Так Basset перевел две таких генеалогии в введении к своему переводу эфиопской редакции пахомиевых правил 103 , Perruchon издал с неудачным переводом еще третий памятник этого рода 104 , написанного на смешанном эфиопско-амхарском языке. Парижская рукопись жития дает еще новую редакцию этого родословия, более полную, чем все до сих пор известные, и по-видимому более исправную, хотя все же не безупречную и не всегда понятную 105 .. Полное критическое издание всех редакций является делом совершенно необходимым; при пользовании отдельными, случайно попадающимися рукописями, никогда не обходится без недоразумений, которыми полон перевод Perruchon и от которых не свободен перевод Basset. Генеалогия нашей рукописи представляет из себя сочетание переведенной последним под III с изданной Perruchou. Отличиями являются во-первых большая обстоятельность. Автор подробно излагает обстоятельства воскрешения Араяна-Цагаху, просвещения Амхары с убиением змия и разрушением идолов; кроме имен 12 мамхеров он приводит имена первых настоятелей и т. д. Зато в числе „чад“ Такла-Хайманота нет Евстафия и Самуила Вальдебского. Большая исправность текста дает возможность исправить некоторые ошибки Бассе. При оценке данных различных житий Такла-Хайманота, прежде всего нельзя не остановиться на совершенной спутанности их хронологии. Когда жил Такла-Хайманот? На этот вопрос всегда было несколько ответов, и иначе не могло быть. В самом деле, он живет при Загвлях и митрополите Кирилле, и в то же время по дабра-либаносской редакции при патриархе Вениамине, и постригается в Дабра-Даммо при авве Иоанне, четвертом преемнике За-Микаэля-Арагави! Загвеев нельзя датировать раньше X века, на их время придется и преосвященствование Кирилла, Вениамин же занимал коптскую патриаршескую кафедру во время арабского завоевания, т. е. в VII в.; сюда же может привести пожалуй и настоятельство Иоанна в Дабра-Даммо. К тому же вторым преемником по настоятельству в Дабра-Либаносе жития называют Филиппа, о котором у нас еще будет речь впереди и который жил при царях Амда-Сионе и Сайфа-Араде в XIV в.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

29-30 ноября 2011 года в Женеве прошла встреча редакционной группы, курирующей международный проект подготовки учебника для православных учебных заведений по межхристианским отношениям. 28 ноября 2011 года первый заместитель председателя Учебного комитета Русской Православной Церкви и проректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. свв. Кирилла и Мефодия архимандрит Кирилл (Говорун) встретился с проректором университета Ка’Фоскари в Венеции профессором Стефано Гаспари. События С 6 по 14 ноября 2011 г. в США с рабочей поездкой находился первый заместитель председателя Учебного комитета Русской Православной Церкви и проректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры архимандрит Кирилл (Говорун). Целью визита было проведение переговоров о сотрудничестве с ведущими американскими университетами. 25 октября 2011 года на богословском факультете университета Уппсалы (Швеция) состоялась защита докторской диссертации (PhD) Микаэля Хьельма, который является деканом Православной богословской семинарии им св. Игнатия в Швеции, а также директором Центра восточных христианских исследований. Тема диссертации " Освобождение Церкви. Незавершенный проект литургического богословия " . Проблемам адаптации студентов из восточноевропейских стран в британских университетах посвящена беседа первого заместителя председателя Учебного комитета РПЦ архимандрита Кирилла (Говоруна) и преподавателя Даремского университета (Великобритания) Крастью Банева. Доклад архимандрита Кирилла (Говоруна), прозвучавший в рамках VI Международной богословской конференции Русской Православной Церкви «Жизнь во Христе: христианская нравственность, аскетическое предание Церкви и вызовы современной эпохи» (Москва, 15-18 ноября 2010 г.), посвящен осмыслению христианской этики. Интервью главного редактора портала протоиерея Павла Великанова с первым заместителем председателя Учебного комитета РПЦ архим. Кириллом (Говоруном) посвящено обсуждению перспектив развития отечественного богословского образования. Портал «Богослов.Ru» предлагает видеозапись выступления первого заместителя Председателя Учебного Комитета РПЦ архимандрита Кирилла (Говоруна) на семинаре Общецерковной аспирантуры и докторантуры  имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, прошедшем в конференц-зале гостиницы «Даниловская» 21 марта 2011 года. В докладе подробно рассматривается представленный автором проект примерной образовательной программы для магистратуры в учебных заведениях РПЦ.  

