2326 Розанов В . Богослужебный устав Правосл. Церкви. М., 1902. 2327 Цитаты см. с. 587, прим. 5. 2328 В триодной части те же ркп. дают еще более подробные указания относительно литийных стихир; так ркп. Моск. Синод. библ. 328/383 XIV в., очевидно, написанная для Успенского храма, в Нед. мытаря: «на исхожение стих. Б-цы»; в Неделю блудного: «на исхожение обычн. стих. Б-цы, слава Триоди гл. 4, и ныне в тойже глас: Всечестное Твое успение», в Неделю мясопустную «и ныне, гл. 5, Воспойте людие»; в Неделю о расслабленном на литии «стих. Б-цы по гласу или Святаго на глас; Слава – В притворе Соломони, И ныне – Воспойте людие (Успению)» (л. 201, 202, 204, 254). 2329 Цитаты см. с. 587, прим. 6—7; с. 588, прим. 1—3. 2330 Καταστασις — установление, стойкость, прочность; здесь может заключаться и прошение о сохранении мира от гибели, от скорой кончины; об этом христиане молились из древности; см. Вступит. гл., 84. 2331 «Милостиву и благоуветливу быти», λεων , ευμεν κα εδιαλλακτον ; второе греч. слово, благосклонный, не передано в слав., третье ­­ удобопримирительный. 2332 Читаемою еще на утренней праздничной литии и в качестве отпуста на великопостном повечерии. 2333 Goar Ευχολγιον , 32 2334 Служебник Киев, 1629, с 36—37 2335 Goar Εχολγιον , 37. 2336 Ркп. Моск. Син. библ. 328/383, л. 5; 329/384, л. 15; но 678/386 XV в. этих слов не имеет. 2337 Там же. 2338 Εχολγιον . Вен., 1622, 10. Goar Εχολγιον , 33. 2339 Так еще в груз. Евхологии XVII в. Тифлисск. цер. муз. 448 (Кекелидзе К., прот . Литург. груз. пам., 197). 2340 Аналогичное явление — преднамеренной неравномерности в количестве «Господи помилуй» на ектениях – представляет Студийско-Алексиевский устав в завещании ктитора: «Как подобьны суть ектение утрьняя и вечерняя глаголати по нашемь умертвии»: «Рекшю диакону сице: Рцем вси прилежно. Отвещають людие: Господи помилуй 30. Посем диакону рекшю: Еще молимся о благочестивых царех. Да рекуть: Господи помилуй 3. И посем диакону память за ны сотворшю рекш: Еще молимся о рабе Божии Алексии покоя, тишины и проч. Да рекуть: Господи помилуй 15. А на литургии на ектениях… Помилуй нас Боже, глаголють: Господи помилуй 9, а за благочестивыя царя 3, а еще о нас ектения 9, посем рекшю диакону за игумена и за всю братию: И еще молимся о рабе Бож. имя рек и о всей иже о Христе братии, о здравии о спасении, да рекуть Господи помилуй 3. А еже о комьждо всегда бывающих на литургиях в притворе св. Пантелеимона на Помилуй нас да глаголють Господи помилуй 3, а еже о нас ектения да рекуть 40»

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3678...

