Ибо самое таковое сердечное бедности и окаянства признание есть знак смирения. Такое смирение показал блудный сын, когда признал свое недостоинство. «Отче! согреших на небо и пред Тобою, и уже несмь достоин нарещися сын Твой» ( Лк. 15, 21 ). Тако смирился мытарь, когда стоял издалеча, когда не хотел ни очес возвести на небо, но, «бияше в перси своя, глаголя: Боже, милостив буди мне грешнику» ( Лк. 18, 13 ) (2:263). САМОУКОРЕНИЕ есть признак смирения Окаяннейшаго себе иметь и грешнейшаго паче прочиих. Ибо смирение, когда свои только пороки смотрит, то и находит себе достойнейшаго осуждения паче других (2:265). Смирение открывает путь благодати (5:166, см. САМОПОЗНАНИЕ , 820). Благодать изливается на смиренные сердца (4:194, см. БЛАГОДАТЬ , 40) (4:219, см. БЛАГОДАТЬ, 40). Смирение есть алфавит ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ Что алфавит или азбука начинающим учитися чтению книжному: тое Христианам, хотящим учитися Христианскаго жития, есть смирение. Обучающимся книжному чтению надобно прежде учитися алфавита: тако христианам, когда хотят с успехом учитися добродетельнаго жития, надобно во-первых учитися смирения. «Алфавит» есть начало и основание всего книжнаго учения: тако смирение есть начало и основание христианских добродетелей. Без того бо всякое духовное созидание нарушается и падает (4:215). Смирение в том, чтобы все дела Богу приписывать Какое добро делает сам, все тое Богу восписует. Видит бо свою немощь и ничтожество, что сам собою без помощи Божией, как древо сухое плода, никакого добра сотворить не может (4:195). Признак смирения – непрестанное стремление к благодати и оправданию Божию В истинном смирении примечается непрестанная алчба и жажда Божией благодати: смирение бо не смотрит на тое, что имеет, но разсуждает и ищет, чего не имеет. Как бо учащийся от книг и учителей, чим более учатся и навыкают, тем более невежество свое видят, потому что далеко более не знают, нежели научилися: тако учащийся в школе премудрости Божией, тем убогшимии духовно себе познают, чем более причащаются дарований Божиих; ибо видят, что многаго не имеют, почему и ищут со смирением и воздыханием (2:265).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Maslov/s...

33 Многие современные палестинцы считают, что они являются потомками не сравнительно недавних переселенцев из Аравии, а происходят либо от древних филистимлян, одного из эгейских «народов моря», заселивших побережье Ханаана в XIII-XII вв. до Р.Х., либо от древних хананеев, исконных обитателей Святой Земли. Среди радикально настроенных палестинских мусульман эти теории не пользуются особой популярностью – такое родство с «язычниками» их не устраивает. Что касается исторических филистимлян, то надежных свидетельств их родства с современными палестинцами пока не найдено. Зато генетические исследования подтверждают весьма близкое родство и наличие общих предков у современных ближневосточных арабов и у евреев. Примерно 70% обследованных евреев и более 50% проживающих в странах Восточного Средиземноморья арабов унаследовали специфический набор У-хромосом, характерный для древнейших обитателей Палестины, хананеев. 34 Так называемый прото-хананейский алфавит (предшественник финикийского) возник под влиянием египетской письменности. В ней уже существовали знаки, служившие для обозначения как отдельных согласных, так и групп согласных. В прото-хананейском алфавите каждый знак обозначал только один согласный, что создало новую систему письма. Месопотамской клинописи прото-хананейский алфавит ничем не обязан, хотя в течение короткого периода, около 1400 г. до Р.Х., он был использовался в Угарите для записи текстов на глиняных табличках, для чего был превращен в род клинописи – только алфавитной, а не слоговой. Когда и где греки впервые познакомились с финикийской письменностью, точно не известно, но это произошло до VIII b. до Р.Х. Материковая Греция получила алфавит с о. Эвбея, а эвбейские торговцы, в свою очередь, заимствовали его в IX b. до Р.Х. с Крита или Кипра, но уже не непосредственно от финикийцев, а от населявших эти острова греков (ранний эвбейский вариант греческого алфавита отличается от финикийского). Не исключено, что наиболее ранний (критский) вариант греческого алфавита возник под влиянием ханаанейской письменности не позже 1100 г. до Р.Х. (Joseph Naveh, Some Semitic Epigraphical Considerations on the Antiquity of the Greek Alphabet, American Journal of Archaeology, 77, 1973, pp. 1–8.)

