Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗАПАДНОАМЕРИКАНСКАЯ ЕПАРХИЯ [серб. Западноамеричка enapxuja] Сербской Православной Церкви (СПЦ). 10 мая 1963 г. по решению Архиерейского Собора СПЦ З. е. была выделена как самостоятельная из состава Американо-Канадской епархии . З. е. объединяет приходы СПЦ на территории штатов Гавайи, Аляска, Орегон, Вашингтон, Калифорния, Айдахо, Монтана, Вайоминг, Колорадо, Юта, Невада, Нью-Мексико, Аризона. Кафедральный собор - во имя св. кор. Стефана Первовенчанного в г. Алхамбра (шт. Калифорния). Правящий архиерей еп. Максим (Василевич) занимает кафедру с 2006 г. З. е. имеет 25 приходов, 2 мон-ря (мужской во имя прп. Германа Аляскинского (Платина, шт. Калифорния) и женский во имя прп. Паисия (Величковского); Саффорд, шт. Аризона)), 30 священнослужителей. Поначалу в состав З. е. также входили серб. приходы в Центр. (кроме Мексики) и Юж. Америке, 22 мая 1988 г. они были переданы Восточноамериканской епархии . Первым архиереем кафедры стал еп. Григорий (Удицкий), при нем в 1975 г. в епархии было 13 приходов, 13 храмов, 9 священников и 2 монаха, к-рые окормляли ок. 20 тыс. верующих (см.: С. 34). После смерти еп. Григория (1985) епархией временно управляли еп. Нишский Ириней (Гаврилович), затем еп. Шумадийский Савва (Вукович) . С 1988 по 1992 г. епархию возглавлял еп. Хризостом (Столич , буд. епископ Банатский, затем Жичский). В 1992-1994 гг. временное управление З. е. осуществлял еп. Средне-Западноамериканский Хризостом. В 1994 г. кафедру возглавил еп. Иоанн (Младенович, до 2002). В 1997 г. епархия разделилась на 3 наместничества и имела 13 приходов ( С. 359). Лит.: Савва еп. Enapxuje и епископи, 1920-1970//Српска Православна Црква, 1920-1970. Београд, 1971. С. 516; Д. Западноамеричка enapxuja//Српска Православна Црква: прошлост и садашност. Београд, 1975. Св. 5. С. 33-34; П., прот. Западноамеричка enapxuja//Прилози за ucmopujy СПЦ. Ниш, 1997. С. 449. Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/182565.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КРУШЕВАЦКАЯ ЕПАРХИЯ [серб. Крушевачка enapxuja] Сербской Православной Церкви (СПЦ). Кафедра находится в Крушеваце (Сербия). Правящий архиерей - еп. Давид (Перович). К. е. поделена на 5 наместничеств (Жупское, Крушевацкое, Темничское, Трстеникское и Чичевацкое), объединяет ок. 90 приходов, на к-рых служат 98 священнослужителей. В К. е. действуют 13 мон-рей: Бошняне, Велуче, Дренча, Лепенац , Лешье, Любостиня , Милентия, Мрзеница, Наупара , Плеш, Руденица, Свойново и Стрмац. К. е. была образована по решению Архиерейского Собора СПЦ от 18 нояб. 2010 г. и выделена из Браничевской, Жичской, Нишской и Шумадийской епархий. Первым ее администратором был еп. Жичский Хризостом (Столич). С февр. 2011 г. администратором стал еп. Шумадийский Иоанн (Младенович). 26 мая 2011 г. на кафедру К. е. был избран иеродиак. Давид (Перович), хиротония к-рого во епископа состоялась 24 июля 2011 г. Лит.: Enapxuja крушевачка//ГлСПЦ. 2014. Год. 95. Бр. 6. С. 236; www.eparhijakrusevacka.com/[Электр. ресурс]. Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/2462075.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВОЛЯВЧА Волявча [серб. жен. мон-рь во имя арх. Михаила в Шумадийской епархии Сербской Православной Церкви, находится около Страгари, на склоне горы Рудник. Согласно преданию, основан в XI в., но более вероятно в XV - нач. XVI в. Впервые упоминается в купчей 1539 г., по к-рой спахи Мехмед передал Михаилу Кончиновичу из Сребреницы, богатому феодалу, земли мон-ря. В это время игуменом В. был Феодосий (Кончинович). В 1551 г. мон-рь сожгли турки, но вскоре он был обновлен. В XVII - нач. XVIII в. в мон-ре была школа, переписывались рукописи, нек-рые сохранились. Игум. Феодор укрывал в мон-ре рудничских гайдуков, за это в 1759 г. В. была сожжена турками, а игумен был убит. В 60-70-х гг. XVIII в. мон-рь был обновлен, построен братский корпус. В 1788 г., после пожара, братия ушла в Ново-Хопово, а затем в Велика-Ремету. В 1796 г. насельниками близлежащего мон-ря в честь Благовещения Пресв. Богородицы (см. ст. Шумадийская епархия ) на старом основании церкви в виде триконха, усиленного пилястрами и увенчанного сводом, возвели церковь, повторяющую облик прежней, соорудили братский корпус и трапезную. До 1816 г. В. управлялась настоятелем мон-ря в честь Благовещения. Во дворе В. в 1805 г., во время 1-го Сербского восстания (1804-1813), состоялось заседание Совета правительства во главе с прот. Матфеем Ненадовичем. В 1838 г. была построена колокольня, в 1865 г.- 2-й братский корпус. В мон-ре находится небольшое собрание икон и предметов церковного искусства XVIII-XIX вв. Церковь не была расписана, иконостас работы Яна Малера 2-й четв. XIX в. Лит.: Р. Манастир споменици и налазишта у Cpбuju. Београд, 1953. Т. 2. С. 124-133; П. Опис манастира Enapxuje Шyмaдujcke//Српска правосл. enapxuja Шyмaдujcka, 1947-1997. Kparyjebaц, 1997. С. 170-173. С. Милеуснич Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/155220.html