какой от имеет в Палестино-Ваввинском Часослове Синайской библ. 863 VIII-IX в. (см. выше, стр. 332) подвергся незначительному развитию. До нынешнего вида ему в этом памятнике не доставет пс. 103 и 145, Единородный Сыне, Ослаби остави и почти всего вледующего последования (Исключая Господи помилуй 3, начальных слов 133 пс. и «Буди имя Господне»); в замене нынешнего конца он имел молитвословия, приспособленные к принятию св. Таин (с. 435) (так как и самый чин предназначался для этой цели, как видно из его надписания: ες τν μεταληψιν), именно: «Един свят...», «Вкусите и видите, яко Христов Господь» и молитвы причащения. Теперь он прежде всего теряет постепенно этот последний свой элемент – приспособление к причащению, очевидно п.ч. прежний обычай самоприобщения иноков (анахоретов) исчезает (хотя его защищает еще неизвестный автор жития пр. Луки Стирийского, давая и чин самопричащения, констатирует Евфимий патр. Тырновский 1375—1393 г. и оправдывает св. Симеон Солунский XV в.. Так Часословы с IX в. не надписывают уже чин изобразительных «на причащение» и не имеют в нем молитв причащения и стиха «Вкусите и видите». Стих – «Един Свят» в качестве самостоятельного, без предшествующей ему молитвы «Все святая Троице» Имеется еще в Часословах Синайск. библ. 868 и 12, Софийском 1052 (XIII-XIV в.) и даже в нынешнем пасхальном чине изобразительных. Псалмы в начале и Единородный Сыне имеют уже Часословы Синайск. библ. 866 и 867 (XIII в.) и все позднейшие: Син. 868 пред Отче наш имеет трисвятое. Молитва «Ослаби, остави» после «Отче наш» появляется с такого же приблизительно времени: ее имеют поименованные два последние и позднейшие часословы, но Студийско- Алексиевский устав не указывает, а Синайск. 12 и Соф 1052 имеют вместо нее другую: «Господи Боже наш, иже преславную Матерь Свою яви честнейшю небесных сил...» «Господи помилуй» имеет еще 3 раза подобно Син. 863 – Син. 866 и 868. Другие часословы, напр. Синайской же 12 и Соф. 1052 имеют «Господи помилуй» 12, 30 или 50 раз. Позже других составных частей получает чин изобразительных свои кондаки: их он не имеет совсем в Студ.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Л. В. Луховицкий, Т. А. Артюхова Гимнография Память Е. отмечается в Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 300) без богослужебного последования. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г., содержащем древнейшую сохранившуюся редакцию студийского Синаксаря, память Е. отсутствует, но отмечается в слав. Минеях студийской традиции (напр., ГИМ. Син. 166, XI-XII вв.; см.: Горский, Невоструев. Описание. Т. 3. Ч. 2. С. 65); последование Е. включает канон, цикл стихир, седален. Согласно Евергетидскому Типикону 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 458), последование Е. состоит из канона авторства Иосифа плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, цикла стихир и седальна. В Мессинском Типиконе 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 155) Е. упоминается 31 мая без богослужебных указаний. В различных редакциях Иерусалимского устава память Е. отмечается 31 мая с древнейших рукописных памятников (напр., Sinait. gr. 1094; см.: Lossky. Typicon. P. 217). В первопечатных греч. (Венеция, 1545) и рус. (М., 1610) Типиконах Е. назначается служба с пением «Аллилуия» на утрене, но, начиная с исправленного издания рус. Типикона (М., 1682), в рус. богослужебных книгах 31 мая помещаются указание «аллилуия или тропарь», означающее возможность также совершать Е. службу с «Бог Господь» и тропарем, и общий отпустительный тропарь мученику 4-го гласа       Последование Е., содержащееся в совр. богослужебных книгах, включает: отпустительный тропарь 4-го гласа      (только в славянских); кондак 6-го гласа       (только в славянских); канон авторства Иосифа (вероятно, указан уже в Евергетидском Типиконе) плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, с акростихом [ δω Μκαρ σου τος πνους θερμ πθ (Пою, блаженне, твои страдания горячим желанием) (в слав. Минее акростих не указан), ирмос: Υγρν διοδεσας (    ), нач.: Αστρ διαλμπων (    ); цикл стихир-подобнов; седален (разные в греч. и слав. Минее). По рукописям известны песнопения Е., не вошедшие в совр. издания богослужебных книг: анонимный канон 1-го гласа, без акростиха, ирмос: Τ βοηθσαντι Θε (    ), нач.: Δετε φιλορτοι λαο (Придите, любящие праздники народы) (AHG. T. 9. P. 340-347); канон, предположительно составленный гимнографом Феофаном, 1-го гласа, без акростиха, ирмос: Τ βοηθσαντι Θε (    ), нач.: Σμερον λαμψεν μν (Днесь воссиял нам) (Ταμεον. Σ. 208); канон, предположительно составленный гимнографом Иовом, имя к-рого указано в акростихе 9-й песни (ΙΩΒΣ), 1-го гласа, ирмос: Σο τροπαιοχος δεξι (      ), нач.: Θε τριλαμπε παρεστηκς (Богу трисиянному представ) (Ibid.); кондак плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа Τ πγεια πντα κατλιπες (Земное все оставил) ( Амфилохий. Кондакарий. 119, 185); седален (AHG. T. 9. P. 344).

