилась за ним. Монастырские ворота были взломаны, архипастыря схватили в алтаре, вытащили за монастырь и убили. Труды: Служба митрополиту Димитрию Ростовскому . Переводы: Псалтирь в новом славянском переводе с древнееврейского. – М., 1809, 1878. Гроций Г. Рассуждение против атеистов и неутралистов. – 1-е изд. – М., 1765; 2-е изд. – М., 1781. Послания святого Игнатия, епископа Антиохийского. – М., 1772 и след. изд. – М., 1784, 1789, 1824. Иже во святых отца нашего Кирилла, архиепископа Иерусалимского. Поучения огласительные и тайноводственные. – М., 1772. Иоанн Дамаскин , преподобный. Изложение православной веры, или Богословия. – М., 1774, 1785. Литература: Рункевич С. Г. Александро-Невская лавра 1713–1913: Историческое исследование доктора церковной истории С. Г. Рункевича . – СПб., 1913. Бантыш-Каменский Д. Н. Словарь достопамятных людей русской земли, содержащий в себе жизнь и деяния знаменитых полководцев, министров и мужей государственных, великих иерархов Православной Церкви, отличных литераторов и ученых, известных по участию в событиях отечественной истории: в 5 ч. – М., 1836, ч. 1. – С. 30–37. Евгений (Болховитинов) , митрополит. Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина Греко-российской Церкви. – СПб., 1827. – С. 21–25. Бантыш-Каменский Д. Н. Жизнь преосвященного Амвросия, архиепископа Московского и Калужского, убиенного в 1771 году. – М., 1813. Филарет (Гумилевский) , архиепископ. Обзор русской духовной литературы. – 3-е изд. – СПб., 1884. – С. 343. Сборник императорского Русского исторического общества: в 148 т. – СПб., 1867–1917, т. 13. – С. 173–176. Эдинг Б. Н. Ростов Великий, Углич. Памятники художественной старины. – М., – С. 40. Бекетов П. П. Портреты именитых мужей Российской Церкви с приложением их краткого жизнеописания. – М., 1843. – С. 37–38.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Амвросий был сын священника посада Стогова, Переяславского уезда, учился в Троицкой Лаврской семинарии, по окончании курса был в ней учителем в низших классах, принял монашество, а потом переведен был на должность учителя в Московскую Славяно-Греко-Латинскую Академию. Возвышению его способствовало сказанное им слово над гробом убиенного в 1771 году, во время народного возмущения в Москве по случаю чумы, Московского архиепископа Амвросия Зертис-Каменского, которое сделало его известным Императрице Екатерине Он вскоре назначен был сначала префектом, а потом и ректором Славяно-Греко-Латинской Академии. Через четыре года после чумы он имел случай говорить проповедь в присутствии Императрицы Екатерины II, прибывшей в Москву для празднований Кучук-Кайнаржисского мира. Проповедь понравилась Императрице. Согласно выраженному Императрицею желанию видеть Амвросия в омофоре, он, спустя несколько времени (5 июля 1778 г.), посвящен был в Троицкой лавре в сан епископа Севского, викария Московского. Государыня, присутствовавшая на его хиротонии, пожаловала ему богатую архиерейскую ризницу, бриллиантовую панагию и три тысячи рублей – сумму очень значительную для того времени. Вскоре Амвросий с Севской переведен был на самостоятельную Крутицкую кафедру, а за упразднением последней в 1785 году, назначен был в Казань, где снискал общую любовь населения и заслужил славу искусного церковного администратора и хозяина. Он отличался особенною любовию к строительному делу и знанием его. В 1795 году Амвросий был вызван для присутствования в Св. Синоде и неизменно пользовался милостями Императрицы Екатерины II, пожаловавшей ему алмазный Крест для ношения на клобуке и пожизненную пенсию в две тысячи рублей, до самой кончины Государыни. При Императоре Павле I Амвросий также отличен был особым вниманием Государя, которому он устроил между прочим торжественную встречу в Казани, когда туда прибыл Государь вместе со старшими сыновьями Александром и Константином. В октябре 1799 года Амвросий был назначен управляющим Петербургскою епархиею, в звании архиепископа и Первоприсутствующего в Св. Синоде. Накануне своей кончины Император Павел Петрович прислал Амвросию белый клобук. В звании митрополита Петербургского и Первоприсутствующего в Св. Синоде Амвросий оставался и в царствование Императора Александра I, до 1818 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

Б.-К. занимался также переводами и издательской деятельностью. Среди изданных им книг - лат. буквари, курсы лат. и греч. грамматик (один из курсов лат. грамматики написал сам Б.-К.), учебники богословия, в т. ч. «Богословие» архиеп. Феофана (Прокоповича) (Лпц., 1782-1784. 3 т.), «Doctrina» еп. Феофилакта (Горского) (Лпц., 1784), «Compendium theologiae dogmatico-polemicae» архим. Иакинфа (Карпинского) (Лпц., 1786. М., 1791), «Elementa philosophiae» Ф. Х. Баумейстера (М., 1777. Лпц., 1783, 1786, 1791), переводы еп. Амвросия (Зертис-Каменского) с греч. языка («Послания св. Игнатия, епископа Антиохийского», «Св. Кирилла, епископа Иерусалимского, огласительные поучения (Katechisis)», «Св. Иоанна Дамаскина Богословие, или Изложение православной веры») и др. Арх.: РГАДА. Ф. 182; ГИМ ОР. Ф. 45. Соч.: Латинская грамматика, в пользу российского юношества тщательно и ясно расположенная и с переводом российским. М., 1779, 1781, 1783, 1789; Историческое известие о возникшей в Польше унии. М., 1805. Вильна, 1864. М., 2001; Переписка между Россиею и Польшей по 1700 г. М., 1862. 3 ч. [частично опубл.: ЧОИДР. 1860. Кн. 4.; 1861. Кн. 1; 1862. Кн. 4]; Дипломатическое собрание дел между Российским и Китайским государствами с 1619 по 1792 г. Каз., 1882; Реестр делам крымского двора с 1474 по 1779 года/Предисл. Ф. Ф. Лашкова. Симферополь, 1893; Обзор внешних сношений России (по 1800 г.). М., 1894-1902. 4 ч. Пер.: Байер Г. З. История о жизни и делах молдавского господаря князя Константина Кантемира: [Пер. с лат.] М., 1783. Лит.: Бантыш-Каменский Д. Н. Жизнь Н. Н. Бантыша-Каменского. М., 1818; Козлова Н. А. Архивоведение и археография в творчестве Н. Н. Бантыша-Каменского//Источниковедение и историография. М., 1980. С. 129-136. И. Г. Мороз Рубрики: Ключевые слова: ДЕСТУНИС Спиридон Юрьевич (1782 - 1848), рус. дипломат греч. происхождения, филолог, историк, писатель, переводчик с греческого ДМИТРИЕВ Лев Александрович (1921 - 1993), литературовед, археограф, исследователь средневек. рус. книжности, издатель и переводчик древнерус. памятников

http://pravenc.ru/text/77494.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010