В погребальном шествии с телом Иакова участвовали, кроме всех членов семейства Иосифова и сродников его, ради почести, «вси раби фараоновы», т. е. придворные чины, и «старейшины дому его», т. е. начальники придворных чинов, и «вси старейшины земли египетския», т. е. высокие особы в качестве представителей всех египетских государ­ственных и гражданских учреждений. Так как целью путе­шествия в землю Ханаанскую было единственно погребе­ние останков Иакова, а не водворение в ней детей и срод­ников Иакова на жительство, то домашний скот они не сочли нужным брать с собою. Оставались также в Египте малолетние их, как сказано в еврейском тексте. Быт.50:9 .  И совзыдоша с ним [п][Иосифом] и колесницы и конницы, и бысть полк велик зело. Колесницы и конники понадобились не только для увеличения торжественности шествия, но также для при­крытия путников от нападений в Аравийской пустыне, чрез которую лежал путь. От этого похоронное шествие похо­дило на движение большого ополчения.   Быт.50:10–11 .  И приидоша на гумно Атадово, еже есть об он пол Иордана, и рыдаша его рыданием велиим и крепким зело: и сотвори плач отцу своему седмь дний. И видеша жителие земли ханаанския плач на гумне Атадове и реша: плач велик сей есть Египтяном. Сего ради наречеся имя месту тому Плач Египетск, еже есть об он пол Иордана. Похоронное движение направилось не прямым путем к Хеврону чрез Филистимскую землю, но более отдален­ным и обходным: оно через Аравийскую пустыню напра­вилось в Идумею, отсюда, по восточному берегу Мертвого моря достигло восточных берегов Иордана, и здесь оста­новилось на гумне Атада. В направлении похоронного шествия нельзя не видеть пророческого предуказания на путь израильтян к Ханаану по исходе их из Египта, имев­шее быть чрез 200 с лишком лет, ибо путь сей держался того же направления. На гумне Атадовом все участвовав­шие в похоронном шествии пробыли семь дней, громко оплакивая Иакова. Обычай семидневного плача по покой­нике, собственно еврейский, удержался у евреев и в позд­нейшее время ( 1Цар 31, 13 . Сир 22, 11 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Vissarion_Nech...

Беньяном (1628—1688) в аллегорическом романе «Путь паломника» (1678—1684). 145 Аргус — в древнегреческой мифологии стоглазый великан — сторож. 146 Йорик — певец — герой романа английского писателя Л. Стерна (1713—1768) «Сентиментальное путешествие» (1768). 147 Бибо — «Я пью» — форма первого лица от латинского глагола «Бибера» (Bibere) — «пить». 148 Харон — лодочник — перевозчик душ умерших (древнегреч. миф). 149 «Феникс». — Диккенс называет пожарную машину «Фениксом» по аналогии со сказочной птицей, возрождающейся из собственного пепла (египетск. миф.). 150 Гайд-парк — самый обширный лондонский парк, расположенный в западной части города, где происходят военные парады и выступления политических ораторов. 151 …митинга в Манчестере… — 40-е годы XIX века в Англии были отмечены многочисленными рабочими волнениями в Манчестере и других промышленных городах. 152 «…и скоро вернется к ней…» — строки из популярной в XIX веке английской песенки «Покинутая девушка». 153 Королева Каролина. — Каролина (1768—1821) — жена короля Георга IV. 154 Пан — в древнегреческой мифологии бог лесов, покровитель стад. Впоследствии стал символическим божеством, олицетворяющим природу. 155 Тоунтонская долина — местечко в графстве Кент. 156 Пентонвилл, графство Мидлсекс 157 Колесо Иксиона. — Иксион — герой одного из древнегреческих мифов. За оскорбление богини Геры был прикован Зевсом в Тартаре к вращающемуся огненному колесу. 158 …будто пепел где-то сыплется на пепел… — перефраз слов заупокойной молитвы. 159 Кеннингтон — район в южной части Лондона. 160 Монумент — дорическая колонна, воздвигнутая в лондонском Сити по проекту архитектора Кристофера Ренна в память о пожаре 1666 года. Колонна находится вблизи того места, где пожар был остановлен. 161 …историю …Дэниела Дансера… а также — историю мистера Ивса… — Дэниел Дансер и мистер Ивс — известные английские ростовщики, жившие в XVIII веке. 162 Карл Второй (1630—1685) — английский король (1660—1685), в лице которого была восстановлена после буржуазной революции королевская власть и династия Стюартов.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=707...

