6 . 4. Среди племен, воспользовавшихся трудами Элигия, были фризы, занимавшие тогда большую полосу страны. Об успешных трудах между ними Вильфрида в позднейшее время (в 678 г.), было уже упомянуто выше 2523 ; но королю, которого он обратил, именно Альдгису, наследовал язычник Радбод. Вульфрам, епископ сенский, во главе партии монахов, предпринял миссию к фризам. Он нашел, что у них было в обычае приносить человеческие жертвы, причем жертвы предавались смерти через повешение. В ответ на издевательство, что если бы его рассказ был верен, то Спаситель, о котором он говорит, мог возвратить их к жизни, Вульфрам восстановил к жизни пять повешенных человек, и после этого чудесного дела его проповедь привела ко многим обращениям. Радбод позволил крестить одного из своих детей, а затем согласился принять крещение и сам; но когда одна его нога была уже в купели, он заклинал епископа именем Божьим сказать ему, в каком из двух мест, о которых он говорил, находятся прежние короли и знатные вожди народа. Вульфрам отвечал, что число избранных определенно, и что те, кто умер без крещения, по необходимости должны оказаться среди осужденных. «Тогда я хочу скорее быть с моими предками», – сказал король, «чем на небе с толпой нищих», и, вынув ногу из крещальни, остался язычником. Но главные усилия к обращению фризов были сделаны миссионерами с Британских островов. Эгберт, благочестивый англо-саксонский обитатель одного ирландского монастыря (тот самый, который впоследствии убедил монахов Ионы принять римский обычай празднования Пасхи), задумал проповедовать язычникам в Германии. Он получил предостережение в видении и затем из того обстоятельства, что судно, на котором он ехал, село на мель, заключил, что предприятие это не для него; но душа его еще льнула к этому предприятию, и он решил попытать это через посредство своих учеников 2524 . Один из них, Вигберт, отправился во Фризию в 690 году и в течение двух лет проповедовал там с большим успехом. По его возвращении, Виллиброрд, нортумбриец, который, до отправления в Ирландию воспитывался в Вильфридовом монастыре в Рипоне, отправился во главе двенадцати монахов, причем для их трудов открылось дальнейшее поприще вследствие победы, которую Пипин Херистальский, добродетельный государь Австразии, одержал над Радбодом в Дорстадте.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Согласно 2-му Житию, при еп. Гейдилоне (880-902) Е. явился знатной женщине по имени Текла и повелел ей открыть мощи, к-рые покоились справа от главного алтаря церкви в Бландене. После обретения мощей Текла скончалась и была похоронена в том же храме. От мощей Е. совершались многочисленные чудеса. В др. раз святитель явился вместе со святыми, почитавшимися в Турне,- священномучениками Никасием, еп. г. Ремы, и Пиатом, а также со святителями Амандом и Элигием Новиомагским. Вскоре после этого мощи Е. были торжественно перенесены в Турне (1 апр. 1064). Житие завершается рассказом о видении Е. и святителей Элигия и Айхарда Новиомагского канонику Генриху, в к-ром святые предсказали восстановление еп-ства Турне (после смерти Е. епископская кафедра была подчинена Новиомагу; кафедра в Турне восстановлена папой Римским Евгением III в 1146). Ок. 1260 г. францисканец Гвиберт составил 3-е Житие Е., к-рое отличается высокопарностью изложения и риторическими вставками. В нем приводится легендарный рассказ об основании Турнака по повелению рим. царя Тарквиния I Древнего (616-578 гг. до Р. Х.). Согласно Житию, Е. участвовал в крещении кор. Хлодвига I (481-511), к-рый якобы любил слушать его проповеди. Сохранилось также 4-е Житие Е. Оно было включено в состав Турнейского бревиария (ActaSS. Febr. T. 3. P. 206-208) и, вероятно, представляло собой сокращенный вариант 2-го Жития. В нем уточнялось, что рукоположение Е. совершил папа Римский Феликс III (II) (483-492), а еретиками, с к-рыми боролся святитель, были ариане и акефалы. В Турне мощи Е. были помещены в соборе Пресв. Богородицы. В 1-й пол. XIII в. для них изготовили раку из позолоченного серебра со скульптурными изображениями святителя и 12 апостолов. 25 авг. 1247 г. в присутствии папского легата Одона из Шатору и еп. Вальтера из Марви мощи были положены в раку, установленную первоначально перед главным алтарем собора. В наст. время рака святителя хранится в ризнице кафедрального собора в Турне, там же находится серебряный реликварий 1571 г. с главой Е. С кон. XI в. во время т. н. Турнейской процессии (крестного хода в память о спасении города от эпидемии) мощи каждый год выносят из храма. По традиции раку Е. несут жители Бландена.