http://bogoslov.ru/person/277584

2) исторические легенды апокрифического свойства – прежде всего, легенда о Соломоне и царице Савской и происхождении от них эфиопского царского дома, в различных версиях давно ходившая по обоим берегам Чермного моря и усвоенная себе династией (наиболее почитаемая после Библии в Эфиопии книга «Слава Царей», Кебра–Нагаст, имеет своим содержанием эту легенду в смешении с книжными заимствованиями, апокрифами и т.п.) 177 . В книге «Видение Шенути» к видениям известного коптского подвижника прибавлено сказание о том, что в чудесно воздвигнутой этим святым церкви сойдутся римский император и абиссинский царь Феодор, их патриархи (римский и александрийский) совершат литургии, причем будет принята и сопровождена явлением Св. Духа только молитва александрийского патриарха; римляне покаются, все неверные обратятся, Мекка погибнет, эфиопский царь наложит дань на Рим и Египет и т.п. Тот же эсхатологический царь Феодор является в трактате «Сказание (или Толкование) Иисуса» обетованным пастырем, который соберет немногих оставшихся верных перед пришествием антихриста. К этому же жанру принадлежат книги апокалиптико–каббалистического содержания, например, писания автора 15 в. Бахайла–Микаэля (или Зосимы): «Книги тайн неба и земли», толкование на Апокалипсис, трактат «О Божестве» и «О рождении Еноха». На амхарском языке, вытеснившем геэз, написана клириком Санебом интересная и обстоятельная «История императора Феодора II» (Берлинская библиотека) и некоторые повествования о более древних временах – например, о Гране и галласах (Британский музей, Национальная библиотека). § 4. Армянская историография Весьма обширен круг армянских источников по истории Церкви 178 . Армянская историография с самого своего зарождения имела сугубо национальный характер: библейская история, история сопредельных народов и их социальных институтов интересовали авторов многочисленных дошедших до нас «Историй» в той степени, в которой давали возможность проследить происхождение армянского народа, формирование его этнического самосознания, культурное и политическое развитие, борьбу за возрождение армянской государственности, утраченной в результате бесчисленных внешних инвазий, от которых Армения страдала на протяжении многих столетий.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

VI. Эпоха Зара-Якоба XV век – время наибольшего могущества эфиопского царства, было в то же время ознаменовано попытками очистить собственными средствами церковную и общественную жизнь от последствий одичания и огрубения нравов. Попытки эти шли и сверху, от такого замечательного деятеля этого времени, как царь Зара-Якоб, центральная фигура абиссинской истории. Его реформаторская деятельность оставила навсегда заметный след в эфиопской церкви, и его преемники могли только идти по его следам и удерживать то доминирующее положение в церкви, на которое окончательно возвел царскую власть Зара-Якоб. Синаксарь занес на свои страницы, как имя этого царя, так и имена всех его преемников, кончая Клавдием, ограничиваясь только упоминанием и саламом 183 . Исключение сделано, кроме Клавдия, для Марьям -Кебры. супруги царя Наода, о которой говорится, что она „занималась духовными делами, преуспевала во всех добродетелях, подъяла много борений и исполнила святой монашеский устав Дабра-Либаноса, гробницы отца нашего Такла-Хайманота“ 184 . Это свидетельство важно для нас, как новое доказательство близости дабра-либаносской обители к придворным сферам. – Самому Зара-Якобу под 3-м эпагомен (29 декабря) различные списки синаксарей уделяют различные по величине заметки. Редакции, переведенные Дюнсингом, ограничиваются только упоминанием об успении царя „православного, апостольского, установившего во всех областях своего царства хорошие законы для поведения“, тогда как сообщенная Сапето дает гораздо больше, перечисляя заслуги царя в пользу церкви, останавливаясь на заботах его об искоренении суеверий, распространении христианского учения и даже упоминая „Книгу Света“. Из других деятелей эпохи мы располагаем житием двух преподобных – Такла-Марьяма или Маба-Сиона и Такла-Сиона, а также сравнительно редким явлением агиологии – житием мирянина Амда-Микаэля, военачальника у Зара-Якоба и его преемников. Это житие имеется в парижском и нескольких лондонских синаксарях под 3 хедара (30 октября). К сожалению, известий об этом святом мы не находим в параллельных исторических текстах, что, конечно, не дает еще права заподозривать его достоверность. Приводим текст синаксарнаго сказания в переводе.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЛИВАНИЙ [Либан(ос), Либаний; эфиоп. ; также именуемый Мат(т)а ( ) и Йесрин ( )], св. Эфиопской Церкви (пам. эфиоп. 3 тэрра (29 дек.), 2 хэдара (29 окт.)) , живший, согласно агиографической традиции, в VI в.; аскет, основатель мон-ря Дэбрэ-Либанос в Шимезане (Акэле-Гузай, Эритрея), т. н. апостол Эритреи. Иногда Л. отождествляют со св. Йэмата, одним из легендарных Девяти преподобных ; А. Баузи, исследователь агиографического досье Л., и ряд др. ученых считают это ошибочным. В группу Девяти преподобных Л. включается в поздней традиции (в гомилии в честь Гаримы, где Л. замещает За-Микаэля Арагави ), однако в его Житии присутствуют те же ключевые топосы, что и в Житиях Девяти преподобных: знатное иноземное происхождение, ангельское призвание в Аксум , изгнание из столицы, поселение на отдаленной горе, авторитет у народа, рост общины, приход царя, строительство храмов. Житие Л. («Гадла Либанос») сохранилось в 3 версиях: краткой и 2 пространных. В их основе, по всей видимости, лежит упоминаемая в Житии утраченная гомилия, приписываемая еп. Илии Аксумскому (по др. источникам неизвестен). Краткая версия (изд. по 2 из 3 известных рукописей XIV в.: Getatchew Haile. 1990) была создана ранее сер. XIV в. предположительно в мон-ре Дэбрэ-Хайк-Эстифанос и, вероятно, является древнейшим из агиографических текстов о святых Эфиопии. Вторая (1-я пространная) версия сохранилась по меньшей мере в 5 рукописях XVII-XX вв. Третья (2-я пространная) версия известна гл. обр. по рукописи из монастыря Дэбрэ-Либанос в Шимезане и значительно расширена за счет включения в нее легендарного монастырского предания. К обеим пространным версиям примыкает собрание чудес Л. (всего 68), к-рое служит источником сведений о ряде эфиоп. деятелей 2-й пол. XIV - 1-й пол. XV в. Третья версия и ряд чудес были впервые изданы К. Конти Россини , критическое полное издание 2-й и 3-й версий, а также сборника чудес осуществил Баузи (о новооткрытых рукописях Жития и чудес см.: Bausi. 2014. Р. 62-64). Житие Л. является одним из самых ранних текстов, содержащих слова на языке тигринья.