умножатся от чадородия, как во дни Давида. (9) И воспитают чада своя, так что возрастут в тысячи тысяч. (10) И возвращу я от земли египетския, куда были переселены, и от Ассириан и из всех земель. И соберу их, и в Галаадит и в Ливан введу я, и недостанет им, т.е. так они умножатся, что для помещения их, по причине многолюдства, недостаточно будет земли наследия их. (11) И пройдет морем теснота, т.е. Господь наведет бедствия на народы языческие, представленные здесь под образом моря. И поразит в мори волны, т.е. как ветер воздымает волны в морях, так Божие повеление принудит все народы возвратить народ Божий. И посрамятся вся глубины речныя, т.е. в ничто обратятся указы, изданные пленившими Иудеев царями, в которых повелевалось, чтобы никто из Евреев не выходил из их владений. Отъимется досаждение Ассирийско, с каким Ассирияне гордились пред Евреями, когда они были в земле их. И скиптр египетск отъимется, т.е. Египтяне лишатся той власти, с какою дотоле держали у себя в рабстве Евреев. Глава 11 (1) Разверзи, Ливане, двери твоя. Ты, народ языческий, отвори двери, которые были заключены для меня. И да пояст огнь кедры твоя, те кедры, которые тяжестью владычества своего подавляли народ Мой и причиняли ему скорбь. В словах сих Пророк подразумевает царей ассирийских из дома Селевкова, которые ненавидели Евреев и оружием своим причинили им много бедствий, и которых могущество сперва ослаблено Маккавеями, а потом совершенно сокрушено Римлянами. Их, по выражению Пророка, как бы поял огнь. (2) Да плачевопльствит питис, зане паде кедр. Да рыдает царство ваше, подобное ели, потому что пали все царства, подобные кедрам, т.е. ассирийское, вавилонское и персидское. Вельможи вельми обеднеша, т.е. могущественные царства ассирийское и вавилонское, под своею властью содержавшие народ иудейский, по освобождении его будут разграблены. Восплачевопльствите дуби Васанитидстии, яко посечеся дубрава насажденная, т.е. сокрушилось владычество царей греческих и народов, бывших под их владычеством, которых высоту и крепость Пророк представляет под образом высоких и твердых дубов и насажденной дубравы.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1086...