Но та же любовь ко всему греческому давала ему право и строго и беспристрастно оценивать этот вновь ему открывшийся мир. «Греки – наши давние учители, родоначальники всей нашей нынешней науки. И свойственно потому разбирать нам их, как говорится, по ниточке 78 » . При всей ясно сознаваемой всеми греками опасности, извне грозящей им – маленькому народу, никому, строго говоря, из игравших в его освобождение европейских держав и не нужному, существовала другая и гораздо более серьезная опасность изнутри. Не имея достаточно сил, чтобы вести «свою линию в политике и подчинять все своему культурному влиянию, греки невольно смотрели по сторонам, ища поддержки извне и, естественно, не смогли сохранить свое внутренне культурное единство. Образовались две партии: одна – русская, помнившая хорошо хэтерию и Каподистирию, другая – немецкая, всецело с наклоном на Европу, в частности на Англию или Францию. И интеллектуальная жизнь страны начала двоиться: одно течение влекло к коренным истокам, к подлинному духовному сродству, основанному на единстве веры и культуры, к православной России и славянству; другое прельщалось миражом европеизма, германо-романской наукой и духом. Упомянутая злоименная корфская Гильфордова Академия впервые выбросила в греческое общество как лозунг антиславянские идеи, профессора Панэпистимиона Мануси и Фармакидис возглавили немецкую партию и объявили войну всему славянскому, нарочито русскому, как не эллинскому, варварскому на Востоке. Кто-то из «немцев» удачно обронил хлесткое словечко – «панславизм»,– им стали символизировать все якобы антигреческое, антинациональное, и ему выдвинуты были напротив не менее хлесткие, квазипатриотические лозунги. Свойственный маленьким народам узкий шовинизм опьянил греческие умы и бросил их в омут сумбурных идей, трескучей фразеологии и фельетонной шумихи. Нарождавшееся в России славянофильство греческим патриотам почудилось чем-то апокалипсическим, страшным, и уже ко времени появления в Афинах о. Антонина он стал всюду мерещиться каким-то жупелом, чтобы во второй половине века разрешиться искусно подстроенной и ловко раздутой болгарской схизмой в Царьграде. В течение каких-нибудь 50–60 лет обнаружились такие исторические контрасты: то – Ипсиланти в России и греческая хэтерия в союзе с шумадийским Вождем Карагеоргием, а то вдруг – панэллинизм и экзархистское движение в Болгарии, Македонии и Фракии. Эти фальшивые нотки не мог не уловить о. Антонин. Словно пророчески вещает он: «Мне уже видится предстоящая борьба новых богов и гигантов, чудовищных вымыслов новой мифологии, не существующих, но действующих, отрицаемых, но веруемых – панэллинизма и панславизма 79 ».

