Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание БЕНЕДИКТ АНИАНСКИЙ [лат. Benedictus Anianensis] (ок. 750 - 11.02.821, мон-рь Инден (совр. Корнелимюнстер)), св. (пам. зап. 11 февр.), реформатор католич. монашества. Основным источником сведений о святом является житие, написанное его учеником Ардоном Смарагдом вскоре после смерти Б. А. Вестгот по происхождению, он род. в семье Айгульфа, каролингского гр. Магелона (Септимания) и был назван именем Виттица. Образование получил при дворе франк. кор. Пипина Короткого . Потом находился на военной службе у Пипина и Карла Великого . В 773/74 г., во время военной кампании Карла в Италии, Виттица чуть не утонул, спасая своего брата, и дал обет уйти от мирской жизни. В тот же год он принимает постриг в мон-ре св. Секвана в Бургундии, взяв имя Бенедикт. После смерти настоятеля (779) ему было предложено занять это место, но он отказался и удалился из мон-ря. В одном из фамильных владений, на р. Аньян (близ совр. Монпелье), основал мон-рь в честь Спасителя (общепринятое название Аниан), где поначалу пытался установить строгое общежитие, основанное на правиле прп. Пахомия Великого . Его первые сподвижники, не вынеся строгости устава и требовательности настоятеля, разбежались по др. мон-рям. Вторая община, собравшаяся в Аниане, оказалась более стойкой. Б. А. оставался приверженцем традиций вост. аскетов: прп. Пахомия Великого, свт. Василия Великого , Иоанна Кассиана Римлянина , однако неск. смягчил строгость монастырского устава как в части распределения времени (братии отводилось больше личного времени на размышление и занятия), так и в том, что сохранялись определенные права на имущество, к-рым обладал каждый до вступления в мон-рь. Имя настоятеля Аниана становится со временем известно в мон-рях на юге Франкского королевства, Б. А. посещал окрестные мон-ри, повсюду проповедуя и увещевая монахов обратиться к строгому аскетическому образу жизни. После того как Б. А. стал настоятелем и его первый идеалистический опыт потерпел неудачу, при устройстве своей второй анианской обители Б. А. склоняется к уставу св. Венедикта Нурсийского. Грамота Карла Великого, данная Анианской обители в 787 г., свидетельствует, что к этому времени мон-рь жил уже по бенедиктинскому уставу. Анианское аббатство постепенно начинает выполнять функции образцового мон-ря в Каролингском гос-ве. В 787 г. Б. А. выстроил прославившуюся за пределами Септимании новую ц. Св. Троицы, отличавшуюся богатством украшения, к-рую современники сравнивали с храмом Соломона. В дальнейшем Б. А. стал одним из главных лидеров каролингской церковной реформы, суть к-рой состояла в стандартизации церковной жизни во всех областях - догматической, литургической, этической, экономической и т. п.

http://pravenc.ru/text/78058.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИНДЕН [лат. monasterium Sancti Salvatoris ad Indam, monasterium ad Indam; нем. Inden], католич. бенедиктинский мон-рь Спасителя близ Ахена (Германия), назван по р. Инде. Основан франкским имп. Людовиком Благочестивым в кон. 814 или в 815 г., освящен в 817 г. Центр каролингской монастырской (анианской) реформы. Вероятно, в нач. XIII в. получил посвящение в честь еп. (папы) Римского св. Корнелия (251-253) и стал называться Корнелимюнстер (лат. monasterium S. Cornelii; нем. Cornelimünster, Kornelimünster). Бенедиктинское аббатство св. Корнелия Бенедиктинское аббатство св. Корнелия Идея основать образцовый мон-рь недалеко от Ахена, фактически главной резиденции франк. императора, была связана со стремлением Людовика Благочестивого, пришедшего к власти в 814 г., после смерти имп. Карла Великого , поселить неподалеку своего советника св. Бенедикта Анианского (на тот момент настоятеля Анианского аббатства). Мон-рь основан на месте древнего брода через р. Инде (приток р. Рур), к юго-востоку от Ахена, на перекрестке путей из Ахена в Трир и из Кёльна в Бове. Предполагалось, что И. станет одним из центров монастырской реформы, начатой Карлом Великим и продолженной Людовиком Благочестивым, целью к-рой была унификация церковной жизни и, в частности, распространение устава прп. Венедикта Нурсийского на все мон-ри. Как свидетельствует автор Жития св. Бенедикта Ардон Смарагд, в мон-ре подвизалось 30 человек (примерно в 4 раза меньше, чем в среднем монастыре того времени), приглашенных из разных обителей (Vita Benedicti abbatis Anianensis et Indensis auctore Ardone. 35//MGH. SS. T. 15. Pars 1. P. 215). Мон-рю во владение были переданы земли, окружавшие его (с XII в. эта область стала называться «Kornelimünster Ländchen», «Münsterländchen» - «земли монастыря св. Корнелия»). К привилегиям мон-ря относилось право свободного избрания аббата братией. По указу имп. Людовика Благочестивого имперские аббатства обязывались посылать 2 представителей от своих мон-рей в И. для ознакомления с бенедиктинским уставом с целью его распространения. В 816-817 гг. в И. проходил Собор, где обсуждались вопросы монастырской реформы.