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

659 Сын Рылеевых Александр (род. 1823) умер младенцем в 1824 г.; кроме него в семье была еще дочь Анастасия (род. 1820). 660 По воспоминаниям Д. А. Кропотова, «вдова Рылеева (…) получила семь или шесть тысяч рублей вспомоществования...» (Писатели-декабристы в воспоминаниях современников: В 2-х т. M., 1980, т. 2, с. 22). По воспоминаниям другого мемуариста, известие о казни мужа она перенесла «твердо» (там же, с. 57). В 1833 г. она вышла замуж во второй раз. 661 Кроме С. И. Муравьева-Апостола по делу декабристов проходили его младший брат, прапорщик Ипполит (1806–1826), член Северного общества, участвовавший в восстании Черниговского полка; он был ранен и застрелился (см.: Алфавит декабристов, с. 131:358), и его старший брат, отставной полковник Матвей (1793–1851), один из основателей Союза спасения и Союза благоденствия, член Южного общества; участвовал в восстании Черниговского полка. Был осужден no I разряду, но по конфирмации приговорен в каторжную работу на 20 лет (срок был сокращен до 15). 662 M. Н. Муравьев умер в 1807 г.; его жене было в это время 36 лет (она умерла в 1848 r.). По делу декабристов проходили их сыновья Никита (1796–1843) и Александр (1802–1853). Первый, капитан, был членом Союза спасения и одним из основателей Союза благоденствия. Осужден no I разряду, но по конфирмации приговорен в каторжную работу на 20 лет (срок сокращен сначала до 15, а затем до 10 лет). Александр, корнет-кавалергард, член Северного общества, был осужден no IV разряду и по конфирмации приговорен в каторжную работу на 12 лет (срок был сокращен до 8 лет; Алфавит декабристов, с. 132–133, 354, 357–358). 664 Ротмистр кавалергардского полка граф 3. Г. Чернышев (1796–1862) был членом Южного общества; осужден no VII разряду и по конфирмации приговорен в каторжную работу на 2 года (отправлен в Нерчинские рудники). 665 Речь идет о подполковнике Михаиле Сергеевиче Лунине (1787–1845). Его отец, Сергей Михайлович Лунин, был женат на Феодосии Никитичне Муравьевой. Лунин был членом Союза спасения, а затем Союза благоденствия и Северного и Южного обществ. Его арестовали в Варшаве и осудили no I разряду. По конфирмации он был приговорен в каторжную работу на 20 лет (срок сократили до 15 лет; подробнее см.: Алфавит декабристов, с. 346–347).

http://azbyka.ru/otechnik/Pimen_Blagovo/...

