В легких лягушки живет гермафродитическая форма, яйца которой развиваются из раздельнополых глист, имеющих признаки рода Rhobditis. Эти молодые робдитисы из легких лягушки переходят в ее пищеприемное горло и пройдя через пищеварительный канал, с испражнениями попадают на землю, после чего живут в земле свободно, пока снова не попадут в рот и легкие лягушки, где они производят первоначальное гермафродитическое поколение. Так, оказывается, что из одного и того же начала возникают ascaris nigrovenosa и rhobditis nigrovenosa. Что касается до педогенезиса, то Келликер цитирует открытие пр. Вагнера о размножении личинок мух, как подтверждающее его теорию разнородного происхождения. Вагнер нашел, что личинки некоторых мух (cecidomyidae) могут производить внутри своего тела новое поколение подобных же личинок. Эти последние поедают внутренности матери и выходят наружу, после окукливаются или же вторично производят внутри себя поколение личинок, которые уже подвергаются окукливанию. Из куколок развиваются мухи. Можно допустить, говорит Келликер, что личинки насекомых существовали некогда, как самостоятельные формы и внезапно стали производить неподобных себе личинок, а новые существа, т. е. современных мух. (Холодковский, теория Дарвина, ее критики и ее дальнейшее развитие. Келликер). В подтверждение теории Келликера о возможности внезапных переходов организмов одного вида к организмам другого вида можно указать еще на наблюдения и опыты Уоллэса и Вейссмана над бабочками. Существуют, например, две формы европейских бабочек vanessa levana и vanessa prorsa, резко различающиеся между собой цветорасписанием. Первая – буро-желтого цвета с черными пятнами и полосками, вторая – черная с широкой белой перевязью на обоих крыльях. Эти две формы долгое время считались за два различных вида, но впоследствии оказалось, что различие окраски обусловливается влиянием времен года: vanessa levana есть перезимовавшая в куколке vanessa prorsa. Теперь существуют самостоятельно и prorsa и levana. Вейссман развил теорию что prorsa произошла от levana во время ледниковой эпохи.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Glagole...

Подписан в Вене 20 мая 1882 г. Испано-американская война 1898 г.— война восставших кубинского и филиппинского народов против колониального господства Испании. США выступили на стороне восставших. Здесь: это все равно (франи,.). Цареубийство (франц.) Здесь: прежний режим (франц.). Как долгий слог (франц.). Есть свершившийся факт (франц). Здесь: c иронией (лат.). Дословно: c крупицей соли. См. статью Вл. Соловьева «Россия и Европа», его полемику c Данилевским Ax, две души живут в больной душе моей,//Друг другу чуждые, и жаждут разделенья! — (Пер. Н. Холодковского.) — Гёте И- Фауст. Название одной русской секты. Довольно шуток (франц..) Есть европеец и европеец (франц.). Война Англии c бурами (1899—1902) — война Великобритании против Оранжевого свободного государства и Трансвааля, в результате которой обе республики стали английскими колониями. Этому нет названия (франц.). Поединок чести есть самый красивый день в моей жизни (франц.). Да, хорошо, сэр! (англ.). Решительно, вы связались co всяким сбродом... C кем вы там встречаетесь? Семейства крупье, вероятно (франц.) В употреблении всего света (франц.). Вежливость и политика (франц.). Насильственные действия (франц.). Где есть смерть, там нет болыие жизни (франц.). Как эвфемизм (франц.) Продолжительность Bepx (франц.). Остается добавить, что культура и кулинарное искусство очень тесно связаны между собой (франц.). Эти слова, писанные мною в октябре 1899 г., через месяц оправдались немецко-турецкою конвенцией по малоазиатским делам и Багдадской железной дороге. В. С. Разговор происходил в апреле.  РАЗГОВОР ТРЕТИЙ Ha этот раз по общему желанию мы собрались в саду раньше обыкновенного, чтобы не торопиться c окончанием разговора. Bce были почему-то в более серьезном настроении, чем вчера. П o л и т и к (к г[-ну] Z). Вы, кажется, хотели что-то возразить или заметить на то, что я давеча говорил? Г [ - н ] Z. Да, это насчет вашего определения, что мирная политика есть симптом прогресса, — я еще вспомнил слова одной особы в тургеневском Дыме, что «прогресс — это симптом».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

