27–29. Закон Божий, данный Израилю, весь полон премудростью, как многоводные реки полны водою во время разлива. Для сравнения берутся четыре реки, поименованные в Бт. 2, 11–14, как протекавшие в раю: Гихон, Пишон, Тигр и Евфрат, и две другие, наиболее известные евреям: Иордан и Нил. Как время половодья, указываются «дни новых плодов», т. е. весенний месяц Нисан, «месяц новых плодов» ( Исх. 13, 4, 23, 15, 34, 18 , Вт. 16, 1), затем – «дни жатвы» (с половины апреля до половины июня), когда обычно поднималась вода в Иордане (Иис. Н. 3, 15), и «дни сбора плодов», т. е. винограда, – осенью, когда бывает половодье Нила. Сл.: «Насыщая яко Фисон премудростью, и яко Тигр во дни новоплодий (Остр.: в день красы): исполняй яко Евфрат разума, и яко же Иордан во днех жатвы; являяй (Остр.: явивый) яко свет наказание, и яко же Гион во дни объимания (Остр.: имания) вина». Сл. и Гр. «насыщая», по-видимому, неправильно, передал страдательное значение Евр. глагола, сохраненное в Сир.: «он насыщен, полон»; но подлежащее подразумевается здесь не «сонм», как в Сир., а «закон». Гр. гл. (248, Ср1.) старается исправить Гр. чтение: «насыщающий все премудростью своею». Сл. «во дни новоплодий» правильно передает Гр. «новых», – разумеется, – плодов; Сир. неточно: «во дни плодов своих», Сл. др. свободно: «в день красы». Вместо Гр. и Сл. «исполняли» следует предпочесть Сир. «изливает», – имеется в виду река, выходящая из берегов. Сир. вместо «во днех жатвы» неправильно ставить во «дни Нисана», – это боле подходило бы в 27 стихе. Давно уже замечено, что Гр. «яко свет» в 29 стихе покоится на неправильном чтении «как свет» вместо «как река», – так читается и в Сир., – при чем под «рекою» разумеется Нил, как и в других местах Библии, напр.: «и взыдет яко река скончание ее, и снидет якоже река Египетская» Ам. 8, 8, 9, 5 . Под влиянием этой ошибки поставлен и глагол «являяй яко свет», – в Сир. правильнее: «он изобилует». После «наказание» Гр. гл. (248, Ср1.) прибавляет: «ведения», а перед «яко же» вставляешь «и» (248, 254, Ср1. и Сл.): в остальных списках этого союза нет; на этом основании думают, что бен-Сира отожествляет здесь Нил и Гихон, как и LXX в Иер. 2, 18 имя «Шихор», семитское название реки Нила, передали именем «Гихон»: «что тебе и пути Египетскому, еже пити воду Геонскую» 7 ; но по-видимому, здесь, как и в 27–28 стихах, следует видеть указание на две разные реки, Нил и Гихон, и восполнить опущенный в Гр. союз «и». Лат. 28b читает: «который умножает как Иордан во время жатвы», вместо «являяй» читает: «который посылает», а в 29b ставить: «и предстоящий как Гихон в день собирания винограда».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