— О происхождении их не сохранилось сведений. Масореты их знали уже и ввели в свои библейские списки. В основе их, как и пунктуации, вероятно лежало древнее чтение и понимание священного текста. Указаний в талмуде на них нет. Но во всяком случае ученому исследователю еврейского текста совершенно игнорировать их указания на соединение и разделение слов и предложений, а тем более частей стихов, не резонно. Безусловно и следовать им, впрочем, не обязательно. вывод из изложенной нами внешней истории ветхозаветного еврейского священного текста совпадает, в общем направлении, с выводами из истории ветхозаветного канона и имеет апологетическое значение. Здесь обозрены были нами следующие частные текстуальные вопросы: материал и способ еврейского библейского письма, история еврейского алфавита, история еврейской пунктуации и акцентуации, разделение слов в священном еврейском тексте, разделение ветхозаветных книг в еврейском тексте на разные большие и малые отделы, на главы и стихи, параши, гафтары и сидры, — сообразно употреблению богослужебному, школьному и научному-домашнему Священных ветхозаветных книг. Повторять все частности в решении этих вопросов нет нужды. Но они все, за исключением материала и способа письма, внутренне объединяются в следующих положениях: 1) Еврейский алфавит, изменившийся из сиро-финикийского в квадратный, не подверг существенному изменению самого священного текста, потому что изменение алфавита совершалось постепенно всеми переписчиками священного текста, причем самый алфавит не вдруг, а постепенно видоизменялся и переписчики и читатели всегда имели возможность заметить и исправить подобные уклонения. Древний алфавит имел во все время введения нового алфавита многих переписчиков и употреблялся в то же время во многих памятниках. 2) Введение пунктуации, разделения слов и книг также совершались постепенно, согласно устно сохранявшемуся древнему преданию, и имеют множество свидетелей точного их соответствия пониманию автографического священного текста, хотя и не имевшего гласных знаков, словоразделения, разделения на главы, стихи и пр. 3) Все вновь введенные дополнения к священному тексту — пунктуация, акцентуация, разделение на главы, стихи, параши и пр. — способствовали дальнейшей неизменности в понимании священного текста и соответствию последнего смыслу, который принадлежал автографическому виду его.    Так, в истории ветхозаветного канона доказана была общая внешняя неизменность Священных ветхозаветных книг, по их авторитету, числу и составу, во внешней истории текста разъяснена внутренняя неизменность ветхозаветных книг при существовании внешних прибавлений к их оригинальному тексту. Этой последней основной мыслью внешняя история текста соединяется с следующим отделом: внутренней историей ветхозаветного еврейского текста, в коем преимущественно исторически будет доказываться внутренняя неизменность ветхозаветного текста.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

Может быть, и другие подобные ей книжки на русском языке есть уже, но я не имел случая ими руководствоваться в труде, которым занимался в течение прошедшего года, и Господу известно, что говорю справедливо. Может быть также, что соображения, по которым эти книжки составлены, показались бы нам неудовлетворительными для требований службы моей при инородцах новокрещеных, и при моих сотрудниках. Впрочем, не будет для издателей их никакой неприятности, если и Алфавит Библии напечатается. Потому что я охотно согласен на то, чтобы ни в каких ведомостях, ни в журналах не было объявлено о напечатании его, чтобы все экземпляры были присланы миссии здешней, чтобы миссия, получив его даром, даром и раздавала. Но чтобы только сословия царствующего града Москвы, имели право возобновлять издание этот книжки, по предварительному соглашению их агента со мной, или с другим миссионером, который после меня будет настоятельствовать при здешней миссии. И чтобы в случае закрытия этой миссии, сословия древней столицы Русского царства, без всякого ограничения имели право печатать книжку в пособие, вообще, благотворительным учреждениям, как, и когда будет им благоугодно. Предаю эти предположения рассуждению и воле Вашего Сиятельства, и доношу, что некоторые из числа новокрещеных инородцев говорят по-русски, как русские. Что некоторые из них выучились, а другие учатся читать и писать по-русски. Что вместе с новокрещеными детьми, учатся русской грамоте дети русских людей, и что многие новокрещеные инородцы живут в одних селениях с русскими. Что миссия необходимо должна действовать и на русских людей, дабы они своими образами содействовали и миссии в распространении Евангелия между иноплеменными. И что мы, если Господь благословит, получивши от Москвы благотворительной печатный Алфавит Библии, немедленно начнем приготовлять его к печатанию на телеутском наречии, имея намерение представить его в этом виде начальству церковному. Давно собираюсь донести Вашему Сиятельству о состоянии миссии, но испрашиваю великодушного прощения и позволения писать об этом в другое время, свободнейшее. А теперь только о том успею объявить перед Вашим Сиятельством, что избранные места из исторических книг Ветхого и Нового завета в двух книжках прежнего издания, имеет миссия, но не более двух экземпляров. Что это прекрасное собрание было в виду у меня при составлении Алфавита Библии. Что я ограничился избранием из Библии текстов, составляющих догматическое богословие, учение о жизни и должностях истинного христианина, и важнейшие пророчества христианской религии, именно для того, чтобы не делать того в другой раз, что уже сделано, и весьма хорошо сделано, но чтобы Алфавит Библии был продолжением и окончанием исторических чтений и составил с ними одно полное целое.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Altajs...