http://pravenc.ru/text/189697.html

Почитание М. как на Западе, так и на Востоке начало формироваться вскоре после его кончины. В кратком жизнеописании, включенном в Liber Pontificalis, М. представлен как защитник правосл. веры. Основное внимание уделено его выступлению против ереси монофелитства и неудачному покушению экзарха Олимпия на его жизнь. Об аресте, о ссылке и кончине М. сообщается в лаконичных выражениях, при этом подчеркивается, что понтифик стал исповедником Христа, на его могиле совершались чудеса (LP. T. 1. P. 336-338). В формулах из Liber diurnus «священной памяти Мартин, вселенский папа» упоминается как защитник истинной веры (Liber diurnus Romanorum pontificum. 1889. P. 72). Панегирик М., защитнику Православия, включен в Житие св. Элигия (CPL, N 2094), к-рое было написано св. Авдуеном Ротомагским († 684), однако впосл. было переработано (по всей видимости, в VIII-IX вв.). В Житии сообщается, что при имп. Константине (Константе II) на Востоке получила распространение ересь, близкая к докетизму (составитель Жития не скрывает, что франк. епископам было трудно понять смысл вост. еретических учений). «Блаженнейший папа» М. разоблачил ересь и осудил еретиков на созванном им Соборе. Он попросил короля франков прислать ученых епископов, однако Элигий, к-рому предстояло выполнить эту миссию, задержался в Галлии и не успел отправиться в Рим до ареста понтифика. Тем временем император и др. еретики требовали, чтобы М. отрекся от «веры отцов» и «кафолической веры». Ссылаясь на свидетельство «брата, прибывшего с Востока», автор Жития утверждает, что М. был схвачен, подвергнут издевательствам и вывезен в К-поль, где он исцелил слепого, а затем скончался от перенесенных мучений. Некий еретик из заморских стран прибыл в Галлию и, поселившись в Августодуне (ныне Отён), проповедовал ложное учение. По инициативе Элигия был созван Собор в Аврелиане (ныне Орлеан), на котором после длительного обсуждения еретик был осужден. Далее в Житии сообщается о др. еретиках, действовавших в Галлии и изгнанных по указанию Элигия, однако неясно, были ли они монофелитами (Vita Eligii episcopi Noviomagensis. I 33-36//MGH. Scr. Mer. T. 4. P. 689-693). Впосл. эти главы из Жития Элигия были положены в основу краткого Жития М. (BHL, N 5598; см.: AnBoll. 1889. T. 8. P. 153).

http://pravenc.ru/text/2562416.html

1775 г.), черпал, как говорится, обеими руками еще прежде, чем который-либо из названых проповедников появился на русском языке в отдельном издании (см. Сухомлинова, история росс. академии, вып. 1-й, стр. 111–117, и 395–399), – как их обойти в истории проповедничества? Мы не можем объяснить этот пробел, который хочет допустить г. Поторжицкий в своем предполагаемом труде, иначе, как только неимением творений большинства этих проповедников в русском переводе. Выходя из своего взгляда на занятия учеников семинарий по языкам и на их предклассные и внеклассные работы по классу Гомилетики, мы решительно советуем ему поместить в своей хрестоматии что-нибудь из этих проповедников хоть в подлиннике. Издания сочинений этих проповедников, даже переведенных, так редки в настоящее время в русских, в особенности семинарских библиотеках, что за простую перепечатку их не только ученики; но и сами преподаватели будут г. Поторжицкому бесконечно благодарны. Что касается проповедей латинских, напечатанных в Patrologiae Cursus Completus Миня, каковы проповеди Беды, Элигия, Бернарда и др., то помещение их в хрестоматии в подлиннике имеет тем более оснований, что, как мы сказали, упражнения в их переводе должны быть предметом обязательных предклассных работ учеников. Нам скажут, что при таком плане хрестоматии объем ее слишком увеличится. Отвечаем: курс словесности в светских учебных заведениях преподается не в большем объеме, чем какой имеет гомилетика в семинариях (имеем в виду количество учебного времени, посвящаемого на тот и другой предмет), и однако одна из двух, имеющихся в русской литературе хрестоматий для преподавания словесности – Галахова, состоит из двух объемистых томов большого формата, компактной печати в два столбца, другая – Филонова состоит из четырех еще более объемистых томов, да, кроме того, для преподавания истории литературы существуют две исторических хрестоматии, древнего до петровского периода – Буслаева, и нового – Галахова, последняя – в двух больших томах. И того minimum пять, а то и семь больших томов для изучения литературы.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Barsov...