178. Если же в отсутствии епископа находится пресвитер, все пусть обращаются к нему, потому что он – выше остальных у Бога и пусть почитают его, как почитают епископа, но пусть не отворачиваются от него упрямо. 179. Пусть он сам распределяет хлеб ξοισμο прежде, чем сядут вместе, чтобы Бог сохранил агапы их от страха лукавого и чтобы невредимо возвышались они в мире. 180. В отсутствии пресвитера пусть на агапах будет диакон, поступая как заменяющий его, надзирая за молитвой и преломлением хлеба, который он раздает оглашенным. 181. Но мирянину не подобает благословлять (signet) хлеб, но пусть только преломит, кроме этого ничего не делая. II, 11: Из принимающих участие в трапезе или пиршестве, те, которые оказываются ближе к пастырю, пусть идут под благословение 479 . 182. Если же совсем не будет клирика, каждый пусть вкушает свою часть с благодарением, чтобы язычники смотрели на наше поведение с завистью. 183. Если кто пожелает приготовить вдовам трапезу, пусть озаботится, чтобы они имели трапезу и были распущены прежде, чем зайдет солнце. 184. Если же их будет много, пусть остерегается, чтобы не было беспорядка и пусть не препятствует разойтись им прежде вечера (vesperam – вечерней звезды). 185. Пусть каждой из них дается достаточно пищи и питья. Но пусть уходят прежде, чем наступит ночь 480 . II, 17: Верные... вкушающие пусть восхваляют, возносят благодарение, вкушают без гнева или соблазна (scandalo) 481 . Апост. Постановл. II, 28: Кто на агапу или на пир, как Господь наименовал ( Лк. 14, 13 ), решился звать стариц, те пусть посылают к той, о которой знают диаконы, как о бедствующей почасту. 3. Фрагм. египетск. канонов LXXV. Вы, которые присутствуете, вкушайте так. Оглашенным пусть дается хлеб заклинания, а чашу приносите одни. Пусть оглашенный не возлежит на вечери Господа (in cena Dominica). При всяком же приношении пусть будет память о том, кто принес его, кто пригласил его; потому что молился тот, чтобы вступили под кровлю его. Фрагм. егип. канонов. Когда же вкушаете и пьете, делайте это с приличием, а не с излишком, не так, чтобы кто-нибудь посмеялся, или был опечален вашею невоздержностью тот, кто пригласил вас, но чтобы он молился, чтобы сделался достойным, чтобы вошли к нему святые. Потому что сказал: вы – соль земли. Если же сообща всеми будет сделано приношение так, что окажется так называемое у Греков apoforetum, – удаляйтесь от него; если же все насытятся и вы вкусите довольно, так, что останется и никто уже не хочет, пусть тот, кто пригласил вас, посылает остатки куда-нибудь и радуется в уповании святых. Насыщаясь же, принимайте пищу с молчанием, кто приглашен, не споря словами, но (слушая), в чем будет убеждать епископ и, если он спросит кого-нибудь, пусть отвечает; и когда епископ будет говорить слово, всякий пусть молчит, с умеренностью хваля его до тех пор, пока он вторично не спросит.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Иез.30:9 . В тот день приидут вестницы от лица Моего в Сиеим, тщащеся погубити надежду Муринския земли, и будет им мятеж в день египетск, яко сие приспе. Ефиопию назвал надеждою, потому что египтяне полагались на их помощь. Слово: «Сиеим» на еллинском языке значит «в силе». Когда же, говорит Бог, потерпят сие египтяне, помощники их ефиопляне придут в смятение, не только по причине бедствий, какие постигли египтян, но и по причине того, что будет угрожать им самим, о чем узнают от вестников, которые посланы будут Мною и поспешат исполнить, что повелено им. Иез.30:10 . Сия глаголет Адонаи Господь: и погублю множество Египтян рукою Навуходоносора царя вавилонска, Иез.30:11–12 . самаго и людей его с ним, губители от язык послани погубити землю и извлекут вси мечи свои на Египта, и наполнится земля язвеными, и дам реки их во опустение, и отдам землю в руце злых, и погублю землю, и исполнение ея руками чуждих, Аз Господь глаголах, то есть предам Египет жесточайшим из всех народов, вавилонянам, так что вся земля их наполнится убийствами и реки опустеют, по истреблению жителей. Сказано: «отдам землю в руце злых», вместо «предам». И это согласно со сказанным прежде, а именно, порабощение египтян дам Навуходоносору в награду за труды, понесенные при осаде Тира. Потом предсказывает Бог, что мерзости египетские, то есть исполненные мерзости идолы, сокрушены будут врагами. И примут конец «вельможи от Мемфиса» ( Иез.30:13 ), те, кому вверены тогда были бразды Египта. И страх нападет на всех египтян, когда сожжен будет Танис. Конечную гибель потерпит Диосполь, могущественный город Саис подвергнется самым тяжким бедствиям, одним словом, весь Египет, как огнем, опустошен будет врагами, так что происшедшее от сего смятение коснется и внутри земли находящегося Сиина. И что нападение будет внезапно, сие достаточно дал видеть, сказав: будут в Мемфисе нежданные враги. Ибо вместе с полученною вестью начнется битва. Сказанное же: «и в Диосполе будет разселина, и разлиются воды» ( Иез.30:16 ) дает разуметь разрушение стен и вшествие врагов, наподобие вод, вторгающихся и разливающихся по всем улицам и домам. К сему присовокупил Бог:

http://azbyka.ru/otechnik/Feodorit_Kirsk...