http://azbyka.ru/otechnik/Kiprian_Kern/o...

Иногда мы любим себя «побаловать» переводами с церковнославянского на сербский богослужебной гимнографии и тому подобного. Или русских поэтов на сербский. Но все это так, попутно и крайне несистематично… Любим себя «побаловать» переводами с церковнославянского на сербский богослужебной гимнографии – А если говорить о любимых книгах? Назовите топ самых интересных, полезных и любимых книг, которые приходилось переводить. – Кажется, я уже перечислил все самые главные переводы, поэтому я, наверное, хитро увернусь от вашего вопроса. А расскажу вот что. Когда сербские друзья у меня спрашивают: «Ты же человек книги, порекомендуй-ка нам, чего бы такого почитать», я всегда не без юмора отвечаю: «По-честному, я могу порекомендовать только что-то из того, что мы с Леной переводили. Во-первых, это полезно, во-вторых, я это точно прочитал от корки до корки, и не один раз, и, в-третьих, перевод ну прямо очень хороший!» – Ловко увернулись, но и без ответа вопрос не оставили. Топ книг от переводческой мастерской Недичей ищите в нашей беседе. С какими именитыми издательствами в Сербии и России приходилось сотрудничать? – Так вышло, что почти все заказчики из Сербии. Во-первых, издательство Православного богословского факультета в Белграде. Во-вторых, издательство Шумадийской епархии «Каленич», в рамках сотрудничества с которым мы переводим б о льшую часть книг. На данный момент – это одно из самых активных издательств в Сербской Церкви, около 10–15 книг в год выходит. Есть отдельные проекты с теми или иными издательствами, например, с монастырями Студеница и Жича или с частным богословским издательством «Отачник». Что касается России, наша переводческая деятельность пришлась на период резкого спада в церковном издательском деле, о котором недавно в своем интервью порталу Милосердие.Ру говорил Егор Агафонов. Поэтому нам как-то пока что не повезло довести хоть одно дело до конца, хотя начинания и были. Егора я упомянул не просто так. Мы с ним имели счастье познакомиться несколько лет назад, сначала в соцсетях, потом уже и в Москве. Светлый человек, «истинный книжник, в котором нет лукавства» (ср. Ин 1, 47), самоотверженный служитель Церкви Русской в деле книгопечатания. Он предлагал нам несколько проектов, но каждый раз что-то срывалось, несмотря на обоюдно достигнутые договоренности. Очень жалеем, например, о пока не изданной подборке свидетельств о святом Иустине (Поповиче), подготовленной нами и переведенной на русский. Однако сотрудничество у нас получается на другом уровне – человеческом. И это очень ценно. В конце концов, нельзя же все в жизни сводить к прагматизму, даже если с виду он принимает форму христианского делания…