А что касаетеся шестых классов, то был методологический конфуз. Через два года я ушел в молодежную газету. Был корреспондентом, ездил по краю, писал статьи, очерки, фельетоны. Изредка удавалось написать маленькую критическую статью. Да и какая может быть литературно-критическая статья в маленькой молодежной газете? Но в 1961 году меня направили в Переделкино (где я теперь живу) на Всероссийский семинар критиков. Он проходил в старом здании Дома творчества. Там собралось много талантливых молодых людей, впоследствии ставших известными критиками: Лев Аннинский, Олег Михайлов, Юрий Буртин, Владимир Гусев, Алла Марченко. Я в рамках семинара написал статью о молодой прозе и назвал ее " Рапира Гамлета " . Это название было метафорой серьезности и глубины. Я довольно строго оценил творчество популярных в то время Аксенова, Конецкого и Элигия Ставского. Статья понравилась Корнею Ивановичу Чуковскому, и он захотел перевести ее на английский язык. Меня он пригласил к себе на дачу и сказал: " Критика - ваше дело. Бросайте все и занимайтесь ею " . Окрыленный его признанием, я прилетел в Хабаровск. Ушел с радио, где тогда работал. Я стал писать о местных писателях, но моя критика не пришлась им по душе. Пришлось уехать. В 1963 году я покинул Дальний Восток, прожив там 9 лет. Получил квартиру во Владимире. Это был мой последний подступ к родной Москве. Тогда прописаться здесь было очень трудно. Но мне это в конце концов удалось. Я купил кооперативную квартиру, а " Литературная газета " помогла с пропиской. - Вы там работали? - Печатался. Я напечатал там несколько нашумевших статей - о поэме Евтушенко " Братская ГЭС " , о романах Бондарева " Двое " и " Тишина " , о романе Паустовского, потерянном во время войны и найденном. Вообще-то к Паустовскому я отношусь нежно. Конечно, его проза очень литературна, но написана хорошим языком. Тогда я написал о его книге (названия не помню) статью " Дистанция лет " , где показал, что с этой дистанции Паустовский уже не кажется таким большим писателем, каким казался раньше.

http://pravoslavie.ru/guest/zolotusskij....