http://pravenc.ru/text/190153.html

Святой источник преподобного Алексия, человека Божия (Толмачёво) Материал из Азбука паломники Идёт загрузка карты… 26 июня 2006 г. архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский Викентий освятил родник «Серебряный ключ» в Алапаевском районе. Источник «Серебряный ключ» близ села Толмачёво известен алапаевцам с 1947-го года. Описание [ править править код ] За долгие десятилетия русло родника постепенно заболачивалось, зарастало илом. И вот, ныне местные власти приняли решение — обустроить родник, сделать так, чтобы в его воду не попадали грязь, мусор, увядшие листья. И теперь над источником — уютная деревянная часовенка, срубленная из бревен. Трудились над благоустройством родника всем миром. Жители алапаевского района встречали архиепископа Викентия и представителей областного правительства хлебом-солью. «Почерпните воду с веселием от источника спасения» В церковном действии великого освящения воды нашли свое выражение многие из этих библейских образов, особенно евангельский образ «воды живой» — знак благодати Духа Святого. С молитвою в воду погружается крест, и вода, омывшая изображение распятого Христа, становится святою. Теперь с ней — незримая благодать Божия. Отныне люди, приходя за водой, будут попадать в чистое, облагороженное место. После освящения родник «Серебряный ключ» получил небесного покровителя — святого Алексия Человека Божия. И отныне будет называться Серебряным Алексиевским ключом. Родник «Серебряный ключ», святой источник преподобного Алексия Человека Божия у села Толмачёво За понесенные по обустройству родника труды архиепископ Викентий вручил Архиерейские благословенные грамоты директору предприятия «Транслес» Алапаевского района Сергею Николаевичу Мелешко, директору автобазы Владимиру Кузьмичу Разумову и другим благодетелям. Руководители Алапаевского района, в свою очередь, вручили Владыке на память большой фотоснимок родника и рисунок ученицы художественной школы Оксаны Фоминой. …После торжественного освящения источника и благодарственного молебна все присутствующие устремились к чудотворной воде. А вода «Серебряного ключа» — поистине уникальна по своим свойствам и высочайшему качеству: в течение целого года остается она чистой и свежей, пригодной к употреблению. Как добраться [ править править код ] Адрес: Свердловская область, Алапаевское образование, село Толмачево Фото [ править править код ] Навигация Персональные инструменты Пространства имён русский Просмотры Портал Навигация Инструменты

http://azbyka.ru/palomnik/Святой_источни...

Д.), цикл стихир-подобнов, седален. Такой состав службы И. Д. подтверждается рукописными слав. Минеями студийской традиции (напр., ГИМ. Син. 162, XII в.; см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 2. С. 34). В Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 330) память И. Д. отмечается 2 дек. вместе с памятью прор. Аввакума. Последование И. Д. включает: отпустительный тропарь плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа Ορθοδοξας δηγ (    ), канон 2-го гласа, цикл стихир-подобнов, который заимствуется из службы 4 дек. На стиховне вечерни к стихирам Октоиха прибавляется стихира-подобен И. Д., седален (по 6-й песни канона), на литургии - прокимен Пс 149. 5, аллилуиарий Пс 111. 1, чтения дня. В Мессинском Типиконе 1131 г. И. Д. не упоминается. В Георгия Мтацминдели Типиконе сер. XI в. ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 242) память И. Д. отмечается 29 нояб. и 4 дек. без богослужебного последования. В ранних редакциях Иерусалимского устава , напр., Sinait. gr. 1096, XII-XIII вв. ( Дмитриевский. Там же. Т. 3. С. 34), память И. Д. празднуется 4 дек. вместе с памятью вмц. Варвары. Согласно первопечатному греч. Типикону (Венеция, 1545), 4 дек. соединяются последования вмц. Варвары, И. Д. и Октоиха: на «Господи, воззвах» поются 2 цикла стихир-подобнов святым, на стиховне вечерни поются стихиры Октоиха, но по желанию могут исполняться стихиры И. Д., в качестве славника на стиховне вечерни назначается стихира преподобному; отпустительный тропарь И. Д. тот же, что и в Евергетидском Типиконе; на утрене поется канон Октоиха и общий канон святым 2-го гласа (очевидно, тот же, что и в Студийско-Алексиевском Типиконе), по 6-й песни назначаются кондаки святым, на хвалитех - стихиры вмц. Варваре, на стиховне утрени - стихиры Октоиха и подобен И. Д. в качестве славника; на литургии назначаются изобразительные антифоны, 3-я и 6-я песни канона святым, причастен Пс 111. 6. В первопечатном московском Типиконе 1610 г. сохраняется в целом тот же устав службы 4 дек., что и в первопечатном греч.