«67. ПРОВОЗИНА Г. А., старший лейтенант, зав. I отд. Орловской СПБ». Врача Провозину я знал 12 лет, за время своей работы председателем Центральной комиссии МЗ СССР по прекращению принудительного лечения в Орловской СПБ. Она не отличалась особой активностью, эрудицией, жаждой знания, душевностью. Как большинство советских врачей - отработала свои часы и скорее домой к семье. Замечаний по работе у меня к ней не было, но и любви к работе у неё не замечалось. В целом же она, конечно, не достойна «Черного списка». «82. ТАБАКОВА Любовь Иосифовна, психиатр, сотрудник ЦНИИСП им Сербского». Л.И. все годы работала врачом-экспертом только в 4-ом «спецевском» отделении. Она была женой главного врача Института и держалась обособленно от других сотрудников. Она не выступала на общеинститутских клинических конференциях, была в стороне от общественной жизни, её клинические предпочтения не мне известны. Так же не понятно, какое отношение она могла иметь к «Черному списку». «83. ТАЛЬЦЕ Маргарита Феликсовна, психиатр, сотрудник ЦНИИСП им Сербского». Маргарита Феликсовна была давним и постоянным сотрудником Д.Р. Лунца, он был консультантом её докторской диссертации, а после его ухода на пенсию она заняла его должность руководителя отделения, профессора. Понятно, что она была постоянным членом экспертных комиссий, приводившихся в этом отделении «спецконтингенту». Я членом КПСС не был, допуска к этим экспертизам не имел и не могу говорить о её диагностических пристрастиях. Она бывала председателем судебно-психиатрических комиссий, проводившихся и в руководимом мной экспертном отделении. За время этой совместной работы я не замечал за ней уклона в сторону расширительного диагностирования шизофрении и невменяемости, а также каких-либо отступлений от канонов деонтологии. Во «внеклиническом общении» это была мягкая, чуть робкая, интеллигентная женщина, с которой было приятно поговорить о музыке, об искусстве в целом. Вопросы экспертной работы мы с ней не обсуждали. «91. ХОЛОДКОВСКАЯ Е.М., сотрудник ЦНИИСП им. Сербского, куратор Сычевской СПБ».

http://ruskline.ru/analitika/2018/02/05/...

Избранные научные труды: В 2 т. Т. II. М.: Наука, 1971. С. 491). См. также: Данилевский И.В. Структуры коллективного бессознательного: Квантовоподобная социальная реальность. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: КомКнига, 2005; Дубровский Д.И. Бессознательное (в его отношениях к сознательному) и квантовая механика// Дубровский Д.И. Сознание, мозг, искусственный интеллект: сборник статей. М.: ИД Стратегия-Центр, 2007. С. 164-182. См. напр.: Проблемы гуманитаризации математического и естественнонаучного знания. Сборник научно-аналитических обзоров. Специализированная информация по общеакадемической программе «Человек, наука, общество: комплексные исследования». Серия: Философские проблемы математики и естествознания. М.: ИНИОН, 1991. Примечательно, что ещё Гёте бóльшую часть своей жизни пытался реализовать программу построения «науки с человеческим лицом». Около 40 лет, приблизительно всю вторую половину жизни, Гете посвятил оптическим исследованиям. В разговоре с Эккерманом 19 февраля 1829 года он сказал: «Все, что я сделал как поэт, отнюдь не наполняет меня особой гордостью. Прекрасные поэты жили одновременно со мной, еще лучше жили до меня и, конечно, будут жить после меня. Но что я в мой век являюсь единственным, кому известна правда в трудной науке о цветах, - этому я не могу не придавать значение, это дает мне сознание превосходства над многими» ( Эккерман И. П. Разговоры с Гёте/ Пер. с нем. Н. Холодковского . М.: Захаров, 2003. С. 282). По его мнению, наука должна изначально исходить из человека. Если современная наука как бы «выносит» человека-наблюдателя «за скобки», и получающееся принципиально « без -личное» знание называет знанием «объект(ив)ным», то Гёте полагал, что именно человек, стоящий по самому факту своего устроения Творцом в сердцевине мироздания, являет собою «то средоточие, которое связует все явления в осмысленный порядок ... Такому опыту природы, такому его содержанию должен, полагал Гёте, соответствовать также и научный метод; в этом смысле надо понимать и его поиски прафеноменов как поиски тех установленных Богом структур, которые образуют начало являющегося мира и не просто конструируются рассудком, но непосредственно созерцаются, переживаются, ощущаются.

