Вот список тринадцати, наиболее важных: Ба=Барберини гр. 336 17 : VIII-IX вв., рукопись итало-греческая по константинопольскому источнику (она содержит патриаршие и императорские обряды, а также топографические указания) с палестинскими элементами 18 . Ле =Ленинград (ГПБ) Успенский гр. 226: X в., из Синая, но южноитальянского происхождения; константинопольского образца с палестинскими элементами. Гр-7=Гроттаферрата Г β VII: X в., итало-греческая или константинопольская. Mo =Москва (ГБЛ) Севастьянов гр. 474 (27) : X-XI вв., палестинская. Си-8=Синай гр. 958: XI в., палестинская 19 . Си-9=Синай гр. 959: XI в., константинопольского источника с палестинскими элементами 20 . Ко=Коален (Coislin) гр. 213: 1027 г., кодекс, принадлежавший одному священнику Святой Софии (священнику патриарших часовен) 21 . Гр-1 =Гроттаферрата Г β I: ΧΙ– ΧΙΙ вв., кодекс называемый «Виссарион», был использован во время Собора во Флоренции; очень сходен с Ко; как и он, содержит патриаршие и императорские службы. Си-1=Синай гр. 961: X 1-Xii вв., константинопольского источника, без патриарших богослужений; списан в Палестине 22 . Ва=Ватикан гр. 1970: XII в., из монастыря Россано, по константинопольскому образцу 23 . От=Оттобони гр. 344: 1177 г., из собора в Отранто; устав монастырско-народный с чертами константинопольскими: молитвы Царских Часов 24 . Си=Синодальн. славянск. 675 (Москва): XIV-XV вв.; факультативное добавление к Служебнику, внутри Требника. Ти=Тифлис грузинск. 450: XVI в. 25 . Эти рукописи, несмотря на свое происхождение из областей весьма отдаленных друг от друга, близки друг другу, так как предполагают богослужение, которое довольно хорошо соответствует тому, что в других местах мы знаем как σματικ κολουθα или «Песненное последование». В цитированных статьях о пресвитерских молитвах Евхология мы предлагали в качестве вероятной гипотезы идентичность этого Песненного исследования и чина, предполагаемого древним Евхологием. Мы показали и некоторые трудности, вызываемые одним из кодексов Типикона Святой Софии 26 и, главным образом, тем, что мы не обладаем рукописью, точно указывающей антифоны всех и каждого из Часов, предусмотренных Евхологием; вот почему, оставляя в стороне вопрос об идентичности Песненного последования и чина Евхология, мы ограничимся представлением этого последнего.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