Что касается легенд, то легенды возникают как правило позднее. Так, например, когда поздняя житийная традиция называет Кирилла архиепископом, то это ничем не подтверждается. Известно, что он не носил архиерейского сана. Еще один пример - когдав XII в. происходит «национализация» святых Кирилла и Мефодия в Болгарии, их начинают называть болгарами по матери. Это тоже легенда, так как ничем не подтверждается. В принципе, механизм возникновения подобных версий понятен- «для нашего народа письменность мог создать только наш человек». В целом же, та древняя житийная традиция, т.е. пространные жития святых Кирилла и Мефодия - это тексты очень высокой исторической достоверности. - Какова же роль братьев в создании алфавита для славян? - Дело в том, что только после середины XIX века устанавливается мнение, что несмотря на название современного алфавита кириллицей этот алфавит не был изобретен Кириллом. Как известно, есть два славянских алфавита - кириллица и глаголица. Что же говорит в пользу того, что Кирилл создал именно глаголицу ? Глаголица -это искусственный алфавит, созданный с использованием начертаний восточных алфавитов. Учитывая тот факт, что Кирилл знал восточные языки, в этом нет ничего удивительного - знал языки, значит знал и алфавит. И вот эта искусственность как раз и говорит о том, что язык изобретен одним человеком. Есть и другие свидетельства. Например, цифровая система в глаголице абсолютно самостоятельна, поскольку в глаголице буквы являются одновременно и цифрами. В кириллице же цифровая система следует за греческой, буквы отсутствующие в греческом алфавите (например, Б), числового значения не имеют. Наличие такой цифровой системы является еще одним доказательством первичности глаголицы, потому что, если бы раньше была кириллица, то глаголица в этом отношении должна была бы следовать за ней. Кириллица же является результатом длительного использования греческого алфавита в Болгарии еще до принятия страной христианства. Ее оформление как славянского алфавита произошло на рубеже IX-X веков по Рождеству Христову. Одновременно это и соединение греческого алфавита с теми филологическими и лингвистическими принципами, которые были положены в основу глаголицы.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2015/0...

– б) Важное доказательство, которое представляет Парижский кодексе, «Abecenarium Bulgaricum» очевидно указываете на Болгарию. При всем том позволено еще сделать вопрос: не равнозначительно ли abecenarium Bulgaricum нашему тарабарская грамота? Имя Болгарина, со времени первого крестового похода, употребляемо было, именно Французами, в самом невыгодном значении. Сверх того свидетельство неизвестного иностранца имеете сильного противника – живое, народное употребление. В Далмации глагольский алфавит называется именно Хорватским. Летопись Диоклейца (около 1161 года) была писана этим «Хорвацким письмом» и в последствии переписана Латинскими буквами (Ра1аскý, Italieniche Reise. Стр. 69). – в) Мних Храбр, Болгарин, говорит о письменах, бывших в употреблении у Славян до времен Кирилла, – и ни слова о глагольских письменах. Под именем «чрьтъ» и «рез» нельзя их разуметь: Гримм справедливо заметил, что глагольские буквы более походят на живопись, нежели на простые начертания, что он скорее произведение кисти, нежели резца. – г) Копитар полагает, что глагольский алфавит есть Славянский, между тем как кирилловский есть Греко – Славянский. На чем основано это мнение, мне неизвестно. Во всяком случае, против этого положения говорит следующее: – Нужны ли были Славянскому алфавиту , две и (i, и), помещенные в азбуке глагольской? Глагольская фигура буквы ф не есть ли Греческая? Буква оу не есть ли Греческая комбинация? Нужно ли было Болгарину изобретать знак, в котором его наречие не нуждается, – j, необходимый Хорватскому диалекту? Глагольское щ есть точная копия с кирилловского щ. – Из этого, если не ошибаюсь, ясно следует, как несправедливо называть глагольский алфавит Славянским, между тем как он в тех же пунктах Греческий, в которых и кирилловский. Очевидно также, что сей последний был образцом первого. – d) В доказательство древности глагольского алфавита Копитар приводит и филологические особенности Клоцевой рукописи. Не входя в подробности его доказательств, замечу только то, что не может быть предметом спора: Клоцева рукопись списана Далматинцем с Болгарского подлинника, в котором уже встречалось смешение и , ъ и ь, замена сих последних буквами о и е и пр.