Напротив, совершенно согласно с римским путеводителем представляют положение Героополиса греческие переводчики и И. Флавий 267 , называя этот именно город местом свидания Иакова с Иосифом. То, что при этом разумелся город, находившийся на прямом ближайшем пути из Палестины в Египет, а не близ теперешней оконечности Суесского залива, это уже указано было выше (Земля Гессем. Свидетельства древних). В рассуждениях, вызываемых указанными свидетельствами, обыкновенно не подвергается, впрочем, сомнению самое существование такого представления о месте Героополиса у LXX и И. Флавия, а отрицается только – со стороны некоторых – положительное значение этих свидетельств по данному вопросу. В этом последнем отношении указывают, главным образом, на географическая ошибки, допущенные будто бы переводчиками Пятикнижия. Действительное происхождение и смысл одной из таких ошибок, состоящей в названии Героополиса местом свидания Иакова с Иосифом, уже выяснены (Приложение I); поэтому здесь остановимся на рассмотрении других находимых в греческом тексте признаков незнания переводчиками географии Египта. Между признаками этого рода, как на «особенно разительные примеры» указывается 268 на следующее: « (нагар мицраим) у LXX переведено: ποταμς Αγπτου Быт.15:18 , – χεμας Αγπτου Чис.34:5 , – φραγξ Αγπτου Нав.15:4 , а в ст. 47 χεμαος Αγπτου, – ποταμς Αγπτου 3Цар.8:65 , – χεμαος Αγπτου 4Цар.24:7 и 2Nap.VIIu, наконец, νοχορορα Ис.27:12 ». « (шихор) переведено: π τς οκτου τς κατ πρσωπον Αγπτου Нав.13:3 , – π ρων Αγπτου 1Пар.13:5 , – σπρμα μταβλων Ис.23:3 (здесь LXX читали, очевидно, вместо ) и, наконец, Иер.2:18 Γην (как в Быт.2:12 )». Эти примеры, по словам западного исследователя, показывают, что «о восточном рукаве Нила и отношении его к ручью Риноколюре греческие переводчики столь же мало знали, как и сами израильтяне, как это видно из еврейского текста указанных мест; весьма вероятно, что израильтяне к LXX имели такое же представление об этом, какое было у блаж. Иеронима, полагавшего, что самый восточный рукав Нила изливается в море у Риноколюры, как это следует из сравнения различных мест его сочинений 269 . А если переводчики в таких близких к ним предметах, которые они, если были египтянами, могли и должны были знать, показали себя совершенно несведущими, то как можно полагаться на их особенное знание относительно того, что было отдалено от них тысячелетием? Что мы находим у них в действительности? Выражение: (=земля Гошен) переводится у них: то γ Γεσμ ραβς, то γ αμεσσ, το ρωνπλις, то просто γ Γεσμ. В действительности ни Рамсес, ни Героополис не находились в Аравийском номе, а Героополиса и не существовало даже, по всей вероятности, во время выхода из Египта. Короче – во всем этом видна не особенная мудрость, а просто беспомощность людей незнающих».

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

Он сбегает с южного склона Ливана и с южной подошвы Ермона двумя истоками: Баниас и Хасбани . Оба истока, соединяясь, составляют малый Иордан, который течет в озеро Мером. Отсюда поток идет медленным и мутным, но скоро становится прозрачным, и, чрез 15 верст, впадает в озеро Геннисаретское. Чрез южную оконечность озера он устремляется в долину Иорданскую. Самая южная часть течения проходит уже пустынную равнину, на западе которой находится Иерихон. Пройдя около 100 верст от Геннисаретского озера, Иордан впадает в Мертвое море и в нем теряется. В Свящ. истории эта река известна по нескольким событиям. Вòды ее чудесно разделились, чтобы дать проход Евреям ( Нав.3:14 и дал.); то же самое случилось, когда пророки Илия и Елисей прошли чрез нее ( 4Цар.2:8–14 ); омывшись, по совету Елисея, в Иордане, Нееман очистился от проказы ( 4Цар.5:10–14 ); на берегах Иордана проповедал Иоанн Креститель и в водах Иорданских крестился Иисус Христос ( Мф.3:13–17 ). Кроме Иордана, Палестина орошалась несколькими потоками, из которых более замечательные: 1 . Кисон ( Суд.4:7 ); он берет начало у подошвы Фавора, орошает долину Ездрелонскую и около Птолемаиды впадает в Средиземное море. 2 . Хораф ; он впадает в Иордан; около него скрывался Илия; здесь вóроны питали его, принося ему хлеб и мясо ( 3Цар.17:1–16 ). Толкователи разногласят относительно того, с которой стороны Хораф впадал в Иордан, с восточной или западной. 3 . Кана , на северной границе колена Ефремова ( Нав.17:9 ), впадает в Средиземное море. 4 . Сорек – вытекает из гор Иудейских и впадает, около Аскалона, в Средиземное море. Он орошает долину этого же имени, отличавшуюся прекрасными виноградниками ( Суд.16:4 ). 5 . Весор – берет начало в горах Иудейских; он впадает в Средиземное море в некотором расстоянии от Газы ( 1Цар.30:9 ). 6 . Шихор или поток Египетский составлял юго-западную границу земли Обетованной к Египту. О нем говорится в 1Пар.13:5 и 2Пар.7:8 : «Собрал Давид всех Израильтян, от Шихора Египетского до входа в Емаф, чтобы нести ковчег Божий из Кириафиарима».