http://pravenc.ru/text/Иоанном ...

Gött., 1918. S. 29; Lazzati G. Gli Sviluppi della letteratura sui martiri nei primi quattro secoli. Torino, 1956. P. 119; Simonetti M. Qualche osservazione a proposito dell " origine degli Atti dei martiri//REAug. 1956. Vol. 2. P. 39-57; Delehaye. Passions. 19662. P. 87-89; Freudenberger R. Die Acta Justini als historisches Dokument//Humanitas-Christianitas: W. v. Loewenich zum 65. Geburtstag/Hrsg. K. Beyschlag u. a. Witten, 1968. S. 24-31; Garnsey P. The Criminal Jurisdiction of Governors//JRS. 1968. Vol. 58. P. 51-59; Barnes T. D. Legislation against the Christians//Ibid. P. 32-50; idem. Pre-Decian Acta Martyrum//JThSt. N. S. 1968. Vol. 19. N 2. P. 509-531; Hamman A. La Confession de la foi dans les premiers actes des martyrs//Epektasis: Mélanges Patristiques offerts au Cardinal Jean Daniélou. P., 1972. P. 99-105; Williams G. H. Justin Glimpsed as Martyr among His Roman Contemporaries//The Context of Contemporary Theology: Essays in Honor of P. Lehmann/Ed. A. J. McKelway, E. D. Willis. Atlanta, 1974. P. 109-112; Pizzolato L. F. Cristianesimo e mondo in tre passiones dell " età degli Antonini//Studia Patavina. Padova, 1976. T. 23. N 3. P. 501-519; Bisbee G. A. The Acts of Justin Martyr: A Form-Critical Study//Second Century. Abilene, 1983. Vol. 3. P. 129-157; Girgenti G. Giustino Martire: Il primo cristiano platonico: Con in appendice «Atti del martirio di San Giustino». Mil., 1995. P. 174. (ST; 7); Лебедев А. П. Эпоха гонений на христиан. СПб., 20063. С. 104-106. А. Н. Крюкова, Э. П. К. Гимнография Память И. Ф. отмечается в Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 303) 1 июня без богослужебного последования. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г. И. Ф. не упоминается, однако в рукописных Минеях студийской традиции (напр., ГИМ. Син. 167, XII в.- см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Т. 2. С. 65) содержится последование И. Ф., состоящее из канона, стихир и седальнов. Согласно Евергетидскому Типикону 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т.

http://pravenc.ru/text/Иустину ...