(стр. 254), и т. п. Описание некоторых рукописей не везде сделано с одинаковой полнотой и точностью. Сборный Евхологий в 240 листов (по Саккелиону в 357 листов) не может быть отнесен к 15 веку (стр. 274), и здесь едва ли не каждый чин писан разной рукой, и потому мы видим в нём почерки, начиная с 13 в. до 17 столетия включительно. Вот состав этой рукописи: а) неполный чин малого водоосвящения, писан рукой 16 в.; в) полный чин великого водоосвящения; с) не указанное у Саккелиона последование братотворения 15 в.; d) чuh елеосвящения не полный, писан разными почерками 15, 16, 17 вв.; е) молитвы на различные случаи 16 в; f) Лumypruя Златоуста – 15 в.; g) heckoльko отрывков из Литургии преждеосвященных даров 15 в.(у Саккелиона не упомянуто о них); н) на пергамине полный (у Саккелиона: λλιν) чин Литургии В. Великого 14 в. Поминаются имена Папы римского Павла и Патриарха Виссариона (л. 128); i)  κολουθα π μνστροις βασιλων κα λοιπν 16 в.; к) другой неполный чин венчания на пергамине 13 в. (у Саккелиона он не упомянут), и т. д.: Илитарий 13-го в, содержит в себе один только чин Литургии свт. И. Златоуста и ничего другого (стр. 278); рукопись 15–16 вв., описана не полно. Чин, например, великого освящения воды без начала, а конец приписан другим почерком позднее. О чине малого водоосвящения не упомянуто. Кроме одного чина малой схимы в рукописи содержится весьма любопытный другой с заглавием « τρα κολουθα το γου κα σχματος μικρο» (слич. Саккел. стр. 270). Но все указанные нами недостатки почти неизбежны в таких обширных изданиях, каким является « Πατμιακ βιβλιοθκη», и никак не могут умалять научного значения их. Мы указали на эти недостатки, чтобы наши русские учёные, которым придётся пользоваться этой работой г. Саккелиона, в нужных случаях имели их в виду. Со свой стороны мы с радостью приветствуем появление в свет этой книги, с нетерпением ожидавшейся почти целых тридцать лет. Не без удовольствия воспользуются настоящей книгой и люди науки, так как в каталоге и в обширных учёных к нему примечаниях 1 , написанных с замечательной учёной добросовестностью и знанием дела, они найдут много новых и в высшей степени интересных научных данных.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Как совершалось поставление в чтеца в следующие века вплоть до IX в. – неизвестно, поскольку никаких памятников, содержащих этот чин не сохранилось. Знаем только, что в этот период хиротесия была дополнена актом пострижения, на что указывает 33е правило Трулльского собора, запрещающее кого-либо поставлять в чтеца, если предварительно не было совершено над поставляемым пострижения. С IX в. имеется множество памятников, не только указывающих на чин, но и содержащих сам чин хиротесии. Древнейшим из них является Барбериновский Евхологий, в котором этот чин озаглавлен как «молитва на рукоположение чтеца и певца». Здесь дается не только молитва, но и указываются действия, которые ей предшествуют и за ней следуют. По указанию этой рукописи, посвящаемый в чтеца должен был быть предварительно пострижен, затем он подводился к архиерею, который его благословлял, возлагал на голову руку и читал молитву «Господи Боже Вседержителю, избери раба Твоего сего…» 34 , т. е. ту же молитву, которая и теперь читается при поставлении в чтеца. По окончании молитвы новопоставленному, если он был чтец, давали Апостол, из которого он прочитывал небольшой отрывок, а если певец – ему вручали Псалтирь, из которой он произносил прокимен. По сравнению с чином в «Апостольских Постановлениях» видно, что новым здесь является вручение чтецу Апостола, а певцу Псалтири и чтение новой молитвы. Когда точно были включены эти элементы в последование неизвестно, но можно предположить, что это произошло около времени IV Карфагенского собора, который в своем 8м правиле постановил, чтобы епископ вручал поставляемому в чтеца книгу, которую тому подобает читать. В Криптоферратском Евхологии Виссариона (IX в.) хиротесия отличается только начальной частью. Сюда добавляются предварительное благословение ставленника, крестообразное пострижение с произнесением при этом «во имя Отца, и Сына, и Святого Духа» 35  и облачение в фелонь. Далее чин следовал, как он описан в Барбериновской рукописи. Но из всех этих нововведений принципиально новым является лишь облачение в фелонь 36 , поскольку в чинах до IX в. об этом облачении никаких свидетельств нет.

http://azbyka.ru/istoriya-chinov-hirotes...

Там же, С. 296. 65 Здесь приведен рассказ святителя Григория Двоеслова об одном умершем монахе, получившем пользу от поминовения на литургии. Тот же святитель в одной из своих проповедей рассказывает слушателям уже известное им удивительное происшествие: «Недавно, – говорит он, – как вам известно, один человек был пленен врагами и уведен в далекую страну в неволю. И как он долгое время не возвращался из плена, то его жена, считая его уже умершим, просила совершать еженедельно литургию об отпущении его грехов. И его узы вследствие церковной молитвы всякий раз во время этой молитвы на литургии ослаблялись и спадали с него в плену. Спустя много лет, возвратившись из плена, он с удивлением рассказывал своей жене, что в известные дни и часы спадали с него узы. Благочестивая жена, сопоставив эти дни и часы, узнала, что это было то самое время, в которое по ее прошению была приносима Бескровная жертва об отпущении его грехов» (Беседа 57). 68 Слова: преложив Духом Твоим Святым почти, не встречаются в древних греческих и славянских списках литургии святителя Василия Великого . Опущены и в новейших греческих изданиях той же литургии – Венецианском 1862 года и Афинском 1865 года. В подстрочном примечании первого даже прямо сказано, что слова: преложив Духом Твоим Святым , по словосочетанию, в связи с предыдущими словами, не должны иметь место. Ибо получается, будто Дух Святой призывается преложить Духом Святым. Эти слова, говорят, перенесены в литургию Василия Великого из литургии Иоанна Златоуста , где они находятся в правильном словосочетании. Но кажущаяся трудность удовлетворительно объяснить пререкаемое место, мы полагаем, устраняется в представленном нами воспроизведении или русском переводе этого места. При таком воспроизведении прибавление к словам освящения Святых Даров выражения: преложив Духом Твоим Святым , является не только не излишним, не только не нарушающим догматического смысла речи, но и вполне приличным и нужным. Также добавим к вышесказанному, что слова: преложив Духом Твоим Святым , читаются в списке литургии Василия Великого , находящемся в принадлежавшем преосвященному Порфирию Евхологионе, написанном в конце VII или в начале VIII века.