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

  Иссахар берилген жерлер   17 Тртинши шек Иссахара, тийре санына арай, Иссахар тсти. 18 Оларды жер шегарасыны ишине кирген алалар: Изреел, Кесуллот, Шунем, 19 Хафарайым, Шион, Анахарат, 20 Раббит, Кишйон, Эбес, 21 Ремет, Эн-Ганним, Эн-Хадда м Бейт-Пассес. 22 Оларды шегарасы Табор, Шахасима м Бейт-Шемеш аралы созылып, Иордан дрьясына келип тотайтуын еди. ммеси болып, олар менен бирликте он алты ала еди. 23 Тийре санына арай, Иссахар усы алалар менен бирликте лес етип берилди.   Ашер берилген жерлер   24 Тийре санына арай, бесинши шек Ашер тсти. 25 Оларды жер шегарасыны ишине кирген алалар: Хелат, Халий, Бетен, Ахшаф, 26 Алламмелех, Амад м Мишал болып, батыста Кармел м Шихор-Либната дейин созылатуын еди. 27 Бул жерден шыыса, Бейт-Дагона айтып, Зебулон шегарасы м Ифтах-Эл ойпатлыы бойынша созылатуын, ал арада Бейт-Эмек м Неиелге жаласатуын еди. Кейин Кабулды ара трепинен 28 Эброн, Рехоб, Хаммон м анаа тип, уллы Сидона жететуын еди. 29 Усы жерден Рамаа айтып, оранлы Тир аласына арай созылатуын, кейин Хосаа бурылып, Ахзиб аймаында, Жер Орта теизинде тамамланатуын еди. 30 Жне де, Умма, Афек м Рехоб. ммеси болып, менен бирликте жигирма еки ала. 31 Тийре санына арай, Ашер усы алалар менен бирликте лес етип берилди.   Нафталий берилген жерлер   32 Алтыншы шек Нафталийге, тийре санына арай, Нафталий тсти. 33 Оларды шегарасы Хелеф м Саананнимдеги емен аашынан басланып, Адамий-Некеб м Ябнеел аралы Лаума арай созылатуын м Иордан дрьясында тамамланатуын еди. 34 Шегара жне Хелефтен басланып, батыса арай Азнот-Табордан тетуын м Хуоа жаласатуын еди. ублада Зебулон жерлерине, батыста Ашер жерлерине, ал шыыста Иордан дрьясына барып тирелетуын еди. 35 Оларды оранлы алалары мыналар еди: Сиддим, Сер, Хаммат, Раат, Киннерет, 36 Адама, Рама, Хасор, 37 Кедеш, Эдрей, Эн-Хасор, 38 Ирон, Мигдал-Эл, Хорем, Бейт-Анат, Бейт-Шемеш. ммеси болып, менен бирликте он тоыз ала. 39 Тийре санына арай, Нафталий усы алалар менен бирликте лес етип берилди.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

