Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНИАН КЕЛЕДСКИЙ [Анниан](† после 419), пелагианин, переводчик на лат. язык творений свт. Иоанна Златоуста . Основные биографические сведения об А. К. содержатся в послании (419) блж. Иеронима к блж. Августину и Алипию , еп. г. Тагасты (Ep. 143. 2). Иероним называет А. К. «лжедиаконом келедским». Город с названием Келеда неизвестен. Предположительно это небольшой городок в Италии; возможно, искаженное название г. Кенеда (совр. Витторио-Венето, близ Тревизо) или г. Келенна (Кампания). На свое италийское происхождение указывает и сам А. К. в «Послании к пресвитеру Евангелию». В 415 г. А. К. присутствовал на Соборе в Диосполе. Вероятно, именно его имеет в виду Павел Орозий , упоминая о некоем приспешнике Пелагия, к-рый добился того, что Собор фактически оправдал пелагиан, хотя Пелагий и его сторонники были вынуждены частично отречься от своих заблуждений ( Orosius. Apol. 2). Однако блж. Иероним сообщает в послании, что в его распоряжении были некие книги А. К., где он открыто писал о том, от чего отрекся на Соборе, «явно показывая всем свои богохульства» (Ep. 143. 2). Иероним обещал блж. Августину в скором времени написать опровержение этих книг, однако смерть (30 сент. 419) помешала ему осуществить этот замысел. Из послания Иеронима также известно, что в момент его написания А. К. жил в Палестине, где в основном и разворачивалась его писательская и переводческая деятельность. Вполне возможно, что в Палестине А. К., превосходно знавший греч. язык, был нек-рое время секретарем Пелагия. Стремление защитить учение Пелагия стало, по собственному признанию А. К., основной причиной, заставившей его взяться за перевод Златоуста, в к-ром он видел «защитника нашей природы и свободы против бешенства Манихея» (Ep. ad Oront.). Под Манихеем А. К. подразумевает блж. Августина, к-рого он называет также Traducianus (Ep. ad Euvan.). Этот искусственный термин был придуман пелагианами для тех, кто придерживается учения о передаче (traductio) первородного греха на всех потомков Адама. Юлиан Экланский позже в этом ключе интерпретировал «Гомилию к новокрещеным» ( Aug. Contr. Julian. I 6). Стремясь опереться на авторитет Златоуста для утверждения своих еретических воззрений, А. К., впрочем, всегда точно передает оригинал и никогда не навязывает своей интерпретации. Переводы А. К., написанные на прекрасной классической латыни, отличаются также и превосходной лит. формой.

http://pravenc.ru/text/115474.html

фактами и не вызывает сомнений. В соч. «О природе» Пелагий из вост. отцов Церкви ссылался лишь на свт. Иоанна Златоуста, выдающегося представителя этой школы . В цитате говорится, что «грех - это не сущность, а порочное действие», которое не является естественным, а происходит от свободного желания, поэтому для противодействия греху был установлен закон (см.: Aug. De nat. et grat. 64. 76). Хотя конкретное сочинение свт. Иоанна Златоуста, из к-рого Пелагий взял эти слова, не установлено, содержание цитаты, с одной стороны, полностью соответствует засвидетельствованным во мн. трудах взглядам святителя, а с др. стороны, вполне точно выражает то учение о свободе и грехе, к-рое отстаивали пелагиане (см.: Duval. 1990. P. 280-282). Сочинения свт. Иоанна Златоуста пользовались у пелагиан значительной популярностью. Помимо Пелагия, его цитировал в полемике с блж. Августином еп. Юлиан Экланский (см.: Aug. Contr. Julian. I 6. 21), относивший свт. Иоанна к числу писателей, «сияющих кафолической святостью» (см.: Idem. Contr. secund. Julian. III 111). Ту же цитату из «Проповеди к неофитам» (Sermo ad neophytos; CPG, N 4463, 4467), что и Юлиан, приводят в составленном им исповедании веры итал. пелагианские епископы для доказательства того, что младенцы «не запятнаны грехами», поэтому их крестят не ради отпущения грехов, а с целью получения ими духовных даров (см.: Lib. fid. episc. pelag. 4. 11//PL. 48. Col. 525-526; ср.: Кремлевский. 1898. С. 134). Аниан Келедский , ученик и помощник Пелагия, в кон. 10-х - нач. 20-х гг. V в. перевел на лат. язык мн. сочинения свт. Иоанна (подробнее см.: Nuvolone, Solignac. 1986. Col. 2908-2912). Сохранились 2 письма-посвящения, к-рые Аниан адресовал своим единомышленникам-пелагианам - рим. пресв. Евангелию и итал. еп. Оронтию; они помещены перед переводами «Бесед об апостоле Павле» (De laudibus sancti Pauli apostoli homiliae; CPG, N 4344) и «Бесед на святого евангелиста Матфея» (In Matthaeum homiliae; CPG, N 4424). В этих предисловиях Аниан осуждает блж.