http://bogoslov.ru/article/487713

271 Хронограф редакции 1512 г. СПб., 1911, с. 391—392. (Полное Собрание Русских Летописей, т. XXII). 272 Р. E. Riant. Exuviae sacrae constantinopolitanae, vol. I. Geneve, 1876, PP. XL-XLVIII. 273 Nicetas Choniates. Historia, Bonn ed., p. 763. 274 Текст этого договора 1204 г. приведен в издании — G. L. F. Tafel, G. M. Thomas. Urkunden zur ältern Handels — und Staatsge-schichte... Bd. I, S. 464—488. (Полное библиографическое описание этого издания приведено в прим. 1 на стр. 111. — Науч. ред. ) 275 Nicetas Choniates. Historia, Bonn ed., pp. 824, 854—855. 276 Michael Acominatos (Choniates). Opera, ed. S. Lampros, vol. II. Athenae, 1879, pp. 44, 127. 277 Marino Sanudo. Istoria del regno di Romania in: C. Hopf. Chroniques gréco-romanes inédites ou peu connues. Berlin, 1873, p. 102. 278 Chronique de Ramon Muntaner, chap. 261; ed. J. A. Buchen. Chroniques étrangères. Paris, 1841, p. 502. То же самое — herausgegeben von K. Lanz. Stuttgart (Bibliothek des literarischen Vereins in Stuttgart, Bd. VIII), 1844, pp. 468—469. То же самое — The Chronicle of Muntaner, in the works issued by The Hakluyt Society, vol. L. (Translated from the Catalan by Lady Goodenough). London, 1921, p. 627. 279 Epistolae Honorii III (20 мая 1224 г.). В кн.: Recueil des historiens des Gaules et de la France, vol. XIX. Paris, 1833, p. 754. 280 The Chronicle of Morea, ed. J. Schmitt. London, 1904, vss. 2712—2713. 281 W. Miller. The Latins in the Levant. A History of Frankish Greece (1204—1566). London, 1908, p. 6. 282 K. Hopf. Geschichte Griechenlands vom Beginne des Mittelalters bis auf die neuere Zeit. Bd. II, S. 10. 283 См.: The Chronicle of Morea... pp. LVIII-LXVI. 284 А. А. Васильев в исходной русской версии 1923 г. цитирует «Фауста» в переводе Холодковского. Приводимая здесь цитата взята из следующего издания: Иоганн Вольфганг Гете. Собр. соч., т. 2. Фауст. Трагедия. Перевод с немецкого Б. Л. Пастернака. М., 1976, с. 334. 285 Этих слов А. А. Васильев не приводит ни в исходной русской версии, ни во втором американском издании (во французском издании непосредственная цитата из текста «Фауста» отсутствует). Между тем, можно согласиться с мнением А. Аникста, автора комментариев к изданию «Фауста» в переводе Пастернака, что именно данная строчка, хотя она и отстоит на одну реплику от приведенной в тексте цитаты, завершает описание замка. ( И. В. Гете. Собрание сочинений, т. 2. М., 1976, с. 498). Примечание научного редактора.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3440...