13 отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее; 13 и оттуду обыдут супротив на востоки в Гефаефер, во град Касим, и пройдут на Реммонам Мафарим Аннуа, 14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел; 14 и обыдут пределы к северу на Еннафоф, и будет исход их к гаю Иеффаил, 15 далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами. 15 и Каттаф и Наалол, и Семрон и Иадила и Вифлеем: грады дванадесять и веси их. 16 Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их. 16 Сие наследие племене сынов Завулоновых по сонмом их, грады их и веси их. 17 Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их; 17 И Иссахару изыде жребий четвертый, сыном Иссахаровым по сродством их, 18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем, 18 и быша пределы их Иезраель и Ахаселоф и Сунам, 19 Хафараим, Шион и Анахараф, 19 и Аферарим и Сиан, (и Ренаф) и Анахареф, 20 Раввиф, Кишион и Авец, 20 и Раввоф и Кесион и Аеме, 21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец; 21 и Рамаф и Инганним, и Инадда и Веффасис: 22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их. 22 и снидутся пределы к Фавору и к Сасимафу к морю, и Вефсмас, и будет его исход предел Иордан: грады шестьнадесять и веси их. 23 Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их. 23 Сие наследие племене сынов Иссахаровых по сонмом их, грады и предградия их. 24 Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их; 24 И изыде жребий пятый племене сынов Асировых по сонмом их, 25 пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф, 25 и быша пределы их Хелкаф и Ооли, и Ватне и Ахсаф, 26 Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу; 26 и Елимелех и Амад и Масал: и приближатся к Кармилу к морю, и Сиору и Лаванафу, 27 потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, [и входит в пределы Асафы] в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;

http://drevo-info.ru/articles/8668.html

16 Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их. 17 Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их; 18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем, 19 Хафараим, Шион и Анахараф, 20 Раввиф, Кишион и Авец, 21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец; 22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их. 23 Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их. 24 Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их; 25 пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф, 26 Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу; 27 потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, [и входит в пределы Асафы] в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны; 28 далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого; 29 потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве; 30 далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их. 31 Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их. 32 Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их; 33 предел их шел от Хелефа [и] от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана; 34 отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца. 35 Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф, 36 Адама, Рама и Асор, 37 Кедес, Едрея и Ен-Гацор, 38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами. 39 Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их. 40 Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой; 41 пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш, 42 Шаалаввин, Аиалон и Ифла, 43 Елон, Фимнафа и Екрон,

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/448/...

Колодезь Палестины совсем не то, что колодезь русской деревни. Это целое колоссальное сооружение, целая каменная башня с лестницами, сводами, переходами, опрокинутая в глубь земли. Мы остановились осмотреть эту достопочтенную библейскую древность, и сошли по не совсем удобным ступеням в ее темные недра. Вода уже и теперь пересохла, а в разгар лета он и совсем бывает сух, так что Бир-Якуб только по преданиям называется колодцем. В нем черпали воду столько тысячелетий, что он, конечно имеет теперь законное право на заслуженный отдых. Это тот самый колодезь, где Христос, на пути из Галилеи в Иерусалим, беседовал с Самаритянкой. «Приходит Иисус в город Самарийский, называемый Сихор, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу», говорится об этом в Евангелии. «Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодца… …до места Сихема, до дубравы Море», рассказывает книга Бытия переселение праотца евреев из Ура Халдейского. На горе Гаризим указывают до сих пор место, где, будто бы, Авраам приносил в жертву Исаака. В том же Сихеме Иаков, возвращавшийся на родину, «поставил жертвенник и призвал имя Господа Бога Израилева». В Сихем послан был Иосиф посмотреть скот братьев, нашел их к северу от Сихема, в Дофане, и из Сихеха продан был измаильтянским купцам. В эпоху завоевания Израилем земли Ханаанской Сихем играет первенствующую роль. Это своего рода священная «матерь городов Палестинских», как у нас Киев. Оттого Исус Навин и отдал его колену левитов, обратив его в священное убежище для преступников. «Дали им город-убежище для убийцы – Сихем и предместие его на горе Ефремовой». Здесь в первый раз опустил свою беспощадную десницу грозный воевода Израиля. «Исус неопускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал закланию всех жителей Гая». – «И сожег Исус Гай, и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня. А царя Гайского повесил на дереве». Тогда только он устроил жертвенник на горе Гевале «из камней цельных, на которые не поднимали железа, и принес на нем всесожженье Господу и совершил жертвы мирныя».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