Считается, что произведение М. оказало большое влияние на календарную практику, принятую на Пиренейском п-ове. Так, в текстах 1-й пол. VII в. отсутствуют названия дней недели, связанные с языческими богами (сохранившиеся в совр. португ. языке). Кроме того, приведенная в сочинении формула отречения от сатаны ( Mart. Brac. De correct. rust. 15) повлияла на вестгот. литургическую традицию; эта формула встречается в произведениях еп. Ильдефонса Толедского, Беата Лиебанского и Этерия, еп. Оксоменского (ныне г. Эль-Бурго-де-Осма, Испания). Соч. «О наставлении селян» было широко распространено во Франкском королевстве и легло в основу ряда позднемеровингских текстов: фрагменты сочинения М. использованы в анонимной гомилии (Homilia sacra; вероятно, нач. VII в.), в проповеди св. Элигия , еп. Новиомага (ныне Нуайон, Франция) (VII в.; CPL, N 2096), а также в «Извлечениях из некоторых канонических книг» (Scarapsus de singulis libris canonis, также Dicti Pirmini) св. Пирмина из мон-ря Райхенау (1-я пол. VIII в.), к-рый не только цитирует фрагменты сочинения М., но и заимствует его структуру. Благодаря труду св. Пирмина соч. «О наставлении селян» оказало влияние на англосаксон. лит-ру, в частности на трактат Эльфрика, аббата мон-ря Эйншем († ок. 1010), «О ложных богах» (De falsis deis). Влияние произведения М. сохранялось и в каролингский период: соч. «О наставлении селян» содержится в ряде манускриптов VIII-IX вв., кроме того, его использовал Рабан Мавр в гомилии «Против языческих заблуждений» (Contra paganicos errores) (см.: Hen. 2001). Нравственно-аскетические 1. Три небольших моральных трактата - «Ради избавления от хвастовства» (Pro repellenda iactantia; CPL, N 1082; изд.: PL. 72. Col. 31-36; Opera omnia. 1950. P. 65-69; испан. пер.: Obras completas. 1990. P. 73-78), «О гордыне» (De superbia; CPL, N 1083; изд.: PL. 72. Col. 35-38; Opera omnia. 1950. P. 69-73; испан. пер.: Obras completas. 1990. P. 79-84) и «Поощрение к смирению» (Exhortatio humilitatis; CPL, N 1084; изд.: PL. 72. Col. 35-38; Opera omnia. 1950. P. 74-79; испан. пер.: Obras completas. 1990. P. 85-91) - известны только в 2 средневек. рукописях: Эскориальском кодексе X в. и манускрипте 1-й пол. XIII в., также хранящемся в б-ке Эскориала и происходящем из мон-ря Сан-Сальвадор-де-Онья (ныне пров. Бургос, Испания). Эти сочинения были упомянуты иезуитом Хуаном де Марианой (1536-1624) в «Истории Испании» (1592) среди произведений М.; впервые опубликованы испан. историком и антикваром Х. Тамайо де Саласаром во 2-м т. «Испанского Мартиролога» (1652) на основе неск. неизвестных в наст. время рукописей, одна из к-рых, вероятно, восходила к Эскориальскому кодексу. Трактат «Поощрение к смирению» был издан в 1778 г. на основе рукописи из монастыря Сан-Сальвадор-де-Онья в составе собрания сочинений Исидора Севильского.

http://pravenc.ru/text/2562412.html

Он первым стал рассматривать интеллектуальный труд как божественное служение и предложил новое поле деятельности для монахов – штудии как способ самосовершенствования и повышения влияния монашества» 749 . Кассиодор стремился соединить в своем научном и литературном творчестве, в своих наставлениях ученикам приверженность христианскому учению и уважение к культурному наследию классической древности. Но в его эпоху, и особенно в последующее 7 столетие, на Западе преобладало иное направление мыслей, когда акцент делался на противопоставлении христианской истины заблуждениям писателей и мыслителей языческой античности и чтение их рассматривалось как занятие душевредное или в лучшем случае бесполезное. Так, в прологе к житию святого Элигия, составленному в 7 столетии, содержалась тирада, как будто специально направленная против идей Кассиодора: «К чему вся эта нищета мирских знаний… какую пользу могут принести нам разъяснения грамматиков, которые способны скорее развратить нас, нежели наставить на путь истины? Чем могут помочь нам умствования философов Пифагора, Сократа, Платона и Аристотеля? Что дадут песни нечестивых поэтов… Гомера, Вергилия, Менандра – читающим их? Какую пользу, спрашиваю, принесут христианской семье Саллюстий, Геродот, Ливий, историки-язычники? Могут ли Гракх, Лисий, Демосфен и Туллий соперничать своим ораторским искусством с чистым и ясным учением Христа? В чем полезны нам причудливые измышления Флакка, Солина, Варрона, Плавта, Цицерона?» 750 . Жития святых, включенные святым Григорием в его главное творение «Диалоги [Собеседования] о жизни и чудесах италийских отцов и о бессмертии души», обозначили переворот в латинской агиографии. Вероятно, не без учета вкусов и пристрастий христиан Италии, Испании, Галлии, среди которых заметную долю стали составлять потомки варваров, нравы которых влияли и на их окружение, на всю религиозно-нравственную, ментальную, психологическую атмосферу общества, представлявшего собой сплав элементов собственно римских, преобладавших численно, и варварских, германских, поверхностно романизированных и христианизированных, но при этом политически господствовавших, Григорий Великий вводит в свои повествования элемент чудесного в таких пропорциях и дозах, которые были немыслимы в более ранней агиографии, и греческой и латинской.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