http://pravenc.ru/text/2579902.html

Сохранился выполненный А. К. перевод первых 25 «Гомилий на Евангелия от Матфея» свт. Иоанна Златоуста (Commentarium in Matthaeum; остается неизвестным, осуществил ли он перевод остальных 65 гомилий того же цикла) и 7 гомилий «В похвалу ап. Павла» (De Laudibus S. Pauli apostoli). Каждый из этих циклов переводов предваряет особое послание А. К., излагающее мотивы перевода. Предисловие к «Гомилиям на Матфея» адресовано еп. Оронтию, пелагианину, впосл. осужденному Всел. III Собором (431) вместе со вступившим с ним в общение Несторием ; «В похвалу ап. Павла» - пресв. Евангелию. А. К., возможно, является автором несохранившегося перевода «Гомилии к новокрещеным» (Ad neophytos), к-рый был известен уже Юлиану Экланскому и блж. Августину (Contr. Julian. I 6; принадлежность этого перевода А. К. отвергает С. Войку), а также перевода «Гомилии побудительной к принятию святого крещения» свт. Василия Великого (Sermo 13. Homilia exhortatoria ad Sanctum Baptismum//PG. 31. Col. 423-443). В послании к Оронтию мы находим восторженный отзыв А. К. о Василии Великом, поэтому вполне возможно, что он обратил внимание на его творения. Перевод этой гомилии Василия Великого был известен блж. Августину, однако, приводя цитату из нее, Августин приписывает ее авторство Иоанну Златоусту, вероятно, потому, что в сборнике она была помещена вместе с «Гомилией к новокрещеным» Златоуста. А. К. также приписывают перевод 2 гомилий «О сокрушении» и увещание к Феодору, озаглавленное «О том, что никто не впадает грех, если не по своей собственной вине» (De eo quod nemo laeditur nisi a seipso), принадлежащих к ранним аскетическим произведениям Иоанна Златоуста,- эти произведения в наибольшей степени могли служить пелагианам для утверждения их учения. Лат. перевод этих произведений был известен уже Кассиодору (VI в.). Они содержатся в рукописях средневек. сборника 38 гомилий, надписанных именем Иоанна Златоуста, однако в значительной своей части гомилии принадлежат неизвестным лат. авторам раннего средневековья.