«Корабли Фарсисские» – см. Ис.2:16 . «Он», т. е. Тир. «Им», т. е. корабельщикам, едущим из Фарсиса в Тир. «Некому» – точнее нет приюта! «Земля Киттийская» – острова Средиземного моря вообще и, в частности, Кипр ( Быт.10:4 ; Чис.24:24 ), лежавший по морскому пути из Тира в Фарсис. Condamin весь стих переводит так: «рыдайте, корабли из Фарсиса, потому что ваш порт разрушен!» – об этом их извещают при возвращении из земли Киттим. Ис.23:2 . Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плава­ю­щие по морю. «Умолкните». Прежде в оживленном, торговом городе стоял неумолкаемый крик, так как происходила купля и продажа товаров на берегу, а множество приезжих матросов еще более производили шума в городе. «Обитатели острова» – точнее, жители взморья, берега. «Купцы Сидонские» – правильнее: финикийские. Сидон здесь, как в 4 и 12 ст. обозначает всю Финикию (ср. Втор.3:9 ; Нав.13:4, 6 ; Суд.10:12 ; Суд.18:7 ). Может быть, финикияне здесь названы сидонянами потому, что Сидон был самым могущественным государством в древнейшую эпоху Израильской истории: Тир впоследствии только занял его место в глазах евреев, когда именно Сидон потерял свое могущество, но евреи по-прежнему называли финикиян сидонянами, помня значение Сидона в Финикии. Ис.23:3 . По великим водам при­воз­ились в него семена Сихора, жатва большой реки, и был он торжищем народов. «Великие воды» – Средиземное море. «Сихор» – р. Нил (ср. Ис.19:7 ). «Торжище народов» – центральный пункт всей хлебной торговли. Ис.23:4 . Устыдись, Сидон; ибо вот что говорит море, крепость морская: «как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни воз­ращала девиц». «Сидон» – то же, что Финикия. Эта страна, лишившись Тира и его гаваней, сравнивается с матерью, оставшеюся без детей. «Говорит море». Море было само как бы матерью, родившею Тир с его гаванями. «Крепость морская» – т. е. могучее море, на берегах которого расположен Тир. «Как бы ни мучилась», т. е. все мои детища погибли! Тира и его пристаней уже не существует и как будто никогда не существовало!