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

В графике глаголицы встречаем христианские символы: Крест, круг, треугольник. Её создавали святые солунские братья, скорее всего, из головы. Кириллица произведена святыми от греческого, опосредованно от финикийского письма. А если только недавно Священное Писание стали переводить на иероглифику, значит это вообще бездуховный алфавит? Здесь проблема в другом: кириллица хороша тем, что действует по правилу: как слышу - так пишу. Это экономит бумагу и упрощает изучение письма. Благодаря этому у нас почти повальная грамотность (я имею ввиду умение читать). Во Франции графика удивительно перегружена лишними знаками. Французы даже считали убытки в год. Цифры колоссальные. однако реформу всё никак не могут провести. Поэтому главный аргумент - это наличная простота письма. За неё нужно биться. Я лично сторонник сохранения каждой буквы. Даже " ё " , которую , по-моему, совершенно незаслуженно " обижают " вполне известные отечественные филологи. Лидия 24 мая 2014, 10:22 Если бы язык не влиял на духовное развитие человека, то западники так не стремились бы навязать всем свой алфавит. Вроде бы , какая разница какой алфавит? А выходит есть! Василий 24 мая 2014, 03:22 Замечательная близкая статья, глубокое исследование. Большое Вам спасибо! Л.К. 23 мая 2014, 20:40 Иван, зайдите на официальный сайт Верховной Рады Украины, там сплошное " первое апреля " , дикие законы и проекты никуда не делись, их можно прочесть из первоисточника. Православная Аляска 23 мая 2014, 16:56 Аляска также имеет свой собственный кириллический наследования, которую можно посмотреть на веб-сайте: по-английски: http://www.asna.ca/alaska по-русски: http://www.asna.ca/alaska/index-ru.html Иван Васюнин 23 мая 2014, 14:01 По поводу указа о латинизации украинского языка: " P.S. Данная новость полностью является вымыслом, а любые совпадение названий, имен и фамилий - случайностью. Редакция Медиа-группы " Объектив " поздравляет своих читателей с Днем смеха. " Это была первоапрельская шутка. Не удивлюсь, если многие другие " источники " - того же качества.