http://pravenc.ru/text/389559.html

В 1706 г. построена 8-угольная капелла св. Корнелия. Строительство сохранившегося до наст. времени аббатского дворца было начато при аббате Гиацинте Альфонсе фон Слуйсе (1713-1744) и закончено при Карле Людвиге фон Зиккинген-Эбернбурге (1745-1764). В 1802 г. по приказу имп. Наполеона I Бонапарта монастырьрь был секуляризирован. Монастырская церковь стала приходской, в одном из монастырских строений разместилась фабрика. В 1876-1925 гг. здесь располагалась школа, затем архив. После 1945 г. основную часть здания занял Музей совр. искусства. В 1906 г. 3 монаха бенедиктинской конгрегации Субиако из мон-ря Меркелбек (Нидерланды) предприняли попытку восстановить мон-рь. Им не удалось добиться передачи зданий и церкви монашеской общине. В 1908 г. было возведено новое монастырское строение на зап. окраине г. Корнелимюнстер (ныне в черте г. Ахен), затем - новая церковь (1951-1956). Т. о. мон-рь был основан заново как аббатство святых аббата Бенедикта Анианского и папы Римского Корнелия. Святыни монастыря В И. находились глава, правая рука еп. Римского свт. Корнелия и принадлежавший ему рог для питья, а также неск. «библейских святынь» - реликвий, связанных с Иисусом Христом. Первое упоминание о главе свт. Корнелия, почитаемой среди др. монастырских сокровищ, относится к 1028 г., однако, по средневек. преданию, мощи святителя перенес в И. Карл Лысый (король Западнофранкского королевства в 843-877, император с 875). В XI-XII вв. И. стал главным центром почитания св. Корнелия. В грамотах 1-й пол. XIII в. фиксируются названия «monasterium S. Cornelii Indensis» или «monasterium S. Cornelii ad (iuxta) Indam». Мощи св. Корнелия и хранящийся в ризнице церкви бюст-реликварий св. Киприана выставлялись для поклонения в октаву св. Корнелия, приуроченную ко дню поминовения святого (16 сент.). В это же время при мон-ре проводилась ярмарка. В монастыре, изначально посвященном Спасителю, хранились 3 реликвии, связанные с земной жизнью Иисуса Христа,- погребальная пелена (Sindon munda), в к-рую, по преданию, было завернуто тело Спасителя после снятия с креста, плат (Sudarium munda), которым был обвязан лоб Христа перед положением во гроб, и убрус (Linteum Domini), которым Иисус препоясывался во время Тайной вечери и к-рым отер ноги апостолам. По средневек. преданию, эти реликвии были перенесены в монастырь по повелению Людовика Благочестивого из Ахена, куда их доставил Карл Великий. Первое упоминание о реликвиях содержится в булле папы Римского Иннокентия VI от 2 авг. 1359 г., согласно которой прощение грехов даровалось тому, кто совершит паломничество к святыням аббатства И., которые выставлялись в соборе раз в 7 лет.

