под редакцией  А.В. Елисеева ПРИЛОЖЕНИЯ К I выпуску «ПУТЕВОДИТЕЛЯ ПО СВЯТОЙ ЗЕМЛЕ» I. Язык жителей Св. Земли. Во всей империи Османов официальным, государственным языком служит турецкий. Однако во всех городах, посещаемых иностранцами, есть туземцы, говорящие на своем родном языке, а также на языках европейских: по-французски, по-итальянски, по-немецки, по-английски, по-гречески, по-испански, даже по-русски. Народный язык туземцев Св. Земли есть арабский. Не лишним считаем привести здесь несколько арабских слов и фраз, с переводом на русский язык, в которых может встретиться надобность для паломника на месте и из коих некоторые часто встречаются в нашем «Путеводителе». Относительно грамматики арабского языка сделаем лишь несколько кратких замечаний: 1) звук л произносится в арабском языке всегда мягко, как бы после него было поставлено русское ь; 2) буква джимъ произносится как ж; 3) начало глагола в арабском языке находится не в неокончательном наклонении, как почти во всех языках, напр, идти, писать, а в третьем лице совершенного времени, вслед за которым ставится третье-же лицо настоящего времени, напр. рах, орух,-катаб, ектуб, – буквально: он пошел, он идёт, – он написал, он пишет. Эта особенность объясняется тем, что эти формы, отвечающие нашему неокончательному наклонению, грамматически суть самая простая, из которых образуются все прочие формы и времена. Составленный нами русско-арабский словарь и разговоры приняли на себя труд проверить профессор С.-Петербургского университета В. Д. Смирнов и доктор А. В. Елисеев. которым мы и приносим здесь нашу искреннюю благодарность. II. Краткий русско-арабский словарь. Аист – беллар-эдж англичанин – инглези по-английски – инглези аптекарь – аттар. араб, – араби по-арабски – араби апельсин – шина апрекарь – аттар Баран -кебаш баранина-харуф башмаки-на’аль башня-бурдж башня – минарет бедуин – бедеви битвы место – макталь близюй-кариб болото-хадир больной-айен большой – кебир брат -аху бумага-кар’ет буря-дзау бежать -ракад белый-абжад

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В Нагорной проповеди Иисус приводит в пример «птиц небесных» которые «не сеют» Это как раз тот случай, когда важным для понимания является не конкретный способ сева, а понятие «сеяния вообще» То же можно сказать о фразе в Ин 4:37 : «Один сеет, а другой жнет» В притче о сеятеле, однако, важен конкретный метод сева – путем разбрасывания семян, так как на нем построен весь сюжет притчи. Поэтому здесь необходимо обеспечить в переводе пояснения, касающиеся конкретного способа сева, тогда как в первых двух примерах вполне допустимо использовать слово целевого языка, означающее «сеять», какой бы конкретный способ внесения семян в почву оно ни подразумевало. Ниже мы приводим некоторые примеры, показывающие, как с помощью «замещения реалий» можно преодолеть различные ограничения целевой культуры в тех случаях, где смысл оригинала основан на функции, а не форме упоминаемого понятия. Мф 8:20 «лисицы»: койоты мазахуа (Мексика) «волки»: койоты уицтеко цоциль и истмус миксе (Мексика) «десять тысяч талантов»: много миллионов песо мазахуа (Мексика) отоми (Мексика, штат Мексико) «на подсвечник»: на ящик из–под зерна корку (Индия) чоль (Мексика) «плуг»: мотыга кариб (Центральная Америка) «хранилища»: корзины (высотой и шириной около метра, применяемые для хранения зерна и различных товаров) вилла альта запотек (Мексика) Когда допустим прием «замещения реалий» Прием «замещения реалий» в определенных ситуациях незаменим. Однако к его использованию нужно подходить с большой осторожностью. Ниже мы рассматриваем некоторые факторы, которые обязательно нужно учитывать при принятии решения об использовании этого метода. 1. Различение исторического и дидактического типов контекста В гл. 2 (раздел «Адекватная передача смысла оригинала») уже упоминалось, что замещение реалий недопустимо в контексте, имеющем историческое значение. Исторический тип контекста может быть далее подразделен на такие виды, как историческое повествование, рассказ о чуде или биография человека, так же как дидактический контекст позволяет различать разнообразные притчи, этические наставления, метафоры, сравнения и т. д. Тем не менее, для перевода вполне достаточно обобщенного деления пассажей на исторические и дидактические. Конечно, дидактические отрывки могут ссылаться на какие–то исторические факты в качестве иллюстраций, а исторический контекст зачастую содержит диалоги или поучения с нравоучительным значением.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/ne-iska...