Отврати ногу твою от обнажения, и гортань твой от жажди (Иер. 2:25). По вразумлению древних пророков отклонил ты от себя бедствия, они избавили ногу твою от обнажения и гортань от жажды и голода, освободили тебя и от других бедствий, какие терпят рабы в пленении. Поэтому берегись, чтобы снова не впасть в утеснение за поклонение идолам. Такой же образ употреблен у Исаии, когда Бог Египтянам и Ефиоплянам угрожает пленением, говоря: якоже ходил раб Мой Исаиа наг и бос… такожде отведет царь Ассирийск плен Египетск и Ефиопск (Ис. 20:3–4). Якоже стыд татю, егда ят будет, тако постыдятся сынове Израилевы (Иер. 2:26). Как стыдится и приходит в страх тать когда бывает пойман, так сыны Израилевы придут в трепет и устыдятся, когда внезапно постигнет их плен, в то самое время, когда поклонялись они идолам своим, на которых надеялись и от которых ожидали, что они будут их помощниками и спасителями. По числу бо градов твоих быша боги твои, Иудо (Иер. 2:28). Этим пророк укоряет Иудейскую синагогу, потому что без числа умножили Иудеи богов своих, во всех городах и на всяком месте воздвигали капища и всюду поставили изображения языческих божеств. Еда пустыня бых Израилю? Неужели Я не являл ни чудес, ни знамений? Или земля неплодна? (Иер. 2:31). Думали вы обо Мне, будто не имею силы творить чудеса и не могу являть обычных Мне знамений и производить великих дел, а потому и вам не должно уже ожидать помощи и спасения из сокровищницы щедрот Моих. Еда забудет… дева мониста персий своих… и невеста красоту свою? (Иер. 2:32). Если они всякий день и постоянно этим заняты, то почему же народ Мой забыл Меня, как будто не могу по возвращении их дать им те блага, какие обещал? Так пророк, зная несомненно, что Иудеям по праведному и непреложному суду определены плен и переселение, теперь утешает их чаянием благ, уготованных им по возвращении их из плена. Не в ровех обретох их (Иер. 2:34), то есть не в сокровенных местах, но на открытых стогнах, где поклоняются они своим идолам. Се, Аз суждуся с тобою , не только за прежние злодеяния твои, но и за то, что говоришь: не согреших (Иер. 2:35). Почто презрела еси зело, еже повторити пути твоя? Для чего умножаешь грехи свои и ищешь себе нового убежища у Египтян, как во дни Ахаза надеялась на Ассириян? И от Египта постыдишися (Иер. 2:36), когда Египтяне вторгнутся в землю твою и жителей отведут в плен, как постыжена была Ассириянами в царствование Манассии, которого князья Ассирийские заковали в кандалы и отвели в Вавилон (2 Пар. 33:11).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

Имя царя египетского, которому Осия послал дары в надежде на помощь его (ст. 4), по-еврейски Со или по другому чтенью Севе; последнее близко к Ζεβεχος Манефона; Vulgata: Sua; LXX: σιγωρ ; слав. -рус. : «Сигор». По наиболее общему предположению, это имя Сабакона, египетск. Шабака, первого фараона XXV египетской династии (по Манефону, царствовавшего 12 лет: 728–717 гг. ). Многие жители Израильского царства бежали в Египет, ища защиты ( Ис.11:11 ). Таким образом, как при самом отделении Израильского царства от Иудейского будущий царь израильский Иеровоам I искал и нашел убежище в Египте ( 3Цар.11:40 ), так при конце своем Израильское царство искало опоры в том же Египте; но на этот раз напрасно: Сабакон не решился на этот раз вступать в борьбу с всемирным завоевателем из-за царства Израильского (только после в 720 г., когда Сарган подавил в 720 г. восстание сирийских государств и стал близко угрожать египетским владениям, Сабакон сразился с ним при Газе и был разбит) 11 . Царство Израильское было предоставлено самому себе, и немедленно явившийся в пределы его Салманассар, по-видимому, первым делом наказал вероломного вассала своего царя Осию, заключил его в узы и, может быть, отправил его в Ассирию (в 4Цар.18:10 Осия представляется, однако, царствовавшим до самого падения Израильского царства и его столицы), а затем осадил Самарию. 4Цар.17:5 .  И пошел царь Ассирийский на всю землю, и приступил к Самарии, и держал ее в осаде три года. Неприступное естественное положение Самарии и прочное укрепление этого города (ср. замечание к 3Цар.16:24 ) дали возможность этой столице Израильского царства продержаться около 3-х лет (неполных, по 4Цар.18:9–10 , осада началась в 7-й год царствования Осии, окончилась в 9-м году); именно, по общему в библейской науке мнению, с 724 по 722 гг. 4Цар.17:6 .  В девятый год Осии взял царь Ассирийский Самарию, и переселил Израильтян в Ассирию, и поселил их в Халахе и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мидийских. Салманассару не пришлось окончить осаду Самарии и завоевание Израильского царства: в 722 году он умер (быть может, насильственной смертью: преемник его начал новую династию), и дело его в том же 722 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