http://pravenc.ru/text/389559.html

При храме в Компьене действовал капитул секулярных каноников, здесь размещалась одна из основных резиденций королей зап. франков, совершались церемонии помазания (Людовика II Заики в 877, Эда в 888 и др.). В 1150 г. по инициативе аббата Сугерия капитул был преобразован в бенедиктинский мон-рь, аббатство обычно именовалось в честь св. Корнелия (Сен-Корней). В средние века мон-рь был одним из крупнейших во Франции (см.: Becquet J. Abbayes et prieurés de l " ancienne France. Ligugé, 1989. Vol. 18: Province ecclésiastique de Reims, diocèse actuel de Beauvais. P. 135-141), к почитавшимся здесь святыням совершались паломничества. Для паломников, которые посещали Компьень на праздник святых Корнелия и К., издавались грамоты о даровании индульгенции (на 20 дней - Санлисского еп. Гварина (в 1221 - Cartulaire de l " abbaye de Saint-Corneille de Compiègne. P., 1909. T. 2. P. 28-29), на 40 дней - кард. Стефана Лангтона (в 1221 - Ibid. P. 31-32) и папы Римского Иннокентия IV (в 1249 - Ibid. P. 353), на 100 дней - папы Александра IV (в 1259 - Ibid. P. 472-473) и др.). Кроме основного праздника (14 сент.) в мон-ре совершалась память перенесения мощей Корнелия и К. (Susceptio beatorum martyrum Cornelii et Cypriani) (15 марта). По описанию XVII в., хор монастырской церкви был украшен 12 гобеленами со сценами из жизни Корнелия и К. (в цикл жития К. входили сцены возведения святого на епископскую кафедру, посещения им больных и страждущих, допроса Аспазием Патерном, вынесения смертного приговора, казни мученика и перенесения мощей в Компьень). В алтарной части были установлены 2 кафедры аббата: на одной находилось изображение св. Корнелия, на другой - К. (убранство хора относилось к XVI в.- Procès-verbaux, rapports et communications diverses/Société historique de Compiègne. 1906. Vol. 14. P. 49-50). В 1790 г. аббатство было закрыто, в 1791 г. прекратились богослужения в бывш. монастырском храме, после чего были конфискованы церковные ценности. Святыни, в т. ч. мощи Корнелия и К., были перенесены в приходскую ц. св. Иакова. После освидетельствования в 1909 г. реликварии с мощами поместили в особую капеллу (Bull. de la Société historique de Compiègne. 1948. T. 23. P. 44-45; Muller H. La fin de l " abbaye Saint-Corneille//Bull. de la Société historique de Compiègne. 1960. T. 25. P. 85-86).

http://pravenc.ru/text/1684710.html

В четвертой главе пророк ещё говорит о страшном суде Божьем, который, как пылающая печь, сожжет и потребит нечестивых; а для благочестивых, напротив, взойдёт Солнце Правды, которое принесёт им радость и исцеление. Тогда благочестивые, боящиеся Господа, восторжествуют над нечестивыми, будут попирать их; тогда же Господь пошлет пророка Илию обратить сердца отцов к сынам и сердца сынов к отцам, дабы земля не была поражена проклятием. Прим. При объяснении книги св. прор. Малахии были те же пособия, какие были при объяснении книг и прочих святых «малых пророков». 1 Так думал Ориген в III веке. См. толкование его на Евангелие Иоанна т.2 и у Иеронима. Древние Иудеи утверждали, что Малахия и Ездра – одно лицо, ибо в их писаниях обли­чаются одни и те же пороки среди Евреев. См. Корнелий a Лапиде. Такое мнение отвергается толковниками, как бездоказательное и ложное. 2 Слово Малахия или Малахи, по Иерон., значит: Ангел мой. В 3-й кн. Ездры 1, 40 между пророками считается и Малахия, иже и Ангел Господень наречеся. 3 Так думает и св. Епифаний Кипрский . «Малахия, – говорит он, – из колена Завулонова, родился в Софе, что в земле Завулоновой, по возвращении народа из плена Вавилонского. Будучи еще в молодых летах, отличался святою жизнию… Народ из уважения к его святости и кротости назвал его Малахиею, т.е. Ангелом. Он умер в молодых летах, и погребен с предками». См. Воскр. Чтение за 1846г. 4 По бл. Феодориту, свят. пророк Малахия пророчествовал по создании Иерусалимского храма и по умирении Иудейского народа. По Прохнову, «время деятельности Малахии совпадает с временем правления Неемии». См. руков. его к толк. чтению Библии , Киев, 1872 г., стр. 256. Malachiam sub Nehemia et post Aggaeum et Zachariam munus inivisse, – говорит Калмет. Тоже Корнел. а Lap., Розенмиллер и др. Читать далее Источник: Толкование на книгу святого пророка Малахии : Сост. по текстам: евр., греч. (LXX) и латин., по учению отцев и учителей св. церкви, Палладий епископ Сарапульский. Вып. 1. Вятка : Тип. Куклина; 1876. – 65 с. Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