http://azbyka.ru/otechnik/Vissarion_Nech...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ВИССАРИОНА ЕВХОЛОГИЙ [лат. Codex Bessarionis], греч. пергаменный кодекс (Crypt. Γ. β. I). Состоит из 154 листов и является конволютом: первые 147 листов - это рукопись, переписанная ок. 1020 г. в К-поле ( Rocchi A. Codices Cryptensesseu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano. Tusculani, 1883. P. 235-244) и содержащая молитвы и чинопоследования визант. Евхология в послеиконоборческой к-польской редакции; листы 148-154 - рукопись XIV в. на бомбицине чинопоследования Великой схимы. Название было дано рукописи Ж. Гоаром по имени одного из ее владельцев - кард. Виссариона (1439-1472; бывш. митрополит Никейский). Первое упоминание о В. Е. связано с заключением Флорентийской унии (1439): участник Собора, греч. свящ. Георгий Вар с о-ва Крит, подарил рукопись кард. Джулиано Чезарини, о чем свидетельствует его собственноручная подпись в конце текста. Кардинал передарил ее Виссариону, в то время аббату Гроттаферраты, к-рый завещал рукопись своему мон-рю. Публикации Ряд разночтений из В. Е. были использованы Гоаром при подготовке им «Евхология» 1647 г. ( Goar. Euchologion). Публикация полных текстов чинопоследований по В. Е. с переводом на лат. была выполнена Ж. Мореном (Morinus) (1591-1659) в его соч. «Comment. hist. ac dogmaticus de sacris Ecclesiae ordinationibus...» (P., 1655, 16952), в к-ром он датировал В. Е. временем до X в. Полностью весь текст рукописи вошел в состав докторской диссертации, защищенной в Папском Восточном ин-те ( Stassi G. L " Eucologio Gb1 «Bessarione» di Grottaferrata. R., 1982). Текст В. Е. был взят за основу выполненной М. Арранцем гипотетической реконструкции к-польского Евхология XI в. ( Arranz. Eucologio). Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/158796.html

расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла По запросу «Евхологиев» найдены статьи: БАРБЕРИНИ ЕВХОЛОГИЙ древнейшая рукопись визант. Евхология БЕЛОГО МОНАСТЫРЯ ЕВХОЛОГИЙ коптская литургич. рукопись ВИССАРИОНА ЕВХОЛОГИЙ греч. пергаменный кодекс ЕВХОЛОГИЙ собрание молитв и иных текстов для совершения богослужения священнослужителями, один из основных видов литургических книг Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/Евхологиев.html