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Они простираются от южной оконечности Мертвого моря на границе с Эдомом до пустыни Син (см.: Чис. 13:21; 20:1 ) и далее на запад, до Средиземного моря. Возвышенность Акраввимская («скорпионов») – это, возможно, Naqb es-Safa (см.: Чис. 34:4 ). Кадес-Варни – оазис, в котором неоднократно останавливались израильтяне и послуживший отправным пунктом для завоевания Ханаана (см.: Чис. 13:26 ; Втор. 1:19,46 ). Он расположен на севере Синайского полуострова, у источника «Ain el-Qudeirat в вади el-»Ain. Селения Хецрон, Аддар и Каркая не идентифицированы, но, вероятно, они находились у колодцев или источников близ Кадес-Варни. Местоположение Ацмона точно не установлено, хотя его отождествляют с Ain Muweilih, другим источником в этой местности. О потоке Египетском, вади el- " Arish, см. 13( в русском переводе – «Сихор, что пред Египтом»). Ориентиры, приведенные в этом перечне географических названий, не отличаются определенностью и дают только приблизительное представление о расположении тех или иных мест. 15:5а. Восточный предел Иуды. Восточной границей территории Иудина колена является Мертвое море. «Устье Иордана» – место впадения Иордана в Мертвое море, расположенное на 1285 футов ниже уровня моря. Как и у всех древних народов, границей Иуды служит естественная преграда. 15:56–11. Северный предел Иуды. Северная граница начинается от устья Иордана и тянется на северо-запад к Иерихону и вади Qelt. Затем она проходит к югу от Иерусалима (Иевуса) и поворачивает к Кириаф-Иариму (Deir el-Azhar). По горам Иудеи граница доходит до Вефсамиса (Tell el-Rumeileh) и по северной стороне горы Экрон (Tel Miqne) – до Филистии. Далее она проходит через долину Сорек в западном направлении до Иавнеила ( 2Пар. 26:6 ; Ямния более позднего времени) и Средиземного моря. Упоминание Галгала вызывает сомнения, ибо принято считать, что этот город лежит к северу от территории Иуды ( Нав. 5:9 ). Возвышенность Адуммим, буквально: «крепость крови», – это Tal " at ed-Damm. Ен-Шемеш – название колодца к югу от Иерусалима, отождествляемого с " Ain el-Hod восточнее Масличной горы.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

23:2. Купцы сидонские. Молчание богатых сидонских купцов, которые обычно ведут себя шумно и не перестают хвастаться, может объясняться расширением ассирийского господства на море, начавшимся в середине VI11 в. до н. э., которое значительно сократило их доходы. После 701 г. до н. э. ассирийцы оказывали на этот регион все более сильное давление, пока, наконец, Асархаддон не разрушил Сидон в 677 г. до н. э. На его руинах был выстроен новый город с использованием в качестве рабочей силы рекрутов из всех областей ассирийского влияния; он был назван Кар-Асархаддоном. 23:3. Семена Сихора. Финикийские купцы перевозили товары из всех регионов, имеющих доступ к Средиземному морю. Выражение «семена Сихора», вероятно, происходит от егип. р shhr, где «Сихор» означает «пруд Гора» и символизирует египетское зерно, которое перевозилось вверх по Нилу и далее вдоль побережья, либо по Вади эль-Ариш («река Египетская» в 3Цар. 8:65 ) или по Пелузийскому рукаву Нила. Этот путь также отчасти параллелен «Пути Гора», который связывает Палестину и Египет. 23:3. Торжище народов. Тир находился на острове примерно в шестистах ярдах от суши, и его гавань была надежно защищена от всего, кроме длительной осады. Гавань была достаточно глубокой, позволяя заходить туда тяжелогруженым кораблям. Торговый город Тир снабжался продовольствием и всеми необходимыми товарами со стороны своей материковой части, именовавшейся «городом Ушу». С помощью своего флота Тир основал колонии, в том числе на Кипре, а в Северной Африке – в Карфагене, на побережье Средиземного моря, чтобы извлекать ресурсы (особенно металлы) и осуществлять перевозки товаров между портами Восточного и Западного Средиземноморья. Археологические данные по всему этому региону и находки финикийских металлических изделий и керамики свидетельствуют о широких масштабах и длительности торговых отношений. Главными предметами их экспорта были древесина кедра, ткани, красители и продукция стекольного производства. Экономическое сотрудничество между Соломоном и Хирамом I (969–936 гг. до н. э.), которое привело к расширению сферы торговых интересов финикийцев и израильтян на юг до Сомали, – лишь один из примеров их многообразной деятельности. Угроза расширения ассирийского господства на побережье Леванта побудила Тир и Сидон к сотрудничеству с Месопотамией. Попытки мятежа или неуплаты дани приводили к карательным экспедициям и сокращению экономической деятельности в этих районах. Однако ассирийцы нуждались в доступе к морю, а также в знаниях и опыте, которыми обладали только тиряне, поэтому деловые контакты между ними практически не прерывались, за исключением периодов особой вражды.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

   001   002     003