Сир. 49 ; Лк. 15:22 ; Быт. 41 ; Эсф. 3:10 ; Песн. 2:8, 6 ; Иер. 22:24 ). А потому, когда Господь говорит, что Он соделает Зоровавеля печатью, это значит, что Он обещает даровать ему особое высокое достоинство, власть, предпочитает его всем другим, считает его весьма драгоценным, и обещает иметь его в постоянной и особенной любви и ближайшем общении с Собою. Можно ли все это сказать о Зоровавеле? Ни об одном человеке самом святом (хотя все святые «зело честни друзи Божии» ( Пс. 138:17 ), как зараженном язвою греха, сказать этого нельзя. Таким образом, если так говорится о Зоровавеле, то потому, что он был прообразом Христа; в лице Зоровавеля здесь должно видеть Самого Спасителя, к Нему, а не Зоровавелю, относятся слова Господа: «положу Тя яко печать, понеже Тя избрах». Т. е. по искуплении рода человеческого, по низложении врагов спасения, по разрушении царства сатаны, Я вознесу Тебя, по человечеству, славою и честью пренебесными, Я буду иметь Тебя, Богочеловека, вечного ходатая, как сияние Своей славы и образ Ипостаси Моея, на котором отобразились все Мои совершенства, все Мои качества самым точным образом; буду любить Тебя, как любят драгоценную печать; ибо Я Тебя избрал, возлюбил от вечности. Слово же «раб» здесь означает только послушного исполнителя воли Божией, как и Сам Спаситель говорит о Себе, что Он пришел исполнить волю Отца Его небесного ( Ин. 4:34 ), а потому Мессия у Св. пророка Исаии называется «рабом» ( Ис. 42:1 ) именно в этом значении. 17 Избранная εκλεκτα в Еврейск. хемдда desiderium, res desiderabilis – чаяние и предмет желания; в Вульгате: «veniet Desideratus – приидет Вожделенный». Некотор. толковники, напр. бл. Феодорит, под словом избранная разумеют сокровища, которые имели принесть народы в храм Божий. Но согласие с контекстом, который далее говорит о благодатном мире и славе Божией во храме, разуметь Мессию, как разумеют отцы и учители церкви. «Communis Hebraeorum, Latinorum et Graecorum sententia est, per desiderium intelligi Christum, гов. Корнел.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

Иероним, – пожелал убежать не в место определенное (non ad certum locum fugere cupiebat); но спешил убежать морем куда-нибудь». У Корнел. Было несколько приморских мест, имевших название Фарсис ; б) но LXX большею частью, в других местах, слово Фарсис переводят словом – Кархидон, т.е. Карфаген; наприм. Ис. 23, 16 ; Иезек. 27: 12, 25. Потому бл. Феодорит у св. Ионы разумеет под Фарсисом именно Кархидон; потому что Акила, Симмах и Феодотион слова у пр. Исаии корабли Кархидонстии ( Ис. 23:1, 6 ) перевели: корабли Фарсисские . Кархидон, или Карфаген, находился на северном берегу Африки, теперь от него одни развалины в 20 верстах от Туниса. Гезениус разумеет Тартесс – город и колонию, основанные финикиянами на южном берегу Испании (Tartessus – Stadt und Gegend in Spanien). Раввины и некоторые толковники разумеют Тарс – столицу Киликии. См. sypops. s. critic, t. iv, у Корнелия и Калмета. 25 Раввины и бл. Феодорит думают, что такая буря на море была для одного корабля, на котором плыл Иона, а другие корабли, в то же время шедшие, спокойно неслись попутными ветрами, «потому что, – говорит бл. Феодорит, – если бы это была общая для всех буря, то корабельщики не вознамерились бы жребием узнавать причину бури». Но в свящ. тексте не говорится о других кораблях, буря была не в некоторой только части моря, но вообще на море. 26 У язычников были различного рода жребии; жребий при разделе (sors divisoria); жребий для узнания, как поступить, что делать в сомнительных и темных случаях (consulatoria sors) и жребий гадательный (divinatoria), когда искали истину какого-либо таинственного случая, как, например, внезапной бури. См. у Корн. 28 Прозелиты, или пришельцы ( Деян. 2, 10 ). Так назывались вообще язычники, которые обращались к иудейству. Одни из них вполне принимали иудейство, даже обрезывались ( Есф. 8:17, 9:4 ). Такие назывались пришельцами правды (gerei hacedek), другие принимали от иудеев веру, обряды и праздники, но не обрезывались; это были пришельцы врат (gerei haschaiar), т.е. люди, которые не вошли в церковь , но стояли уже близко к ней, как бы у церковных врат, у самого порога церкви. Читать далее Источник: Толкование на книги святых пророков Ионы и Михея : Составил Палладий, епископ Сарапульский. Печатано по изданию 1874 г./М.: Изд. Елеон. 1998. – 215 с./Толкование на книгу святого пророка Ионы 19-73 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