http://pravoslavie.ru/139722.html

Первую часть своей карьеры Кончаревич выстроила на том же факультете, а потом, в 2000-м году, уже состоявшуюся церковную переводчицу Ксению пригласили преподавать русский язык студентам теологии. Я помню ее с первого курса. Помню, с какой любовью и умилением она рассказывала о русских храмах, русском благочестии, в том числе о старообрядцах. Рассказывала она об этом с пафосом, но пафосом не слащавым, а искренним и полным теплой любви к Православию. Вот такая она – Ксения Кончаревич. – И именно Кончаревич ввела вас в переводческую «индустрию». – Ксения познакомила меня с редактором епархиального издательства, с чего все и началось. Она редактировала мой первый самостоятельный перевод. Позже выступала больше как опытный наставник, давая конкретные советы. Совместных проектов у нас не было. Сербы-переводчики – одиночки. И лучше всего идут индивидуальные проекты: одна книга – один человек. Как пример: скоро должен выйти перевод Ветхого Завета с древнееврейского языка, который выполнил один (!) человек, библеист, отец Драган Милин. Лучше всего идут индивидуальные проекты: одна книга – один человек Так вот, на первом курсе института я решил подарить Ксении экземпляр той самой книжечки – «Православные святые и подвижники благочестия Тамбовского края». Она ее просмотрела – и на следующей лекции мне говорит: «А вы бы могли заниматься переводом!» Так Ксения познакомила меня с редактором издательства Шумадийской епархии отцом Зораном Крстичем. И первой книгой для епархии, которую я переводил, стало предложенное Ксенией «Пастырское богословие» митрополита Антония (Храповицкого). Так я стал переводчиком. – А как познакомились с супругой Еленой, коренной москвичкой? – Супруга обучалась на филфаке ПСТГУ. Хотя она и на 2 года младше меня, по курсам мы были «ровесниками». Она изучала русский язык и литературу со знанием сербского и македонского языков. Был такой экспериментальный курс, «проживший» несколько наборов. Сейчас его уже нет, а зря. Как-то раз подруги ей сказали (а был конец нулевых, Интернет только входил в массы): «Послушай, хочешь упражняться в сербском? Зарегистрируйся на Фейсбуке, там много сербов». Так она и сделала.

http://pravoslavie.ru/139722.html

находился видный церковный канонист еп. Георгий ( Летич; впосл. епископ Банатский), который в 1907 г. реформировал систему церковных школ в епархии и во всей Карловацкой митрополии. По итогам первой мировой войны (1914-1918) территория Темишварской епархии была разделена между 3 гос-вами - Венгрией, Королевством сербов, хорватов и словенцев и Р. Три общины, оказавшиеся в Венгрии, вошли в состав Будимской епархии СПЦ. Однако примерно равное деление общин между Королевством сербов, хорватов и словенцев (36) и Р. (40) не соответствовало разделению серб. паствы бывш. Темишварской епархии по численности: 80% паствы оказалось на территории Королевства сербов, хорватов и словенцев и только 10% - на территории Р. Т. о. появились 2 Темишварские епархии СПЦ: одна действовала на территории Р. с сохранением кафедры в г. Тимишоара, а 2-я - в Королевстве сербов, хорватов и словенцев, где кафедрой был определен г. Велика-Кикинда (ныне Кикинда, Сербия). По решению еп. Вршацкого Гавриила (Змеяновича) от 7(20) дек. 1919 г. 14 серб. общин и 3 мон-ря (Базиаш, Златица и разрушенный Кусич), находившиеся на территории Р., из состава Вршацкой епархии были переданы румын. Темишварской епархии. Согласно Уставу СПЦ, принятому в 1931 г., часть Темишварской епархии, находившаяся на территории Королевства Югославия, была объединена с Вршацкой епархией в единую Банатскую епархию с кафедрой в г. Вршац. Еп. Георгий (Летич) после первой мировой войны продолжал управление Темишварской епархией из Велика-Кикинды и потом возглавил Банатскую кафедру. Темишварской епархией, действовавшей на территории Р., после окончания первой мировой войны управляли только администраторы: еп. Бачский Ириней ( Чирич; в 1935-1952; в годы второй мировой войны епархией фактически управлял прот. Слободан Костич), еп. Банатский Виссарион ( Костич; в 1952-1979), еп. Браничевский Хризостом (Войинович; в 1979-1980) и еп. Шумадийский Савва ( Вукович; в 1980-1996). Согласно переписи населения 2002 г., в Р. проживало более 22 тыс. чел.