http://pravenc.ru/text/115474.html

Августином. Так, в утраченном трактате «De natura» (О природе) Пелагий цитировал отрывок из какого-то сочинения И. З. (вероятно, из «Бесед на Послание к Римланам» - см.: Ioan. Chrysost. In Rom. 12. 6) в поддержку своего учения о том, что грех есть свободный акт воли. Блж. Августин, мало знакомый с сочинениями И. З., в ответе Пелагию ограничился доказательством того, что слова святителя не противоречат учению о первородном грехе ( Aug. De nat. et grat. 64. 76). В 415-419 гг. последователь Пелагия Аниан Келедский перевел на латынь мн. гомилии И. З., а в 418 г. пелагианин еп. Юлиан Экланский в сочинении против блж. Августина процитировал отрывок из огласительной гомилии И. З., где говорится: «Потому-то мы и крестим детей, хотя они и не имеют грехов, чтобы им принять освящение, праведность, усыновление, наследие, братство, стать членами Христа, сделаться жилищем Святого Духа» ( Ioan. Chrysost. Catech. III 3. 6 [в рус. пер. II 4. 6]). Из этих слов Юлиан сделал вывод, что И. З. отрицал первородный грех, передающийся от родителей к детям. Возражая ему, блж. Августин обращает внимание, что греч. слово μαρτα (грех) стоит здесь во мн. ч., а значит, как предположил он, И. З. имеет в виду не первородный грех, а личные грехи (propria peccata), к-рых младенцы, естественно, не имеют ( Aug. Contr. Julian. I 6. 22). Однако, перечисляя дары Крещения, к-рых удостоиваются дети, И. З. повторяет все, кроме «отпущения грехов», вероятно, предполагая, что они свободны от всякого греха. В др. месте святитель сравнивает душу новокрещеного с душой новорожденного и утверждает, что она становится столь же чистой, как и при рождении ( Ioan. Chrysost. In 1 Cor. 40. 2), а о детях, умерших в младенчестве, говорит: «Души праведных в руке Божией, и если так происходит с душами праведных, то же происходит и с душами младенцев, поскольку их души непорочны» (In Matth. 28. 3). В «Беседах на книгу Бытие» И. З. говорит, что грех Каина был больше, чем грех Адама, поскольку проклятие, наложенное на него Богом, было больше, чем проклятие, к-рому подвергся Адам; а также что Енох благодаря совершенной добродетели «смог загладить грех Адама», за что Бог сохранил ему жизнь, взяв живым на небо (In Gen.

http://pravenc.ru/text/541598.html

Второе, более обширное, письмо (Ep. адресованное преемнику свт. Иоанна Златоуста на Константинопольской кафедре свт. Аттику (406–425), также связано с антипелагианской полемикой блж. Августина 16 . Известный августинолог Питер Браун обращает внимание на то, что к пелагианам проявляли особый интерес в Константинополе, поскольку во время гонения на свт. Иоанна Златоуста они поддержали сторону последнего. Некоторые гомилии Златоуста были переведены на латынь пелагианским диаконом Анианом Келедским († после 419 г.) и цитировались еретиками в полемике с «традукционистами», то есть православными во главе с блж. Августином, которые утверждали, что первородный грех передается потомству через плотское соединение мужчины и женщины 17 . Поэтому нет ничего удивительного, что блж. Августин обращается к свт. Аттику с письмом, главная тематика которого – вопрос отношения полов (вообще и брачных отношений в частности) в раю, до грехопадения и в нынешнем падшем состоянии человеческой природы. Датировка этого письма остается спорной. И. Дивжак 18 полагал, что оно было написано в 416–417 гг., ссылаясь на то, что предъявитель письма священник Иннокентий, о котором блж. Августин упоминает во вступлении, прибыл в Иппон летом 416 г. c письмом от блж. Иеронима и сразу же отбыл в Палестину, взяв с собой несколько писем блж. Августина, в том числе Ep. к блж. Иерониму и, как предполагают, Ep. 19 . М.-Ф. Берруар считает, что последнее письмо было написано несколькими годами позже. Ученый доминиканец ссылается, главным образом, на то, что в Ep. еретики, в противовес православным (catholices), называются Pelagianes, что, по его мнению, является более поздним terminus technicus антипелагианской полемики. В любом случае письмо было написано до 425 г., когда умер еп. Аттик. Блж. Августин пишет это письмо примерно в то время (после 420 г.), когда пелагианский епископ Юлиан Экланский, наступая на больную мозоль, обрушивается на него с безжалостной критикой, утверждая, что Августин так и не порвал со своим манихейским прошлым и продолжает манихействовать в вопросе о браке, поскольку считает, что в браке через плотское соединение передается первородный грех . Оправдываясь, блж. Августин излагает свое учение по этому вопросу, проводя различие между влечением брака (concupiscentia nuptiarum) и влечением плоти (concupiscentia carnis) 20 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