Хананеями, по их образу жизни и поведению, назывались или купцы, или люди нечестивые (см. Ис. 23:8 ; Ос. 12:7 ; Иез. 16:3; 44:9 ). Т. е., тогда в храме Господнем, в Церкви Божией, не будет нечестивого, «который мыслит по Хананейски, живет в нечестии, поступает беззаконно». Бл. Федорит. Очевидно, что сказанное св. пророком должно относить к Церкви Христовой; ибо только в Ней все чисто и свято; истинные христиане – это язык свят, царское священие, люди обновления ( 1Пет. 2:9 ), которые потому и приносят истинные, духовные жертвы Господу Богу. 1 Захария с Еврейского значит, памятование Бога (от Захар – помнил) или, по бл. Иерониму – помнящий Господа своего. См. 50-е письмо его к Павлину. 3 Некоторые из толковников полагают, что св. пророк Захария убит Иудеями в Иерусалиме между храмом и жертвенником, и указывают на слова Самого Спасителя ( Мф. 23:35 ). Но неизвестно, о каком Захарии говорил Господь. Притом, убитого Захарию, Господь называет только праведником, н не пророком. Вообще, о мученической смерти св. пр. Захарии ничего не известно. Упоминаемый Спасителем Захария, может быть, был первосвященник Захария, убитый во дворе храма при Иудейском царе Иоасе ( 2Пар. 24:20 ), или Захария, отец святого Иоанна Крестителя, по преданию, убитый между алтарем и храмом, по приказанию царя Ирода. – церковный историк Созомен (гл. 17) говорит о пр. Захарии, которого мощи найдены были в окрестности Палестинского города Елевферополя, но разумеет первосвященника Захарию, сына Иодая, убитого во дворе храма, по повелению царя Иоаса См. у Корнел. a Lapide Калмет Розенмил. 4 «Ab obscuris (говорит бл. Иероним в предисловии к толков. св. пр. Захарии) ad abscuriora transimus, et cum Mose ingredimur in nubem et caliginem». T. e., объясняя Захарию, переходим от темного к темнейшему, как бы, с Моисеем входим в облако и мрак, а потому, книгу св. прор. Захарии haзыbaem–obscurissimus liber. Так отзываются и другие толковники. См. у Корнелия, a Lapide.. Калмета, и др. 5 Здесь, под пророками – блаж. Иероним разумеет ложных пророков; но 4 и 6 стихи этой же главы, по контексту, дают основание думать, что речь идет об истинных пророках.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