http://pravenc.ru/text/2110454.html

По утверждению Гюйон, даже находясь вдали от них, она постоянно пребывала с ними в мистическом «безмолвном общении» и открывала им «волю Божию о них» ( Guyon. La vie. 1790. T. 2. P. 155). В письмах Гюйон и Лакомба встречается выражение «малая церковь», к-рое они употребляли применительно к общинам сторонников К. Т. о., даже если Гюйон не имела сознательного намерения противопоставлять К. католич. Церкви, у церковных властей были все основания считать К. не просто частной мистической теорией, но некой «новой религией» с собственными авторитетными учителями. Жанна Мария Гюйон. Гравюра. 1-я пол. XVIII в. По мере распространения и радикализации взглядов франц. квиетистов все большую активность проявляли их противники, разделявшиеся на 3 крупные группы. В 1-ю входили представители янсенизма , к-рые полностью отвергали основополагающую квиетистскую концепцию «приобретенного созерцания» и, следуя строгому августинизму, подчеркивали, что любое созерцание Бога может быть лишь даром благодати Божией, никак не зависящей от молитвенных и иных усилий человека. Янсенисты первыми во Франции выступили с критикой К., что во многом было связано с их хорошей информированностью об итал. антиквиетистских процессах. Живший в Риме с 1682 г. янсенист Луи Поль Дювосель (1641-1715) в письмах сообщал о процессе Молиноса неформальному идейному лидеру янсенизма Антуану Арно (1612-1694) и по его совету взялся за написание антиквиетистского соч. «Краткие размышления об учении Микаэля де Молиноса» ( Du Vaucel L. P. Breves considerationes in doctrinam Michaelis de Molinos. Cologne, 1688). Работа была завершена к сер. 1687 г., однако по настоянию Арно автор дождался выхода папской буллы с осуждением Молиноса и полностью привел ее в качестве приложения к трактату. Ведущий представитель янсенизма Пьер Николь (1625-1695) выступал против франц. предквиетизма в соч. «Трактат о молитве» ( Nicole P. Traité de l " oraison. P., 1679), в к-ром он специально отмечал, что квиетисты неверно интерпретируют мистическую теологию Хуана де ла Круса: по мнению янсениста, в подлинной кармелитской мистике «тьма самоотречения» есть лишь один из этапов движения к Богу, завершающегося единением с Ним, а не постоянное пассивное состояние мистика, как учили квиетисты. Подробный критический анализ всего богословия К. Николь осуществил в позднем соч. «Опровержение основных заблуждений квиетистов» ( Idem. Réfutation des principales erreurs des quiétistes. P., 1695). Негативное влияние К. на духовную жизнь Франции янсенисты описывали в распространявшихся ими рукописных листках «Церковные новости» (Nouvelles eccleésiastiques), где нередко встречались обвинения в том, что нек-рые клирики из числа квиетистов известны своим порочным поведением и это служит источником многих соблазнов ( Le Brun. 1986. Col. 2807-2809; Idem. 1972. P. 445-449).