http://pravenc.ru/text/2661908.html

   Вот вам, братья мои, притча о том, как пасынок хотел изгнать сына, из имения отца и был жестоко наказан. Евреи были наказаны рассеянием по миру, а европейцы наказаны мечом, голодом и мором. Путь Европы — меч, голод и мор. Молитесь, братья, чтобы безумному вернулся разум и чтобы вам не обезуметь. Славьте Господа Иисуса Христа и Он да прославит вас во веки веков. Аминь. Сподоби нас Господи, боятися и любити Тя    Сказано богодухновенным прозорливцем — «Все пути Господни — милость и истина» (Пс.24:10). В противоположность этому можно сказать — «Все пути Западной Европы — немилость и ложь». Кто нам возразит? Весь наш горький опыт это подтверждает. Огромный и страшный опыт сербов на протяжении двух последних столетий. Потому что как только наши прадеды, шумадийские крестьяне, восстали против азиатов за свою свободу, Западная Европа показала себя врагом нашей свободы. За что? За транспортные пути, ввоз и вывоз, свиней и быков, за все это. И с тех пор и по сей день нам открывается непредвиденная сущность Западной Европы и эту сущность можно было бы выразить такими словами: «Все пути Западной Европы — немилость и ложь». Когда мы с удивлением протерли глаза и посмотрели на Божий мир, то увидели, что Африка, Азия и все острова великих морей, свидетельствуют нам, что все пути Западной Европы — немилость и ложь.    И в великом разочаровании мы спрашивали: Как же это? Разве Западная Европа не христианка?    И получили ответ — Была таковой    Наш вопрос — где в Западной Европе место Христу?    Ответ — в дальнем конце стола    Наш вопрос — а кто во главе стола?    Ответ — политики, философы, книжники, фарисеи и саддукеи    Наш вопрос — а кто же научит Европу истине?    Ответ — Европа и не ищет настоящую и вечную истину. Ее философы, политики и писатели определяют, точнее составляют и объявляют свою истину каждому новому поколению. Новое поколение — новая истина. А, по сути — человеческая ложь.    Наш вопрос — а кто покажет Европе пример человеколюбия и милосердия?    Ответ — Европа не желает видеть таких примеров. Для нее милосердие — слабость. Философы, стоявшие у истоков двадцатого столетия, окончили жизнь в доме умалишенных. Они проповедовали жестокость, как естественное свойство здоровой природы. Они столкнули Христа на край европейского стола, и приказали как можно скорей выгнать Его из дома. Но лишились они рассудка и умерли в сумасшедшем доме, эти новые моралисты, новые европейские законодатели.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3744...

Вот вам, братья мои, притча о том, как пасынок хотел изгнать сына, из имения отца и был жестоко наказан. Евреи были наказаны рассеянием по миру, а европейцы наказаны мечом, голодом и мором. Путь Европы – меч, голод и мор. Молитесь, братья, чтобы безумному вернулся разум и чтобы вам не обезуметь. Славьте Господа Иисуса Христа и Он да прославит вас во веки веков. Аминь. Сподоби нас Господи, боятися и любити Тя Сказано богодухновенным прозорливцем – «Все пути Господни – милость и истина» ( Пс.24:10 ). В противоположность этому можно сказать – «Все пути Западной Европы – немилость и ложь». Кто нам возразит? Весь наш горький опыт это подтверждает. Огромный и страшный опыт сербов на протяжении двух последних столетий. Потому что как только наши прадеды, шумадийские крестьяне, восстали против азиатов за свою свободу, Западная Европа показала себя врагом нашей свободы. За что? За транспортные пути, ввоз и вывоз, свиней и быков, за все это. И с тех пор и по сей день нам открывается непредвиденная сущность Западной Европы и эту сущность можно было бы выразить такими словами: «Все пути Западной Европы – немилость и ложь». Когда мы с удивлением протерли глаза и посмотрели на Божий мир, то увидели, что Африка, Азия и все острова великих морей, свидетельствуют нам, что все пути Западной Европы – немилость и ложь. И в великом разочаровании мы спрашивали: Как же это? Разве Западная Европа не христианка? И получили ответ – Была таковой Наш вопрос – где в Западной Европе место Христу? Ответ – в дальнем конце стола Наш вопрос – а кто во главе стола? Ответ – политики, философы, книжники, фарисеи и саддукеи Наш вопрос – а кто же научит Европу истине? Ответ – Европа и не ищет настоящую и вечную истину. Ее философы, политики и писатели определяют, точнее составляют и объявляют свою истину каждому новому поколению. Новое поколение – новая истина. А, по сути – человеческая ложь. Наш вопрос – а кто покажет Европе пример человеколюбия и милосердия? Ответ – Европа не желает видеть таких примеров. Для нее милосердие – слабость. Философы, стоявшие у истоков двадцатого столетия, окончили жизнь в доме умалишенных. Они проповедовали жестокость, как естественное свойство здоровой природы. Они столкнули Христа на край европейского стола, и приказали как можно скорей выгнать Его из дома. Но лишились они рассудка и умерли в сумасшедшем доме, эти новые моралисты, новые европейские законодатели.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Serbsk...