И умножатся, якоже бяху мнози (Зах. 10:8), то есть умножатся Иудеи от чадородия, как во дни Давида. И воспитают чада своя, и обратятся (Зах. 10:9), так что возрастут в тысячи тысяч. И возвращу я от земли Египетския , куда были переселены, и от Ассириан и из всех земель. И соберу их, и в Галаадит и в Ливан введу я, и не достанет им (Зах. 10:10), то есть так они умножатся, что для размещения их, по причине многолюдства, недостаточно будет земли наследия их. И пройдет морем теснота, то есть Господь наведет бедствия на народы языческие, представленные здесь в образе моря; и поразит в мори волны , — как ветер вздымет волны в морях, так Божие повеление принудит все народы возвратить народ Божий; и изсякнут вся глубины речныя , то есть в ничто обратятся указы, изданные пленившими Иудеев царями, в которых повелевалось, чтобы никто из Евреев не выходил из их владений; и отымется всяко досаждение Ассирийско , каким Ассирияне гордились перед Евреями, когда те были в земле их; и скиптр Египетск отымется (Зах. 10:11), — то есть Египтяне лишатся той власти, с какой дотоле держали у себя в рабстве Евреев.   Глава 11 Разверзи, Ливане, двери твоя , — ты, народ языческий, отвори двери, которые были заключены для меня, пророка; и да пояст огнь кедры твоя (Зах. 11:1), — те кедры, которые тяжестью владычества своего подавляли народ Мой и причиняли ему скорбь. В этих словах пророк подразумевает царей Ассирийских из дома Селевкова, которые ненавидели Евреев и оружием своим причинили им много бедствий. Их могущество сперва ослаблено было Маккавеями, а потом совершенно сокрушено Римлянами. Их, по выражению пророка, как бы поял огнь. Да плачевопльствит питис, зане паде кедр (Зах. 11:2), — да рыдает царство ваше, подобно ели, ибо пали все царства, подобные кедрам: Ассирийское, Вавилонское и Персидское. Велможи вельми обеднеша , то есть могущественные царства — Ассирийское и Вавилонское, под своею властью державшие народ Иудейский, после освобождения его будут разграблены. Восплачевопльствите, дуби Васанитидстии, яко посечеся дубрава насажденная (Зах. 11:2), и сокрушилось владычество царей Греческих и народов, бывших под их владычеством, высоту и крепость которых пророк представляет в образе высоких и твердых дубов и насажденной дубравы.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