http://pravenc.ru/text/1684047.html

Встреча с ним поразила Шио, поскольку преподобный Иоанн сразу назвал его по имени еще прежде их знакомства. Преподобный предсказал ему, что он станет «отцом для многих отцов», и призвал его к монашеской жизни. Шио с радостью откликнулся на призыв преподобного Иоанна, но боялся огорчения родителей и их противодействия. Однако преподобный Иоанн предрек ему, что они раньше, чем Шио, примут монашество. Во время литургии, на которой присутствовали Шио и его родители, были прочитаны слова из Евангелия от Луки (14: 26) об отвержении мира и ненависти к самой жизни своей. Опираясь на них, преподобный Шио завел со своими родителями речь о монашестве. Они, полагая, что после их пострига сын женится, решили удалиться от мира, не желая препятствовать его семейному счастью. Но как только родители Шио приняли постриг, юноша раздал все имение, оставшееся от его родителей, – часть раздал нищим, часть пожертвовал монастырям и освободил рабов, а сам поспешил к преподобному Иоанну, который с радостью принял его и облек в иноческую одежду. Преподобный Шио преуспевал в монашеских подвигах более всех учеников преподобного Иоанна, так что тот дивился столь сильно действовавшей в нем благодати Божией. Через 20 лет после призвания преподобному Иоанну было откровение свыше избрать из числа своих учеников 12 человек и с ними отправиться в страну Иверскую (Грузинскую), чтобы утвердить там в вере обращенных равноапостольной Ниной в христианство грузин , вывести многих из мрака неведения, защитить от натиска огнепоклонников и оградить их от еретических соблазнов, поскольку на Кавказе в это время распространялась монофизитская ересь . После продолжительных молитв преподобный Иоанн Зедазенский избрал следующих учеников для проповеди в Грузии: Авива Некресского, Антония Марткопского, Давида Гареджийского, Зенона Икалтойского, Фаддея Степанцминдского, Исе Цилканского, Иосифа Алавердского, Исидора Самтавнели, Михаила (Микаэля) Улумбийского, Пира Бретского, Стефана Хирского и Шио Мгвимского . Когда преподобный Иоанн со своими учениками достигли Мцхеты , их гостеприимно принял католикос Мцхетский Эвлавий (533–544) .