д.“ (вышеуказанное слово преосв. Иннокентия, произнес. в Харьк. унив.). „В то время, когда слово Божие говорит, что видимый мир есть творение Божие, – наука отвечает, что он почти самобытен, представляет собой итог взаимного механического действия космических сил; в ту пору, когда Библия рассказывает нам о сотворении (Господом первого человека, как венца природы, – наука рядом посылок, добытых ею изучением строения земной коры и ископаемых её, возражает, что человек только продукт развития (эволюции) жизни на земле, последнее животное в ряду прочих организмов земли. Или: когда св. вера повествует нам о жизни многочисленных небесных духов и с тем вместе о двойственной природе человека – духовной и физической, – наука, вопреки вере, тщится доказать, что всякая жизнь есть лишь жизнь вещественная, как и сама духовность человека – лишь утончённая материальность“ (там же). „Если мы примем, что организмы возникли посредством творческого акта, – следовательно, вне круга причинно-обусловленных естественных процессов, то возникновение их тут-то и принимает наиболее характер случая. Какой бы путь мы ни избрали, мы не можем обойтись без допущения случайного возникновения живых существ на нашей планете... Я считаю вероятным. несмотря на все высказывавшиеся возражения, что случайно возникший, способный к самосохранению и размножению, организм мог прогрессировать до высшего усложнения целесообразных функций, пригодных для его сохранения посредством накопления случайных новых комбинаций... Не один случай повёл к возникновению высшего организма, а накопление многочисленных отдельных случаев“ (Бючли, „Биомеханизм и витализм“, перев. Холодковского). Это заявление было бы ещё категоричнее, если бы эти многочисленные случаи все до последнего были пересчитаны... С христианской точки зрения, однако, никаких случаев нет, а есть только Бог, в бесконечном разнообразии проявляющий Свою творческую деятельность. Светская учёность не находит возможным принять это мнение. Проф. Мензбир в одной из лекций, читанных в Московск.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Наймарк Е. Гены рабочей касты у пчел отбирались эффективнее, чем гены королев. 2014. Взято с http://elementy.ru/news/432186 Наймарк Е. Игуаны голосуют против молекулярной филогенетики. 2012. Взято с http://elementy.ru/news/431954 Невесская Л.А. Ильина Л.Б., Парамонова Н.П., Попов С.В., Бабак Е.В., Гончарова И.А. Эволюционные преобразования моллюсков в бассейнах различного типа//Палеонтологический журнал. 1987. 4. С. 5–15. Несис К.Н. Головоногие: умные и стремительные (Истории из частной и семейной жизни кальмаров, каракатиц, осьминогов, а также наутилуса помпилиуса). – М.: Издательство «Октопус». 2005. – 208 с. Парышев А.В. Особенности развития раннекелловейской фауны аммонитов Среднего Приднепровья./В кн.: Вопросы эволюции, экологии и тафономии позднемезозойских аммонитов. – Тр. Ярослав. гос. пединститута. Вып. 142. 1975. С. 70–75. Расницын А.П. Летопись и кладограмма/В Сб.: Эволюция биосферы и биоразнообразия. 1. Современная палеонтология: теория и методология. – М.: Палеонтол. ин-т РАН. 2006. С. 39–48. Семевский Ф.Н. Динамика численности непарного шелкопряда на низких уровнях плотности популяций/Автореферат дисс. на соиск. уч. ст. канд. биол. наук. – М. 1964. – 18 с. Сураков А.А. Феномен бабочки в эволюции//Природа. 2009. 3. C. 76–85. Тинберген Н. Осы, птицы, люди. – М.: «Мир». 1970. – 334 с. Чайковский Ю.В. Наука о развитии жизни. Опыт теории эволюции. – М.: КМК. 2006. – 712 с. Чайковский Ю.В. Эволюция. Книга для изучающих и преподающих биологию. – М.: Центр системных исслед. 2003. – 472 с. Четвериков С.С. О некоторых моментах эволюционного процесса с точки зрения современной генетики//Журн. Экспериментальной Биол. Сер. А. 1926. Т. 2. Вып. 1 и 4. Шаталкин А.И. Регуляторные гены в развитии и проблема морфотипа в систематике насекомых/В Сб: Чтения памяти Н.А. Холодковского. Вып. 56 (2). – СПб.: ЗИН РАН. 2003. – 109 с. 129 Правда, дело осложняется тем, что птицы, в отличие от человека, видят еще и в ближнем ультрафиолете. То есть, цветовой диапазон, воспринимаемый птицами, немного шире, чем человеческий. Из общего (широкого) цветового спектра, доступного птицам, люди не видят самую крайнюю, ультрафиолетовую часть этого спектра. Тем не менее, поскольку зрительная реакция на бабочек во всех исследованиях оказалась сходной и у птиц, и у людей, то отсюда следует, что мы вполне можем опираться на собственные (человеческие) оценки заметности (или незаметности) той или иной бабочки, перенося это суждение на зрительное восприятие птиц. Во всяком случае, в тех областях спектра, который является общим для нас и птиц.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/cht...