Ученый приводит, между прочим, два места из пророка Иезекииля, где встречаются выражения: a) « » êl gim ( Иез.31:11 ) и б) « » êlê gibborim ( Иез.32:21 ). В первом примере разумеется Навуходоносор, в отношении к которому Адонаи Господь, через пророка, говорит: «предах его (египетск. царя) в руце князя языческого». Царь вавилонский справедливо называется « » êl gim=«князем языков», или, по выражеиию Даниила, «Царем всем людем, племеном и языком, сущим во всей земли» ( Дан.3:98 ). В другом случае (б) обоим еврейским словам в славянской Елизав. Библии соответствует одно слово: «исполини», хотя этим последним можно было бы перевести только речение «» gibborim без первого «» êlê. Положим, факт вполне доказан, т. е. что «» êl=герой, сильный. Но чаще всего это речение в Св. Писании Ветх. Завета употребляется в применении к Богу Вышнему; примеров для этого достаточно. Гезениус и другие гебраисты смотрят на разбираемый вопрос, очевидно, так, что понятие от «» êl в значении «сильного» перенесено евреями на высочайшее Существо; поэтому Оно, также, называется «» êl (=Всемогущий), с происходящими отсюда однокоренными именами. Конечно, можно – и даже лучше – представлять дело и в обратном порядке: не перенесена ли с Бога – êl – некая частица Его всемогущества на человека, особенно сильного, могучего. В пользу такого мнения служит то, что суд, свойственный единому Богу, сообщается, как выше было сказано, и людям. Навуходоносор, по выражению пророка Иезекииля, называется «царь царем» ( Иез.26:7 ), каковое наименование, в собственном смысле, принадлежит Богу, «Царю царствующих и Господу господствующих» ( 1Тим.6:15 ). Для оправдания первого взгляда, слово «» êl производят от коренного «» ul, придавая ему смысл: «быть могучим», «обладать силою». Но это глагол фиктивный; он в еврейско-масоретской Библии с отмеченным значением не встречается. С натяжкой этот придуманный глагол стараются сопоставить с арабским «aval» (– выступать вперед), от которого в еврейском языке указывают, напр., такие производные слова: ajjál==олень; «» ul=живот (см. Пс. 73:4 по еврейской Библии); «» ul=знатный: «» (чит. = êlê) «» haárez=«крепкие земли» ( 2Цар.24:15 по еврейской Библии; 4 Ц. – по слав. Б.); «» êln=дуб; «» ulám=паперть, предхрамие, портик. Итак, мы видим, что основания в пользу происхождения «» êl от глагола «» ul, сближаемого с арабским «» avál, не отличаются прочностью, и вопрос в этом случае остается открытым.

http://azbyka.ru/otechnik/Mefodij_Velika...

4 Так, например, Эберс, на основании древних свидетельств, в примечаниях своих к историческ. роману: «Дочь египетск. царя Фараона», говорит, что персидским царским столом ежедневно питалось около 15.000 человек и потребно было на это тратить 400 талантов (600.000 талеров) см. прим. 30 к 3-й ч. кн., см. также Comm Keil, 62. 5 Как аравитянин был синонимом грабителя, хананеянин – купца, так халдей был общим именем учёного, не только математика, как полагает блаж. Иероним, но ещё более теософа или жреца-теософа. (см. прим. в тр. К. Ак. к кн. пр. Дан. Стр. 363). Здесь это имя употребляется в более тесном смысле, в значении именно жреческого высшего класса мудрецов вавилонских, отличного от вышеупомянутых трёх классов мудрецов. 6 Арамейский язык представляет собой одну из семитических ветвей языков, а халдейский принадлежит к древнему арийскому языку (тр. К. Ак. прим. к пр. Дан). Арамейским языком написана вся часть книги прор. Дан., начиная с 4 ст. 2 гл. и кончая гл. 7-ю. 7 Восточные народы не ограничивались разрушением домов или храмов врагов своих, но всегда при этом оскверняли эти места обращением их в клоаки, (тр. К. Ак. 1873 г. прим, к пер. кн. пр. Дан с. 364). 8 Не может служить подтверждением этого полного запамятования сна царём и выражение 2 гл. ст. 1: «Навуходоносор видел сны (chalomomh) и сон его (schenamo) оставил его», потому что слова: «и сон его оставил его» означают, как выше было замечено, не то, что сон не давался памяти по пробуждении Навуходоносора, а то, что от тревожного состояния, в которое пришёл Навуходоносор, увидев сновидение, он, проснувшись, не мог более заснуть. 9 Даниил приводится к царю Ариохом потому, что по свид. Геродота, относительно халдейских царей (1:99) и персидских (111:18), кроме ближайших, непосредственных слуг, к восточному владыке никто не имел прямого доступа. Сотт, Keil. 81. 16 Вопрос о том, почему Даниил, в том случае, если он во время указанных событий присутствовал в Вавилоне, не проявил заступничества пред царём за друзей своих, может быть объясняем или тем, что суд в Вавилоне совершался весьма быстро, так что времени не оставалось для заступничества, или тем, что твёрдо верующий в Бога Даниил и в данном случае, во имя сей веры, решение дела желал предоставить самому всемогущему Богу.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/sv-pro...

   001    002    003   004     005    006