1. В «Беседе на Рождество Господа нашего Иисуса Христа», произнесенной 25 декабря 386 г., св. Иоанн Златоуст доказывает, что 25 декабря есть действительный день рождения Иисуса Христа, Солнца Правды. Златоуст отмечает, что этот праздник стал известен антиохийцам менее чем десять лет назад – до этого времени Рождество праздновалось вместе с Богоявлением. «Беседа о Крещении Господа и о Богоявлении» произнесена, вероятнее всего, 6 января 387 г. 2. Из «Бесед на Страстную седмицу» три носят название «О предательстве Иуды». В первых двух из них, произнесенных в Великий Четверг, св. Иоанн Златоуст говорит о гонениях на христиан и прощении обид, а также излагает учение о Тайной Вечере как первой Евхаристии. Подлинность третьей беседы, существующей изолированно от двух предыдущих, представляется сомнительной. Три других слова произнесены в Великую Пятницу и посвящены теме креста: в 1-й, «О кладбище и о кресте», св. Иоанн говорит о храме в честь мучеников, расположенном вне города Антиохии (где, вероятнее всего, и произнесена беседа); 2-я и 3-я носят название «О кресте и разбойнике» – в них говорится о силе Креста Христова, о значении покаяния и о молитве за врагов. 3. Из двух подлинных Бесед на Святую Пасху одна называется «О воскресении мертвых», другая – «Против упивающихся и о Воскресении». Другие Пасхальные беседы, дошедшие под именем св. Иоанна Златоуста , в том числе знаменитое Огласительное слово, читаемое на пасхальной утрене, относятся к разряду сомнительных. 4. Слово «О Вознесении Господа» произнесено в мартирионе вне Антиохии предположительно в 387 г. Святитель Иоанн подчеркивает, что Вознесение Иисуса Христа было Его благодеянием к роду человеческому. 5. В двух Словах «О Пятидесятнице», произнесенных в Антиохии, говорится о плодах Сошествия Святого Духа и о Его благодатных дарах. В словах содержится полемика против духоборов. Похвальные слова 1. Наиболее известными из похвальных слов Златоуста являются 7 «Бесед о святом апостоле Павле», в которых проповедник выражает свое восхищение личностью апостола язычников. В 1-й беседе Златоуст говорит о Павле как живом примере христианского совершенства, сравнивая его с ветхозаветными праведниками. В 4-й говорится об обращении Павла на пути в Дамаск. В прочих беседах рассматриваются различные аспекты деятельности апостола и его значение для христианской Церкви. Беседы, произнесенные предположительно в 387 г., вскоре были переписаны и разошлись во множестве копий. Между 415 и 419 гг. Ананий Келедский перевел их на латинский язык.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Они немного замешкались, когда, правда, уже никто не противоречил тому, чтобы принести ее в жертву путем убийства, но речь шла только об условиях смерти, то есть следует ли ее побить камнями или утопить, и в это время случайно в Париж пришел архидиакон из города Аутиссиодорума 2 . Он внимательнейшим образом исследовал то, что там творилось, и узнал, каков был образ действий жителей этого города. И говорит он им: “Не затевайте такого злодеяния даже в умах своих, о горожане. Я часто слышал, как святой Герман хвалил ее с уважением в голосе и проповедовал о доброй жизни ее. Смотрите, это-то и просил меня передать ей сей досточтимый епископ”. Сказав это и многое другое, архидиакон тронул сердца горожан, приведя их в чувство, и было это лучше, чем если бы он стал отговаривать их от убийства сей благословенной девы правильными речами. 11. Святой Мартин, достойный всяческой похвалы и восхищения его добродетелью, под городом Вангионом 3 порученный префектом войска охране, на другой день безоружный отправился навстречу войску противника и с помощью молитвы сумел заключить между двумя сторонами союз. Блаженнейший же епископ Аниан, укрепив город Аврелию 4 от гуннской опасности, едва было не погиб от сыпавшихся на него ударов, и был избавлен от явной погибели силою молитвы и с помощью готов. И это войско гуннов пришедшая Женевьева не только победила своими молитвами, но и добилась того, что те даже не попытались свернуть в сторону Парижа. О заслуге Женевьевы говорит и то, что упомянутые епископы изъявляли ей почтительное почитание, из чего явствует, что, по заслугам добродетелей своих, слава ее была одинаковой. 12. И с пятнадцатого до пятидесятого года своей жизни она установила себе пост, дважды в неделю разрешив принятие пищи. Ела она только ячменный хлеб и кусочки пчелиных сот; вина же или того, что может опьянить человека, она ни разу за свою жизнь не пила. После пятидесяти лет, по совету епископов, наставлениями которых пренебрегать никак было нельзя, начала она вкушать в умеренных количествах рыбу и молоко, но и то редко.