Чтец, взяв в руки крест и стоя на амвоне, начинает «великое славословие» которое певцы продолжают. «В воскресение Хвалите произносится на глас с припевами (ποψλμων, т. е. вышеназванными?) и по окончании (ες τ τλος) стихиры воскресные, праздника или великого святого, Слава утренняя (стихира), на которой вход иереев с крестом и Божеств. Евангелием»; последнее возвышается со словами «Премудрость прости», затем «И ныне. Преблагословенна», чтец с крестом начинает великое славословие, певцы поют его песненно, а со слов «в человецех благоволение» подхватывают и иереи в алтаре. Далее поется тропарь «Днесь спасение» или Воскрес» поочередно «трижды сладкогласно, как певцами вне (алтаря) так и иереями внутри. Затем «Воскресни Господи» (прокимен), чтение пресвитером Евангелия на амвоне, «протяжное моление ( κτενς δησις — сугубая ектения), великие прошения (просительная ектения), главопреклонение и отпуст» [ 20 ]. Как и для вечерни, Симеон Солунский для утрени почти не указывает священнических молитв (настолько они уже отступили на второй план) и его здесь нужно восполнить Евхологиями IX–XIV b. Но замечательно, что тогда как некоторые древнейшие из Евхологиев вечерние молитвы обозначают числом антифонов («молитва антифона 1-го», «2-го» и т. д.), эти же Евхологии, например Криптоферратский Виссарионов IX b., Синайской библ. Х в. и др. Позднейшие утренние молитвы просто нумеруют — 1-я, 2-я (последний одну 4-ю молитву называет «молитвою 4-го антифона»); из доселе обследованных Евхологиев, по-видимому, только Синайск. библ. VII b. одинаково вечерние и утренние молитвы обозначает чистом антифонов. Вследствие этого первые 5–6 молитв, тождественных большей частью в древних Евхологиях с нынешними молитвами на утрени, трудно приурочить к определенным моментам песненной утрени. Но вторая половина утренних молитв самыми надписаниями приурочивается к таким моментам. Так нынешняя 9-я молитва надписывается «молитва Евангелия», или «молитва 9-я перед Евангелием», или «молитва 50-го (т. е.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=723...

3 . Гроттаферрата Г β VII (X в.): итало-греч. или константинопольск.; кодекс неполн. (Веч. с. 49; Утр. с. 93; Час. с. 166 330 . Круг: Вечерн. С) – Утрен. Аа) – I Час – III Час – VI Час – IX Час – Тритоекти неполн. (конец кодекса). Отсутствуют: Паннухис и Полунощн. Примеч.: Отсутствие Полунощн. в круге, возможно, указывает на ее замену Полунощницей Часослова 331 . 4 . Гротт. ΓβI ( ΧΙ– ΧΙΙ1 вв.): кодекс Виссариона, с Крита; не хватает тетрадей в начале (Веч. с. 48; Утр. с. 95; Час. с. 166 332 . Круг: Тритоекти – Вечерня А) – Паннухис – Полунощ. – Утреня Ас) – I Час – » I Час « III Час – VI Час – IX Час. Паннухис внутри круга. Варианты с Барб. 336 в рубриках: заглавие и молитва «молитвы κατ Паннухис: молитва 1-го антифона Паннухис». Молитва «главопреклонения». 5 . Коален 213 (1027 г.): священника Святой Софии; не содержит чинов Литургий намеренно. (Веч. с. 48; Утр. с. 94; Час. с. 167 333 . Круг: Вечерня А) – Паннухис – Полунощн. – Утрен. Ас) – I Час – « I Час » – III Час – VI Час – IX Час. Отсутств.: Тритоекти (она была отдельно с Литургиями). Примеч.: I Час и « I Час » идентичны с Гротт. Г βI так же, как и Утреня и заглавия и рубрики Паннухис. 6 . Ватикан 1970 (XII в.): из монастыря Россано в Калабрии, воспроизводит традиции Константинополя, а не монастырские. (Веч. с. 48; Утр. с. 96; Час. с. 167. Круг: Вечерня В) – Паннухис – Полунощн. – Утреня Ва) – I Час – III Час – VI Час – IX Час – Тритоекти «Великой Церкви». Примеч.: Вечерня и Утреня утеряли молитву об оглашенных и две молитвы верных, следовавших за ними 334 . 7 . Севастьянов 474 (Библ. Ленина в Москве, гр. 27) (X-XI вв.): палестинский константинопольской редакции (Веч. с. 48 ; Утр. с. 95; Час. с. 169. Круг: Вечерня А) – Утреня Ас) – Паннухис – Вечерня Пятидесятницы – I Час – III Час – VI Час – IX Час – Тритоекти и Полунощн. Примеч.: I, III, VI и IX Час и Полунощн. являются здесь неуместными, вероятно, эти службы больше не являлись частью круга (они заменены часами Часослова), кроме исключительных случаев. Паннухис также вне круга.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Вместе с молитвами: Πολυλεε Κριε... и Τν τ πυρν κεφαλ... молитва Δσποτα Κριε Θες τν πατρων μν... входит в связанный с чином великой схимы чин снятия кукуля в 8-ой день по Схиматологию Феодора Студита 505 . Имея в виду, что первые две молитвы составляют содержание чина ες τ ποκουκουλσαι по памятникам X и XI века: Евхологию Московского Румянцевского Музея 474, л. 169 и об. 506 , и Евхологию 1027 г. 213 Парижской Национальной (Coislin) библ. 507 , и учитывая присутствие названных молитв в Схиматологии Феодора Студита , мы склонны относить их к творчеству этого преподобного отца. Содержание первой молитвы, в которой испрашивается у Господа соблюсти для велико-схимника неотъемлему от главы его благодать, преподанную чрез возложение кукуля на главу великосхимника, – соответствует учению преп. Феодора Студита о схиме, как о таинстве. Особенная назидательность молитвы Δσποτα Κριε Θες τν πατρων μν... послужила, вероятно, побуждением включить и её, эту древнейшую молитву, в ряд молитв при обряде снятия кукуля по Схиматологию преп. Феодора Студита . Тем же побуждением, надо полагать, руководился редактор студийского чина и в том случае, когда к конечным словам второй молитвы: Τν τ πυριν κεφαλ... присоединил в цельном виде молитву, записанную в Криптоферратском Виссарионовском Евхологии XI века: γαθ (в Кр.–Вис. γιε), φιλνθρωπε Κριε... 508 , тем более, что в этой молитве заключается интересное для поборников учения о возрождающем значении схимы прошение, дабы новопостриженный был сопричислен Господом к лику мудрых дев (τ τν φρονμων παρθνων χορ) и удостоился радостно встретить, с неугасимой лампадой в руках, Небесного Жениха. Сообразно своему содержанию, молитва должна была бы относиться к лицам женского пола, принимающим постриг 509 . Но строго выдержанные в тексте грамматические формы мужского рода лица, над которым читается молитва, не позволяют усомниться в действительности чтения молитвы над великосхимником (а не только над великосхимницей). LVI