Так служит ли сейчас Европа светом язычников? Спросите язычников, и они вам ответят. Вот каков будет ответ мусульман: «Любим мы Магомета больше, чем Иисуса, ибо среди нас, последователей Магомета, больше милости, чем среди европейских христиан». А Индия добавит: «Европа – банкрот в вере, значит – потерпела она крах и в честности, и в разуме. Европейские народы пребывают под Божиим проклятием, так как они больше не народы, а двуногие барсуки, расхищающие поля каждого и ненасытно влекущие в свои подземные кладовые всё, что попадётся. А к тому же – и двуногие обезьяны, ведь именно обезьяну считают они своим прародителем. Звери, а не люди». А вот что скажет вам Китай: «Европа утратила две главные реальности, поэтому сейчас и хватается за второстепенное и скоротечное. Потеряла она Бога и душу. Не верит ни в Бога, ни в существование души. Человек как плоть – вот какого индивида Европа только и знает. Даже у самоедов и кафов ([южных] зулусов) узнаете вы нечто о духовном человеке, но никак не у европейцев. Европа – это только то, чтó лежит перед глазами. Она духовно слепа – в этом она лидер среди всех остальных континентов; она похожа на телёнка, который бессмысленно таращит глаза и мычит. Бойтесь же её, оберегайтесь от неё и крушите её [беспощадно] – ведь это безбожный вампир человечества». Вот вам, братья, притча о том, как пасынок хотел выгнать сына из отеческого имения и [за то] претерпел суровое возмездие. Евреи были наказаны расселением по всему свету, а европейцы ныне караются мечом, голодом и моровой язвой. Вот характерный отпечаток Европы: меч, голод, мор. Молитесь Богу, братья, чтобы к безумцу вернулся рассудок и чтобы самим вам не помутиться разумом. Славьте Христа Бога, дабы Он вас прославил во век века. Аминь. LI Вдохновенный провидец изрёк: Все путие Господни милость и истина ( Пс. 24:10 ). В противоположность всему мы можем сказать: «Все пути Западной Европы – жестокость и ложь». Кто опровергнет нас? Выстраданный нами опыт – громадный и страшный опыт сербства за последние два столетия – подтверждает это. Ибо как только наши праотцы, шумадийские крестьяне, начали восставать против азиатов, отвоёвывая свою свободу, Западная Европа стала показывать себя противником нашего освобождения. Из-за чего? Из-за торговых путей, из-за экспорта и импорта, из-за свиней и буйволов – [как раз] из-за этого. И с той поры до сего дня пред нашими очами раскрывалась непредугаданная дотоле натура Западной Европы, лучше всего выражаемая сими словами: «Все пути Западной Европы – жестокость и ложь». Когда в изумлении протёрли мы глаза и обозрели необъятный Божий мир, то убедились, что истину этих слов подтверждают нам Африка, и Азия, и все острова, разбросанные по великим морям.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Serbsk...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010