48 У св. Ефрема Сирина , племя Гогово означает врагов, притеснивших Иудеев после Вавилонского плена. Одни, из западных, (например, блаж. Иероним и др.), разумеют под горою – диавола; другие – Санаваллата и Самарян, третьи – Вавилон, Персидское царство, или, вообще, всех врагов Еврейского народа. Розенмил., Тирин. См. у Калмета и Корнел. a Lapide. 49 Еже исправити, в евр.: мишор – rectitudo, planicies, planum – прямизна, ровность, равнина, от корня – иашар – rectus fuit, от которого и производили 70. 50 Наследия, – в евр. – гароша – верхний, первый, основный – от рош – голова. 70 производили от неоконченного наклонения рэшет – haereditare наследовать – от гараш – наследовал. Розенм. перевел: et educet lapidem primariam. Так и в Вульгате – положить первой (т. е. наверху здания, или последний) камень. См. далее ст. 9. Краеугольный камень был уже положен прежде. 51 Равенство – с евр.: ттешюот – acclamationes – восклицания. Розенмил. – strepitu – с шумом. 70 производили от шаваг – aequus – ровный и равный. В Вульгате – exaequabit; у Кастеллия – clamitabitur. 52 Камень. Св. Ефрем Сирин читает и объясняет: «И увидите камень отвеса в руке Зоровавеля, т. е., вы, Иудеи увидите камень отвеса, сделанный из олова, какой строители зданий употребляют для определения прямизны стен зданий», и разумеет в духовном смысле – «силы и знамения, совершаемые Зоровавелем, или Духа Господня». По бл. Феодориту – камень – помощь Божия, которую почитали слабой, но которая в Зоровавеле покажет свою силу; очи Господни – защита Зоровавеля от Бога, и промышление Божие. 53 Ветви – κλδοι. Так перевели 70, Сирск. и Араб. – rami – ветви; с евр.: шиппалим – spicae – собственно, концы острые, отсюда – колос, пучок стрел и т. п. 54 Усекальниц, – в славянском, поправлено: щипцов – μυξωτρων–τηρ, значит, собственно, ноздря, также, трубка в лампе; то же в еврейск.: цантерот от цантар – по Гезениусу, – трубочка (voehren), по которой течет масло. 55 Тучности – πιτητος – тучности, жира; в еврейск.: ицгар – елей. Так в Вульгате и у Кастеллия. Акила и Феодорит читают filii splendoris – сыны света; ибо цагар значит: блестел, светил. Под щипцами, изливающими злато, свят. Ефрем Сирин разумеет – «уста священников и царей, когда они возвещают истину».

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

211 Реммон – по Евсевию, (De locis Haebr.) был в колене Симеоновом, было еще селение Риммон близ Иерусалима. Гаваон – в колене Вениаминовом был Левитский город, при Иисусе Навине, принадлежал Аммореям. 212 Вознесется, в Еврейск. – рама (от рум – возвышался). Бл. Феодорит принял это слово за собственное имя – Рама. 218 «И соплетется рука с рукою другого по причине ужаса и тяжести тех бедствий, которые тогда произойдут». Блаж. Иероним. – Розенмиллер, бл. Феодорит, и некоторые из западных толковников, в слове поднимется, видят ту мысль, что враги будут взаимно себя поражать, «став вне ума, устремятся друг на друга, и один другим будут преданы смерти». Бл. Феодорит. 219 Толковники, например, Розенмиллер, Гроций и другие, переводят – против Иерусалима, – и видят здесь ту мысль, что Иудеи, взятые в плен, силою вынуждены будут сражаться против Иерусалима, в рядах его врагов, или сами Иудеи, по нечестию, примут участие в осаде Иерусалима. Подобным образом и Халд. парафраст – «враждебные народы приведут пленных Иудеев и заставят их сражаться против Иерусалима». См. выше 12:2. Вульгата – «et ludas pugnabit adversus Ierusalem». 224 Халдейск. парафр. – haec erit ultio Egyptiorum et punitio populorum. T. e., таково будет возмездие Егиитянам, таково наказание народам! По Корн. a Lapide – это грех из всех грехов важнейший, что язычники не бросят своего язычества и не войдут в Иерусалим, т. е. Церковь Христову. Так и бл. Иероним и др. См. Корнел. a Lapide. 225 Во узде – χαλινν (-ος) – узда, удило. Так же и в Вульг. – super fraenum – на узде. В Еврейском – мицлот; по Гезениусу – Schellem, ais Zierrathen an Pferden und Kameelen – т. e., звонки, как украшение у коней и верблюдов; у Кастеллия – phalerae – нарядный убор из блях у коней,–огпатит bellicum – воинское украшение. 226 Блаж. Иероним – «omnem ornatum et decorum phalerarum ad cultum Domini conferendum». У Розенмиллера. Читать далее Источник: Толкование на книгу святого пророка Захарии : Сост. Палладий епископ Сарапульский. Вятка : Тип. Куклина; 1873. – 206 с. Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

  001     002    003    004    005