http://pravmir.ru/zhitie-svyatoy-zheneve...

Окончив это, они известили посланиями епархии тех епископов, которые были низложены, и на место Евдоксия поставили нового антиохийского епископа, по имени Аниан. Но акакиане, схватив Аниана, передали его Леоне и Лаврикию, а эти отправили его в ссылку. После сего епископы, избравшие Аниана, чрез послание Леоне и Лаврикию свидетельствовали, что акакиане нарушили соборный суд, и наконец, когда уже ничего не оставалось более делать, отправились в Константинополь известить царя о своих определениях. Глава 41 О том, что по возвращении царя из западных областей, акакиане, собравшись в Константинополе, утвердили ариминскую веру с некоторыми к ней прибавлениями Царь в то время возвратился уже из западных областей и был в Константинополе, поставил там префекта, по имени Гонорат, а звание проконсулов уничтожил. Акакиане, предупредив бывших на Соборе епископов, наклеветали на них царю и говорили, что они не принимают составленного ими исповедания веры. Царь разгневался на это и вздумал разъединить их, повелев законом, чтобы имевшие между ними общественные должности обращены были к частному служению, ибо некоторые из них исправляли обязанности то в советах, то в областном правлении. Между тем как они таким образом были разделяемы, акакиане оставались в Константинополе и, пригласив к себе епископов вифинских, устроили другое заседание. Собравшись здесь в числе пятидесяти епископов, между которыми был и Марис халкидонский, они утвердили читаное в Аримине исповедание веры с обозначением консульства 171 . Приводить его теперь было бы излишне, если бы к нему не было ничего прибавлено, но акакиане прибавили несколько слов, а потому необходимо переписать его. Оно заключается в следующих выражениях: «Веруем во единого только Бога, Отца Вседержителя, от Которого все, и в единородного Сына Божия, Который рожден от Бога прежде всех веков и прежде всякого начала, чрез Которого произошло все видимое и невидимое, Который рожден единородным, одним от одного Отца, Богом от Бога, подобным родившему Его Отцу по писаниям.

http://azbyka.ru/otechnik/Sokrat_Sholast...