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ПЕВЧИЙ [Певец; греч. ψλτης, лат. cantor], церковнослужитель, исполняющий песнопения во время богослужения. Первые упоминания о П. в составе клира относятся к IV в. В 15-м прав. Лаодикийского Собора говорится, что только П., состоящие в клире, могут в церкви восходить на амвон и петь по книге (π διφθρας, букв.- «по кожам»; согласно Иоанну Зонаре и патриарху Феодору IV Вальсамону , имеются в виду пергаменные свитки; по Алексию Аристину , речь идет об облачении П. в кожаные фелони ). Феодор Вальсамон уточнил, что это правило не возбраняет петь мирянам, но оставляет право начинать пение только за клириками. Как часть клира П. упоминаются в «Апостольских постановлениях» (III 11; VIII 28. 6; ок. 380 г.), в качестве низшей ступени клира (после чтеца ) - в 26-м, 43-м и 69-м Апостольских правилах ; в частности, только П., как и чтецам, дозволялось вступать в брак после вступления в клир. Наиболее ранним визант. памятником, содержащим чин хиротесии П., является Барберини Евхологий , отражающий к-польскую традицию (Vat. Barber. gr. 336. Fol. 173-173v, кон. VIII - нач. IX в.): согласно чину, озаглавленному «Молитва на рукоположение чтеца и певца», после пострижения поставляемого епископ возлагал руку на его голову, совершал крестное знамение и читал молитву, а по ее окончании вручал П. Псалтирь, по к-рой тот должен был произнести прокимен . Впосл. в чин были добавлены совершаемые епископом начальное благословение и крестообразное пострижение, второе пострижение др. клириком и облачение поставляемого в фелонь: так в Виссариона Евхологии (Crypt. Γ. β. I, ок. 1020 г.) ( Goar. Euchologion. P. 194-196, 200; см. также: Habert. 1643. P. 305-306). В александрийской традиции существовал отдельный чин поставления П., который не содержал облачения в фелонь и в целом был проще чина поставления чтеца; оба чина отличались от к-польского ( Goar. Euchologion. P. 194-197; Неселовский. 1906. С. 50-51).

http://pravenc.ru/text/2579890.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010