http://pravoslavie.ru/70901.html

Но в 1999 г. египтологи Йельского университета (США) нашли в Вади эль-Хол более раннее алфавитное семитское письмо, датируемое приблизительно XIX в. до Р.Х. Сейчас, после долгих десятилетий палеографических исследований, история возникновения алфавитной письменности представляется такой. Еще со второй фазы среднего бронзового века по всему Восточному Средиземноморью употреблялась алфавитная система письма, известная как «протоханаанейская», впервые документированная находками в Рас-Шамре в прибрежной полосе Сирии. Дата ее появления дискуссионна и иногда связывается со средним бронзовым веком (более вероятно начало позднего). В. Олбрайт допускал возможность существования отдельных пиктографических экспериментов в Палестине и Сирии еще в конце IV тысячелетия до Р.Х., т. е. в период формирования ранней пиктографической письменности в Месопотамии и иероглифического письма в Египте. При этом он имеет в виду несколько десятков оттисков печатей на сосудах из позднеэнеолитического некрополя Гевала/Библа, справедливо отмечая необходимость предельной осторожности при решении вопроса о связи их с дальнейшим развитием письменности. Не позднее конца III тысячелетия до Р.Х. в Гевале/Библе появляется алфавит силлабического (слогового) характера, представленный на фрагменте каменной стелы, бронзовых табличках и базе статуэтки египетского стиля из раскопок основного исследователя Гевала/Библа французского археолога М. Дюнана. Число знаков алфавита. колебалось между 126 и ста пятьюдесятью. В самой Палестине найден пока лишь один образец такого письма – надпись на Стеле из Моава, близкой по времени Стеле аккадского царя Нарам-Суэна последней четверти III тысячелетия до Р.Х. Третьим по времени явился угаритский клинописный алфавит, представленный уже сотнями глиняных табличек, найденных в основном в Рас-Шамре и Минет эль-Бей-де в Прибрежной Сирии. Известны находки подобных надписей и в Палестине – среди них надписи на глиняной табличке из Вефсамиса XIV в. до Р.Х. и на медном ноже того же времени с горы Фавор (Тавор). Отмечается некоторое отличие палестинских надписей от угаритских, в том числе – манерой письма справа налево. Весьма интересно, что такое же написание имеет и одна табличка из Рас-Шамры, хотя стандартом служило написание слева направо. В. Олбрайт допускает появление этого алфавита ранее XIV в. до Р.Х., поскольку этот алфавит уже успел подвергнуться легким изменениям перед использованием в хурритской письменности. Олбрайтом же подчеркнуто воздействие на процесс сложения первой алфавитной письменности развитых уже традиций аккадской клинописи и египетского письма.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

В те же годы на всем мусульманском востоке СССР с огромным шумом проводилась «реформа» алфавита. Арабский алфавит, которым пользовались все мусульманские народы, заменялся новым – латинизированным. Это требовало большого труда и знаний, т. к. каждое из многочисленных восточных наречий имеет свои грамматические и фонетические особенности. Председателем всесоюзного комитета по латинизации был назначен старый большевик, друг Сталина, бакинский турок Агамали-Оглы , безграмотный настолько, что при интервьюировании его мною, он твердил лишь одну фразу: – Пиши, пиши: плохой алфавит, совсем плохой… Текст необходимого в интервью мне пришлось сочинять самому под руководством проф. Среднеазиатского университета, арабиста Шмидта , позже погибшего в ссылке. Широкая пропаганда, сопровождавшая эту «реформу» (которая через 10 лет была отменена, и алфавит был на этот раз русифицирован), убеждала восточные народы в огромном культурном ее значении, но на саком деле цель была иная – уничтожение самобытности народных культур советского востока, порабощение мышления масс, отрыв его от религии путем создания невозможности чтения Корана и других мусульманских религиозных книг и, главное, разобщение масс и сильной еще в то время в Хиве и Бухаре мусульманской духовной интеллигенции. Бухара, где в царской «тюрьме народов» не только свободно функционировали, но даже были поощряемы многочисленные медресе – религиозно-философские школы, считалась тогда вторым – после Каира – центром богословской и философской мысли ислама. Комитет Агамали-Оглы прибыл в Ташкент с необычайной помпой, в особом поезде из одних салон-вагонов, но, начав работу, тотчас же расписался в своем бессилии и полном незнакомстве с техникой поставленной проблемы. На помощь был вызван крупнейший из исследователей Средней Азии, ее истории, археологии, искусства и необычайно сложной лингвистики – академик В. В. Бартольд . Глубокий старик, тщедушный и хромавший на обе ноги, он все же тотчас явился на зов, надеясь одновременно выполнить и свое страстное желание – докончить разбор и сверку исторических надписей ва стенах мавзолея Султана Санджара (XII b.), работу, необходимую ему для окончания последнего в жизни исследования страны, культуре которой он отдал 50 лет упорного вдохновенного труда. Для поездки к стоящему в пустыне памятнику требовались средства и разрешение. И в том, и в другом ему было отказано под предлогом уже не существовавшей тогда опасности от басмачей.

http://azbyka.ru/fiction/ljudi-zemli-rus...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010