  разделы   рассылка  распечатать Максим Сидельников Революционная справедливость Сохраним ли мы Свято-Алексеевскую пустынь? Шумная кампания, ознаменовавшая борьбу за химкинскую зеленую зону и против автомагистрали, сегодня известна всем и каждому. На этой волне делалась и делается большая политика. На повестке дня вопрос о будущем мэре Химок, а ведь несколько лет назад об этом мало кто задумывался. Скромная домохозяйка Евгения Чирикова ныне претендент на пост мэра и символ российской " оппозиции " , подобно Навальному, Удальцову или Ксении Собчак. Хотя последняя не так давно довольствовалось ролью светской львицы в стане тех, кто контролирует финансовые потоки и строит тракты-газопроводы-торговые сети... Революция, можно сказать, на марше. Впрочем, еще современники Робеспьера и Дантона заметили: эта самая революция всегда театральна, и вчерашний санкюлот легко может сделаться роялистом всего за один день. Неважно, кто есть кто. Главное, что политическая батарейка работает и дает ток. Чтобы понять, где заканчивается маскарад и начинаются суровые российские реалии, покинем северо-западную зону ближайшего Подмосковья. Оставим сказочный Химкинский лес вместе с армиями экологов, разнокалиберных правозащитников и политических трибунов. Перенесемся в Ярославскую область, в окрестности села Новоалексеевка. Здесь, в непосредственной близости от села (200 метров) тоже должен пройти дорожно-транспортный мегапроект. По мосту через реку Кубрь, протекающую рядом с селом, по землям сельскохозяйственного назначения, находящихся в собственности фермерского хозяйства и смежных с ними, планируют построить участок федеральной трассы, дублирующей федеральную трассу М-8 " Холмогоры " . Дело осложняется тем, что помимо сельхозугодий близ села расположено несколько уникальных объектов национального значения. А именно Православный Культурный центр святителя Филарета Московского и объединенные Музеи Свято-Алексиевской Пустыни, в составе которых свыше двадцати хранилищ. Культурная ценность этого религиозно-просветительского комплекса несомненна. Достаточно сказать, что на конкурсе Национальной Экологической Премии " ЭкоМир " в мае 2010 года проект " Свято-Алексиевская Пустынь: феномен экологии макросоциума " стал лауреатом 1-й степени. И вот теперь – если, конечно, трасса ляжет так, как запланировано, – все это богатство пойдет под нож. Придется эвакуировать содержимое музеев, искать крышу над головой, а что произойдет с фермерскими землями, понятно и так.

http://religare.ru/2_96726.html

   В XIII-XIV вв. процесс дальнейшей русификации русско-славянской Библии успешно продолжался, языковая форма библейского текста все более упрощалась. Однако этот процесс проходил без сверки и соотнесения русско-славянской версии с греческой, из-за чего в русско-славянской Библии начали накапливаться расхождения с первоисточниками. И хотя эти расхождения не приводили к принципиальным разночтениям, все же они искажали чистоту библейского текста, а их количественное возрастание уже само по себе являлось реальной угрозой для сохранения Священного Писания в неповрежденном виде.    В самом конце XIV в. митрополит Московский Алексий решает исправить накопившиеся искажения в русско-славянской Библии, соотнося ее с греческой. Так был создан Чудовский Новый Завет максимально дословная редакция русско-славянского Нового Завета, заключавшаяся главным образом в калькировании русско-славянскими языковыми средствами строя греческих фраз.    Однако в большинстве своем русско-славянские библейские рукописи XV в. выполнены в доалексиевских традициях. Именно на основе этих рукописей Новгородским архиепископом Геннадием был создан первый славянский полный свод библейских книг знаменитая Геннадиевская Библия. Геннадиевская Библия знаменовала собой новый этап в процессе совершенствования русской славянской Библии: ряд книг был либо переведен с Вульгаты (латинской Библии), либо редактировался по ней.    В XVI в. появились первые печатные издания русско-славянской Библии. Самым известным из них является созданная в 1580 г. в Остроге на Волыни Острожская Библия, возродившая алексиевскую традицию грецизации русско-славянского библейского текста.    В XVIII в. Острожская Библия прошла радикальную грецизирующую правку и в новой редакции была напечатана в 1751 г.    Так вышло в свет первое издание Елисаветинской Библии (именно этот текст используется в настоящее время русской православной церковью в богослужебной практике).    В начале XIX в. окончательно назрело и оформилось решение о необходимости создания именно русского, а не русско-славянского перевода Священного Писания. И под эгидой Российского Библейского Общества в первой четверти XIX в. были осуществлены переводы на русский язык некоторых библейских книг. Однако переводческая деятельность была приостановлена закрытием Российского Библейского Общества (в 1825 г.) и крайне негативным отношением к самой идее создания русского перевода Библии, доминировавшим в церковно-правительственных кругах вплоть до 1850 г., когда работа над русской Библией