Для русских переводчиков Библии переводы Библии на новогреческий могут стать хорошим примером сочетания свободного и традиционного подхода. Однако представляется нежелательным смешение жанра перевода и парафраза, который может привести к ряду произвольных решений, обусловленных вкусами и установками переводчика вне церковной традции понимания текста. В то же самое время было бы целесообразным перевести на русский язык новозаветный парафраз П. Трембеласа, или заниматься составлением еще более глубоких парафраз-толкований в традиции византийской святоотеческой экзегезы, а также с учетом богатого опыта греческих переводчиков-библеистов. Библиография 1. Η μετφραση της Αγας Γραφς στην Ορθδοξη Εκκλησα. Εισηγσεις Α Συνξεως Ορθοδξων Βιβλικν Θεολγων, Θεσσαλονκη 25-28 Οκτωβρου 1986, Θεσσαλονκη 1987. 254 σ. 2. Κακουλδης Ε. Δ. Για τη μετφραση της Καινς Διαθκης. Ιστορα, κριτικ, απψεις, βιβλιογραφα. Θεσσαλονκη, 1970. 56 σ. 3. Καραβιδπουλος Ι . Δ. Ελληνικ βιβλικ βιβλιογραφα. Θεσσαλονκη, 1997. 326 σ. 4. Μεταλληνο Γ . Το ζτημα της μεταφρσεως της Αγας Γραφς εις την νεοελληνικν κατ τον ΙΘ " αι. Αθναι, 1977. 423, 59 σ. 5. Σκκος 1970 – Σκκος Σ. Ν . Περ της μεταφρσεως της Καινς Διαθκης. Τεχος Α’. Εξτασις των κυριωτρων νεοελληνικν μεταφρσεων της Καινς Διαθκης απ πλευρς ερμηνεας. Αθναι, 1970. 118 σ. Καραβιδπουλος Ι . Δ. Ελληνικ βιβλικ βιβλιογραφα (1900–1995). Θεσσαλονκη, 1997. Σ. 15–25. Μεταλληνο Γ . Το ζτημα της μεταφρσεως της Αγας Γραφς εις την νεοελληνικν κατ τον ΙΘ " αι. Αθναι, 1977. Η μετφραση της Αγας Γραφς στην Ορθδοξη Εκκλησα. Εισηγσεις Α Συνξεως Ορθοδξων Βιβλικν Θεολγων, Θεσσαλονκη 25-28 Οκτωβρου 1986, Θεσσαλονκη 1987. Σ. 237–240. С 1927 г. внесена следующая поправка: «… без предшествующего одобрения автокефальной Церкви Греции и…». Перечень переводчиков: Иоанникий Картанос, Митрофан Критопул, Афанасий Пателларий, митр. Фессалоникийский (затем патр. Константинопольский, + 1654), Максим Каллиуполитис, архим. Иларион Синаит (затем митр. Тырновский), Н. Вамвас,  А. Паллис,  А. Хаступис, В. Веллас, Е. Антониадис, А. Алевизатос, Г. Конидарис, Н. Псарудакис, С. Агуридис, П. Василиадис, И. Галанис, Г. Галитис, И. Каравидопул, Б. Стойянос,  Н. И. Сотиропул, А. Деликостопул,  еп. Велестинский Дамаскин, П. Трембелас, Н. Капсис, П. Димитропул, И. Колицарас, Ф. Зографу, Г. Вуйуклакис, Д. Каранкунис, Ф. Константину, К. Лукакис, А. Влахос, Г. Сеферис, А. Гонатас, Г. Папакириакопул, О. Элитис, А. Георгулис, Н. Ландрос, Е. Иоаннидис, Х. Папайоанну, К. Фрилингос, митр. Филипп и Неаполя Хризостом, Элигия Йосеф, Н. Скиадопул, С. Струза–Маргарити, Ф. Папанасопулос,  К. Калинник, протопр., В. Кацаневакис и др. Ф. Константину, Г. Папакириакопул, митр. Филипп и Неаполя Хризостом,  Н. Скиадопулос, С. Струза–Маргарити, В. Кацаневакис. Число переведенных слов невелико. Все глаголы в будущем времени переведены при помощи θλει, который загромождает текст. Комментарии ( 0):