235 ...двух моих номенклаторов... тащили кого-то хвалить за три динария. – Номенклаторы – рабы, сопровождавшие· хозяина и подсказывавшие ему имена встречных, чтобы хозяин мог обратиться к ним, называя их, как добрых знакомых, по имени. В предвыборной кампании такой любезностью старались расположить к себе избирателей. Три динария, т. е. 12 сестерций, хорошая плата: дневной заработок ремесленника и дневное жалование солдату были меньше динария. 236 ...приветственные крики... – Одобрение выражали не аплодисментами, а громкими криками. – «Предводитель хора» – может быть тот же «подрядчик», может быть кто-то, выделенный из нанятой кучки, как человек с некоторым пониманием. 237 ...тебе незачем подниматься на трибуну...– Почетных посетителей приглашала на помост, где сидели судьи. 238 Ларций Лицин – адвокат, известный оратор, приверженец азианизма, написавший «Бичевание Цицерона»; был наместником Ближней Испании, где и встречался с Плинием Старшим (III.5). – Квинтилиан, учитель Плиния, ритор, автор «Руководства к обучению оратора» (institutio oratoria), человек авторитетный и уважаемый. 239 Домиций Афр – знаменитый галльский оратор, умер в 59 г. н. э. – Четыре комиссии суда центумвиров заседали в разных местах Юлиевой базилики и отделялись одна от другой занавесами. Афр слышал шум, но не мог видеть, что происходит. 240 ...тарелки и бубны подойдут лучше к этому пению... – У оратора еще не установился голос, он «ломается»; говорит он нараспев, как в школе, и к этому «пению» подошли бы инструменты, которыми пользуются на празднествах Кибелы, вольностью своей оскорблявшие строгий вкус римлян. 243 Материнские имения... – Наследственные имения Плиния находились около Комо. Были они в забросе: отец Плиния умер рано, и после его смерти Плиний жил вместе с матерью и дядей или в Риме или в Кампании. Хозяйского глаза не было; хозяйство, естественно, приходило в упадок. 244 Анниану – рукописи дают различные написания имени адресата: одни дают «Аниан», другие «Анний». Считается верным последнее: адресат был Анний Север, поверенный по делам Плиния.

http://azbyka.ru/otechnik/6/pisma-plinij...

Арианство антиохийских епископов нисколько не отразилось на богословском направлении мыслей иерархов этой провинции, что видно из нижеследующей таблицы. Антиохия Едесса Евстафий(325)……… Айталла Евлавий (325–328)……… Евфроний (328–336)…… Плакилл (336–348)…… Стефан (348–351)……… Авраам Леонтий (351–359)……… Евдоксий (359–361)…… Аниан (361)…… Мелетий (361)…… Евзой (361–362)…… Мелетий (363–364)…… Евлогий Евзой (364–378)…… Мелетий (378–381)…… Отсюда можно вывести, что даже в IV веке власть антиохийского епископа не распространялась на весь диэцез Востока 1169 . Все изложенное нами служит доказательством того, что опора Маассена, Любека и других ученых на канон второй константинопольского собора 381 года не достаточна. Он, как мы видели, не только не доказывает их положения о высшей юридикционной власти над всеми диоцезами епископов Антиохии, Кесарии, Ефеса и Ираклии ко времени никейского собора, но, напротив, показывает, что даже во времена константинопольского собора 381 года, таким образом в конце IV века власть названных иерархов не простиралась еще на весь диэцез. Правда с таким воззрением на канон второй константинопольского собора не соглашается Н. С. Суворов . Стоя на точке зрения Маассена, он ссылается на арабский парафраз названного канона 1170 , который вслед за александрийским епископом говорит в единственном числе об епископах Востока, Понта и Фракии 1171 . Несмотря на это мы не можем разделить мнения уважаемого профессора. Дело в том, что арабский парафраз названного канона – произведение позднейшего времени (X–XIII в.). Европейской науке парафраз канонов четырех первых вселенских соборов сделался известным благодаря Бевериджу, заимствовавшему его из малакитского собрания канонов пресвитера Иосифа, жившего в конце XIV века 1172 в свой Synodicon sive pandectae canonum под именем «Josephi Aegyptii prooemia et paraphrasis arabica in quatuor prior generalium conciliorum canones» 1173 . Парафраз этот заключает в себе 20 никейских канонов, 4 канона второго вселенского константинопольского собора 381 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Gidulyan...

  001     002    003    004