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Большинство воскресных ипакоев, именно 1–5 и 8 гл., воспевают посещение живоносного гроба мироносицами, – соответственно Непорочным тропарям, к которым они так непосредственно примыкают, и тому часу ночи, когда они поются (потому, кроме утрени, они поются и на полунощнице). Остальные рисуют плоды воскресения. Каждый следующий продолжает описание предыдущего. С краткостью здесь соединена сила выражения (например, начало 1-го: «Разбойничо покаяние рай окраде»). По древним уставам Автор воскресных ипакоев неизвестен. Древнейшее упоминание о них – в Студийско-Алексиевском и Евергетидском уставах: в обоих они пелись по кафизмах; в первом то по 1, то по 2-й кафизме; в последнем – по 2-й 2459 . Груз. и греч. ркп. Иерус. уст.: «и ипакои», древнейшие слав.: «и поется ипакои»; поздн. (ркп. Моск. Син. б. 678 XV в.) опускают «поется». В Киево-Печерской лавре читается. Полиелейное чтение Ипакои, как и седален, составляет, собственно, песненное введение к следующему за ним святоотеческому чтению, которое в воскресенье, как и по кафизмах, должно иметь предметом изъяснение литургийного Евангелия или Апостола. В воскресенья, с которыми соединяются особые воспоминания, взамен этого бывает «чтение праздника». Здешнее чтение, будучи необходимым для отдыха певцов и слушателей перерывом в том потоке песней, который, начинаясь с полиелея, простирается до Евангелия, составляет обычное для псалтирного пения заключение. Степенны Псалтирное пение теперь сменяется подражательным ему христианским, и заканчивающее такое пение чтение здесь бывает величайшим. Разумеем степенны и Евангелие. Степенны ( αναβαθμο), в просторечии называемые за способ пения их антифонами, как показывает название, составляют подражание псалмам 119–133, надписанным «песни степеней». Такое надписание псалмов (с евр. «восхождений», Вульгата: graduum) объясняют ныне так, что эти псалмы пелись праздничными паломниками в Иерусалиме при подъеме на его возвышенность, или партиями возвращавшихся из плена (прежде объясняли название так, что эти псалмы пелись на ступенях лестницы из храмового двора женщин во двор израильтян, – на том основании, что раввины сравнивали эти псалмы с 15 ступенями той лестницы).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Skaball...

исполняется не только Пс 33, но и 144 ( Arranz. Typicon. P. XLI, 96, 444; см. также эфиоп. перевод палестинского Часослова, где последование И. обозначено как «служба 7-го часа» - Тураев. 1904). В Студийско-Алексиевском Типиконе как особенность совершения И. в рамках церковного богослужения отмечена возможность возглашения ектении в конце последования с прибавлением заключительных возгласов диакона и священника ( Пентковский. Типикон. С. 251). И. в Иерусалимском уставе В греч. Часословах XII в. (напр., греч. Часослов XII в. Lesb. Leim. 295. Fol. 158-161; сир. перевод греч. Часослова XII в.- Black. 1954. P. 81-82) в последование И. впервые включается молитва «Ослаби, остави...», характерная и для более поздних Часословов, составленных в соответствии с Иерусалимским уставом. В этих памятниках еще сохраняется стих «Един свят...», а после «Отче наш» нет тропарей или кондаков. Какие-либо песнопения после «Отче наш» на И. не упомянуты и в древнейших иерусалимских Типиконах (см.: Lossky. Typicon. P. 248). В сир. Часослове XII в. указано чтение тропарей после Пс 33; возможно, это один из ранних вариантов добавления тропарей в последование И. Но не позже чем к XIV в. последование И. получило вид, практически идентичный сохраняющемуся до наст. времени: Пс 102; «Слава» и Пс 145; «И ныне» и «Единородный Сыне»; блаженны с припевом или с тропарями; тропарь     стих Пс 33.6 и тот же тропарь, «Слава» - тропарь       «И ныне» - Символ веры; молитва     «Отче наш»; кондаки (устав кондаков сходен с уставом тропарей и кондаков по малом входе на литургии: кондаки дня седмицы, храма, святого,       богородичен    ); «Господи, помилуй» 12 раз; молитва     (заключительная строка молитвы тождественна литургийной аккламации    );       трижды и Пс 33; «Достойно есть» и отпуст. В различных рукописях и печатных изданиях Часословов и Псалтирей с восследованием можно заметить лишь небольшие расхождения в последовании И. Служба помещается иногда после 6-го часа (или после междочасия 6-го часа), иногда же - после 9-го часа, это характерно и для слав., и для греч.

http://pravenc.ru/text/293900.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010