С. 387. Чернилица — чернильница. 102 С. 387. …серебряный поставец… — Шкафчик или поднос с графином и чарками. 103 С. 396. …то есть это malheur — Malheur (франц.) — несчастье, беда; здесь: недуг, нервное расстройство. 104 С. 403. …сравнение самого себя с тем хвастливым учеником колдуна… — Имеется в виду баллада Гете «Ученик чародея» (1797; русский перевод Н. Холодковского — 1879). Достоевскому мог быть известен и источник ее — диалог Лукиана «Любитель лжи, или Невер» (см.: Разговоры Лукиана Самосатянина/Пер. И. Сидоровского. СПб., 1784. Ч. 3. С. 562–563). 105 С. 405. …он отрастил бакенбарды. — Намек на то, что Ярослав Ильич по каким-то причинам (вероятно, за взятки) должен был оставить службу (ношение бакенбард было при Николае I запрещено гражданским чиновникам особым указом). 106 С 409. …от смерти политики. — Слово «политика» употреблено здесь в старинном значении: вежливое, учтивое обращение. 107 С. 411 А девушке не пристанет? — Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (песнь 3) 108 С. 412. …проиграл в одну пулю по копейке восемь рублей серебром… — Пуля (пулька, франц. poule) — партия игры в преферанс. 109 С. 413 …еще двумя лицами, которых мы не хотим назвать. — Имеются в виду будочники 110 С. 414«Клянусь звездою полуночной… — Комическая перелицовка монолога Демона «Клянусь я первым днем творенья…» из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (ч. 2, гл. 10). 111 С. 414 Клянуся пряжкой беспорочной… — Пряжка — наградной знак за беспорочную чиновничью службу. 112 С. 414 Клянусь ремизом бесконечным… — Ремиз ( франц. remise) — в карточной игре недобор установленного числа взяток и штраф за этот недобор 113 С. 414. В дезабилье не выбегал… — Дезабилье (франц. deshabille) — домашнее платье. 114 С. 415. Они молчали оба… — Пародия на стихотворение Я. П Полонского «Встреча», впервые напечатанное в его сборнике «Гаммы» (М. 1844) 115 С. 416 …в «Полицейской газете»… — Имеются в виду «Ведомости С. — Петербургской городской полиции» 116 С. 418. …из «Соннамбулы»… — «Сомнамбула» (1831) — опера итальянского композитора В Беллини (1801–1835), входившая в 1840-х годах в постоянный репертуар петербургской Итальянской оперы. По свидетельству приятеля Достоевского, врача С. Д. Яновского, писатель в молодые годы восхищался «Нормой» — другой оперой этого композитора, где главная партия исполнялась итальянскими певцами Д. Борзи и А. Гризи. 117

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

( < < back) …он подсказывает, удачно переводит этот термин А–рН. Веселовский; он получает свойство постоянно обобщаться, быть иносказательным, подходит под бесчисленное множество применений, — говорит А. А. По- тебня. — Имеются в виду работы «Введение в историческую поэтику» (Журнал министерства народного просвещения. 1893. Ч. 293. Май. С. 22) А. Н. Веселовского и «Мысль и язык» А. А. Потебни (глава X «Поэзия. Проза. Сгущение мысли») (2–е изд. Харьков, 1892). ( < < back) «Ко мне приходят, — говорит Гёте Эккерману оо Точно я сам знаю это и могу выразить!». — Цитата из «Разговоров» (I, 346; запись от 6 мая 1827 г.). ( < < back) Разбирая сцену с Шаховским (челобитье бояр о разводе с женою) в «Царе Федоре» оо происходит от одного негодования» (проект постановки трагедии «Царь Федор»). — Цитируется раздел «Характеры. Царь Федор» «Проекта постановки на сцену трагедии „Царь Федор Иоаннович”» А. К. Толстого (см.: Собр. соч.: В 4 т. М., 1969. Т. 3. С. 504). ( < < back) …Белинский только что прочел «Бедных людей» оо «Да вы понимаете ль сами–то оо чтобы самому нерассуждающему читателю стало вдруг все понятно!». — Цитата из «Дневника писателя» Ф. М. Достоевского за 1877 г. (Январь. Гл. 2, IV) (см.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л.: Наука, 1983. Т. 25. С. 30). ( < < back) Анатоль Франс, La vie litteraire: «Tous les livres en general et meme les plus admirables me paraissent infiniment moins precieux par ce qu’ils contiennent, que par ce qu’y met celui qui les lit». — Примеч. авт. «Литературная жизнь»: «Все книги вообще и даже самые восхитительные мне кажутся гораздо менее ценными тем, что они содержат, чем тем, что туда вкладывает тот, кто их читает» (фр.). ( < < back) …тот немецкий критик, который усмотрел в дяде Гамлета образцового государя и человека, тяготимого кознями интригана племянника… — Речь идет о К. Вердере («Лекции о „Гамлете” Шекспира»: Werder К. Vorle- sungen iiber Shakspeares Hamlet. Berlin, 1875). ( < < back) < >< back) > …«частью той силы, которая желает добра и творит зло»… — Из «Фауста» Гёте (часть 1–я, сцена 3, «Рабочая комната Фауста»). В оригинале наоборот: «Ein Teil von jener Kraft/Die stets das Bose will und stets das Gute schafft» («Частица силы я,/Желавшей вечно зла, творившей лишь благое» (пер. Н. А. Холодковского).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=189...