http://bogoslov.ru/article/1453996

епископа посодействовать ему в скреплении связи короля Зигеберта с Римом несмотря на увещание папы, Аманд, однако же, удалился со своей кафедры после трехлетнего на ней пребывания, и провел остальные дни своей жизни в качестве настоятеля в основанных им монастырях. Почти одновременно с Амандом и в округах, граничивших с главным местом его трудов, в деле распространения Евангелия трудились два других знаменитых миссионера. Один из них был Ливин, ирландец, который сделался епископом кентским и потерпел мученическую смерть около 650 года; другой был Элигий (или Элой), епископ нойенский. Элигий был первоначально золотых дел мастер, и частью искусством в своем ремесле, но еще более своей честностью, приобрел себе доверие Клотаря II. Свое положение он удерживал и при Дагоберте, у которого он сделался начальником чеканного дела, и монеты его производства существуют еще и теперь 2522 . Будучи еще мирянином, он отличался своим благочестием. Когда он работал, перед ним постоянно были открыты св. Писание и другие религиозные книги; богатство его посвящалось на религиозные и благотворительные цели; он странствовал к святым местам, строил монастыри, выкупал целые толпы пленных, – римлян, галлов, британцев, мавров и в особенности саксонцев из Германии, – и старался склонить их к христианству. Его благотворительность была так велика, что странники были направляемы к его дому заявлением, что в известной части города они увидят толпу бедняков вокруг дома благочестивого золотых дел мастера, и святость его уже подтверждалась совершением многих чудес. Проведя некоторое время в низшей церковной должности, он был посвящен в епископа Нойенского в 640 году, причем его друг и жизнеописатель Авдоен (или Уен) был в то же время посвящен на кафедру руанскую. Труды Элигия распространялись и на окрестности Шельдта. Жители его обширного диоцеза были вообще грубы и дики; часть из них были язычники, между тем как другие были христиане только по имени, и епископу приходилось подвергаться многим опасностям и выносить много оскорблений от них. Смерть его последовала в 659 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Не говоря уже об интересе истории проповедничества средних веков и нового времени – от Григория Двоеслова до Лютера и от Лютера до последнего времени (оканчивая, примерно, Шлейермахером), со стороны содержания, история выработки гомилетических форм и приемов построения и изложения не будет, во многом, понятна без истории западного проповедничества, католического, протестантского и даже реформатского. В непосредственной зависимости от католической гомилетики – до Лютеровской, средневековой, находилась русская проповедь XVI, XVII и первой половины XVIII веков, до времен Гедеона Криновского , который первый стал следовать в своих проповедях не латинским образцам, а новогреческим (Илия Миниат, или, как переводят чаще это имя, Минятий), и св. Тихона Задонского , который в своей проповеди или был совершенно самобытен или следовал образцам древним святоотеческим. Современная гомилетика всех христианских исповеданий есть результат той ожесточенной борьбы германских протестантских и католических богословских факультетов, из-за содержания и формы проповеди, обезображенных во времена господства схоластики и в непосредственно предшествовавшую Лютеру эпоху, какая велась со времен Лютера более, чем в продолжение столетия, а затем, от времени до времени, повторялась и позже. Без Беды достопочтенного (или Элигия Нойонского), Бернарда Клервосского, Таулера, Бертольда Францисканца, Пельбарта (или Гейлера), Лютера с его постиллой, Меланхтона с его проповедью тематическою, Арндта, Шпенера, Мосгейма, Шлейермахера, по нашему мнению, немыслима самая элементарная история проповеди (другое дело, если бы преподаватель имел в виду систематический метод преподавания, а не исторический). А такие имена, как Боссюэт, Массильон, Флешье, Бурдалу, Сорен, из которых еще в прошедшем столетии, в царствование Екатерины II, ученый митрополит с.-петербургский Гавриил, составлявший, по мысли Императрицы и по поручению св. Синода, первый в России сборник проповедей, изданный св. Синодом в руководство русскому духовенству (Спб.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Barsov...

   001   002     003