http://pravoslavie.ru/41621.html

III. Аксумский период Самый счастливый и культурный период абиссинской истории – Аксумский известен нам с одной стороны по надписям, монетам и вещественным памятникам, с другой – по иностранным источникам. Летописная традиция сохранила только несколько имен и краткие сомнительные сведения о крещении народа и т. п. Но уже вскоре по просвещении христианством, Абиссиния приобрела и своих национальных святых. Не считая просветителя – аввы Салама – св. Фрументия, а также царей Абреха, Ацбеха, св. Калеба и Габра-Маскаля 60 в этот период просияли „девять святых“ (т. е. девять монахов, преподобных), аввы Ливаний и Иаред сладкопевец. Нам известны более или менее пространные жития только четырех из этих святых: Иареда и трех из „девяти“: За-Микаэля-Арашви, Исаака-Гарима и Пантелеимона. Синаксарное житие аввы Салама-Фрументия представляет перевод с греческого, об авве Ливании и других преподобных мы имеем только краткие заметки, иногда доходящие до простых упоминаний в Синаксаре. Жития За-Микаэля-Арагави 61 и Исаака Гарима 62 , довольно распространенные и известные в нескольких рукописях, в недавнее время изданы и отчасти разобраны, а потому в настоящем исследовании мы не будем долго останавливаться на них. Что касается двух остальных святых, то их пространные жития имеются в Европе пока лишь в коллекции d’Abbadie, а потому нам приходится пользоваться краткими синаксарными сказаниями. Впрочем о пространном житии Иареда d’Abbadie говорит, что оно дает об его жизни мало подробностей 63 , с другой стороны о синаксарных сказаниях о святых этого периода можно сказать, что они представляют конспекты пространных и могут до известной степени заменить их. Насколько надежен в историческом отношении материал, доставляемый житиями этого отдаленного периода? При отсутствии других параллельных источников ответить на этот вопрос можно только на основания самих житий, так как единственный факт, доступный поверке по иностранным источникам – эфиопско-химьяритская война представлена в них согласно принятой в официальных эфиопских сказаниях редакции с Калебом вместо Ельсевоя и т. д.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Не смотря однако на эти подготовительные работы, сделавшие возможной ориентировку, изучение агиологических памятников подвигалось крайне медленно. Знаменитый Дилльман, имевший под руками три больших собрания эфиопских рукописей: старое Британского Музея, оксфордское в Бодлеяне и берлинское, и обращавший в описаниях их внимание на жития святых, пользовался последними в своих классических исследованиях по истории древней Абиссинии, относительно не особенно широко, хотя всегда признавал важность для историка агиологических текстов. Доступность сокровищ Британского Музея только в Лондоне, полная недоступность частных собраний, а главное – работы над чисто историческими текстами, каковы хроники, отвлекали внимание ученых от житий святых. Только Perruchon в 1892 году списал большую часть жития Лалибалы по одной из рукописей Британского Музея, и притом не древней, и издал ее с переводом (далеко не всегда безупречным) и историческим разбором. Следующими работами в этом направлении были издания житий: Такла-Хайманота по вальдебской редакции, сделанное Conti Rossini с переводом и историческим комментарием, и одного из девяти преподобных За-Микаэля Арагави – принадлежащее проф. Гвиди 3 и сделанное в двух видах – с пересказом и кратким введением, и в виде одного текста. Житие другого из девяти преподобных – аввы Исаака, составленное Иоанном, епископом Аксумским, издано недавно Conti Rossini. Наконец Budge издал и перевел весьма роскошно, но далеко не исправно, интересное житие Маба-Сиона, святого XV века, принадлежащее леди Meux. Вот и все, что сделано пока для приведения в известность материала по интересующему нас вопросу. В непродолжительном времени мы можем рассчитывать на значительное обогащение этого материала, так как Conti Rossini, командированный в новые итальянские владения в северной Абиссинии, успел найти много новых агиологнческих текстов, издание которых не заставит себя долго ждать и даст в руки ученым ценные исторические источники. Но памятники этого рода, хранящиеся в Европе, все еще ждут издателя и исследователя.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Итак, через два года после моего первого с ними контакта и через несколько месяцев после встречи с Йогамуканандой я находился в Маэстик – кафе на берегу моря, где обычно собирались студенты – когда меня заметил один мой знакомый и сказал, что собирается участвовать в первой лекции семинара по Mind Control. Я решил его сопровождать. Семинар проходил в конференц-зале Electra Palace, одного из самых роскошных отелей из Салоник на площади Аристотеля. Он должен был продолжаться четыре-пять дней, участие в нем стоило половину ежемесячной студенческой стипендии. Я встретился с учителем и сказал ему, что не располагаю такой суммой. Он принял меня бесплатно. В то время я читал книги Омраама Микаэля Айванхова, своего рода «белого» мага. Первый день семинара прошел спокойно, и все остались довольны. В конце я искал повод поговорить наедине с учителем. Это был человек лет 40–45, стройный, с атлетическим телосложением. Его звали Паул Грива. По происхождению он был киприотом, греко-американцем второго поколения и жил в Нью-Йорке. Мы понравились друг другу. Он очень хорошо говорил по-гречески. – Ты принадлежишь Всемирному Белому Братству? – спросил я. – Я надеюсь на это, – ответил он. Мы продолжили обсуждение. Когда он понял, что я прочел и имел понятие о многих вещах, связанных с йогой, то сказал мне что он тоже йог. Я немного удивился, потому что я никогда не представлял себе йога, одетого в костюм. – Я практикую Крийя-йогу, а моим мастером был Парамахамса Йогананда. Здесь я работаю, чтобы заработать немного денег. Его наставника я знал по одной из его книг. Я прочел ее, когда был студентом на первом курсе. Я тоже желал когда-нибудь с ним встретиться. Мы продолжили обсуждение, и я узнал, что Паул был продвинутым йогом. Я признался ему: – Я чувствую, что все, что я делаю, изменяет меня; мои дела, слова, мысли, влияют на меня глубоко внутри, изменяют мою душу. Я не знаю, как должен жить. Не знаю к чему стремиться. Я очень тщательно работаю над собой каждый день, но без какого-либо плана, не имея какой-либо модели, в силу обстоятельств. Так не желательно продолжать, a как надо – я не знаю.

http://azbyka.ru/otechnik/Paisij_Svjatog...

   001    002   003     004    005    006