( < < back) Далее в первой публикации: «Гёте говаривал, что и счастливцы, получающие наследство от природы, т. е. гении, для того чтобы извлечь истинную пользу из этого дара, должны купить право на него собственными усилиями и страданиями, как будто то, что они имеют, им вовсе не принадлежит. Пушкин отчасти купил это право; Гёте — вполне. Гёте первый сознал неминуемый трагизм всякого Возрождения, противоположности двух миров — христианского и языческого, и необходимость их примирения». ( < < back) «Ты знаешь лишь одно стремленье,/Другое знать — несчастье для людей./Ах, две души живут в больной груди моей,/Друг другу чуждые, — и жаждут разделенья! — Из них одной мила земля —/И здесь ей любо, в этом мире;/Другой — небесные поля,/Где духи носятся в эфире» (нелг). Пер. Н. Холодковского. ( < < back) Du bist dir nur einen Triebs bewust oo Zu den Gefilden hoher Ahnen. — Цитата из «Фауста» Гёте (часть 1–я, сцена вторая; «За городскими воротами»). ( < < back) Далее в первой публикации: «— самого Гёте. Примирение, которое находит создатель „Фауста”, может быть, уже не вполне утоляет современные „две души”. XIX век с Шопенгауэром, Достоевским, Львом Толстым, Фридрихом Ничше прошел для нас недаром. Мы присутствуем при муках разлада и раздвоения, более глубоких, чем те, которые преодолевает Фауст, мы предчувствуем возможность примирения более всеобъемлющего и гармонического, чем то, которого достигает Гёте. Но во всяком случае Гёте первым выразил борьбу двух начал в создании, имеющем мировое значение, первый сделал великую, сознательную попытку их примирения. В отношении сознательности Гёте выше всех представителей итальянского Возрождения, в котором также христианское и языческое начало мгновениями достигало равновесия и гармонии, но всегда помимо их воли, помимо их сознания. Гёте выше величайшего из них — того, с кем германский поэт имеет так много сходного, по олимпийскому спокойствию, по геометрической точности ума, по дивному синтезу искусства и науки, — я разумею Леонардо да–Винчи. Гёте пошел по пути, указанному создателем „Тайной Вечери”, показал, что искусство и наука, синтез и анализ, вдохновение и разум вытекают из одного источника, служат одной цели, что самый яркий свет сознания, направленный в высшие области художественного творчества, не ослабляет, а, напротив, усиливает его, углубляя бездны, раздвигая пределы бессознательного. Но Гёте жил три века спустя после Винчи; он должен был пойти дальше: ясную разуму сознания, слова, вечного Логоса, автор „Фауста” дал тому, что автору „Codex Adantieus” только смутно мерещилось сквозь немые пророческие образы его пророческих снов, — т. е. единству, побеждающему двойственность я и не–я, знания и веры, язычества и нового мистицизма.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=189...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010