Sprenger, Das Leben etc. Bd. II, p. 276–285. 1784 Мы считаем здесь не лишним привести очень остроумное, хотя и не вполне доказанное сближение мусульманской легенды о принесении черного камня с неба с подобным же языческим представлением, – сближение, сделанное Ленорманом. По его мнению, ангел, приносящий черный камень Каабы с неба был ничто иное, как Астарта с крыльями, приносящая с неба на Землю звезду, как она является в религиозных изображениях других языческих народов. См. Lettres assyriologiques, t. II, Lettre V, p. 141 1785 Диодора Сицилийского историческая библиотека. Пер. Ивана Алексеева, ч. I, стр. 317. В подлиннике это место читается: Ο δ τν κατ τν κλπον χραν νεμμενοι, Βανιζομενες νομαζμενοι, τς τροφς χουσι κυνηγοντες κα σαρκοφαγοντες τ χερσαα ζα. ερν δ γιτατον δρυται, τιμμενον π πντων ρβων περιτττερον. ξς δ τ προειρημν παραλ νσοι τρες πκεινται, λιμνας ποιοσαι πλεους. Diodori Siculi bibliothecae historicae quae supersunt. Ed. Carolus Müllerus. Vol I, p. 157–158. 1803 На последнее указывает одно стихотворение: «И мы Ядиты слуги Бога и родственники беседующего с Ним на лестнице, и мы занимали должность привратников этого древнего (храма) в то время, как болезнь нухаа поразила Джорхомитов». 1810 Впрочем, господствует большое разногласие относительно времени этой перестройки. Мы указали для этого 35 год жизни Мухаммеда на основании свидетельства Ибн-Гишама. О других мнениях см. Rasmussen. Historia praecipuorum Arabum regnorum ante islam, p. 65, 79. Animadvers. 1811 Schultens, Moniimenta etc., p. 11; Perceval, Essai. T. I, p. 94; Ibn Khaldoun. Les prolegomenes. Trad, par M. De Slane, Partie 11, p 255–256. 1813 Арабские источники относительно этого повествуют, будто бы этот йеменский Тобба покорил часть Хиджаза и оставил в Медине своего сына правителем, но жители Медины умертвили его. Тогда разгневанный Тобба пошёл в поход на Медину; однако евреям удилось отклонить беду от Медины, обратив самого Тоббу в иудейство. В это время явились к Абу-Карибу несколько гюйзелитов, которые предлагали ему ограбить Каабу, соблазняя огромными сокровищами, какие в ней хранятся, Абу-Кариб в этом случае обратился за советом к иудейским ученым.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

Таким образом, Мухаммад, провозглашая ханифство, как покорность Аллаху, также следует их доктрине о Едином Всемогущем Боге. Мухаммад считал себя последователем Ибрахима, который “… не был ни иудеем, ни христианином, а был он ханифом” (сура 3:60). К ханифам он причисляет и других пророков: кроме Ибрахима (Авраама) и Мусу (Моисея), и Исма’ила (Измаила), и Исхака (Исаака) и его детей (2:130). Они провозглашали монотеизм, так Мухаммад говорит об этом. Из этого следует, что Мессия Иса-ал-Масих (Иисус Христос) не может быть Богом. “Не веруют те, которые говорят, что Аллах – это Мессия, сын Марйам” (сура 5:19). Сура 112, ал-Ихлас, считается символом веры и особо почитается: “Он – Аллах, – един, Аллах, вечный”. И. Ю. Крачковский комментирует эту суру: “который не ест и не пьет; не рожденный и не рождавший; у которого ищут помощь; повелитель, царь; мудрец, которого не смущает неповиновение других; стоящий на высшей ступени; к которому взывают, который не имеет внутренних частей, компактный” 17 . Мы здесь прослеживаем явное влияние ханифов, которые провозглашали монотеизм, то есть ат-Таухид (ат-Тавхид; от глагола “ваххада” – “делать, считать что-либо единым, единственным”). В исламе ат-Таухид означало отрицание политеизма (ширк), выражающееся в формуле “нет никакого божества (идола), кроме Аллаха”. Ибн Таймийа включал в понятие ат-Таухида: Также ат-Таухид означает “предельное единство сущего, трансцендентное миру, рассматриваемому как эмпирическая реальность с пространственно-временными характеристиками, и тождественное ему, взятому в качестве вневременной и внепространственной целокупности” 18 . Еврейские поселения и их мессианские надежды Еврейские поселения в Аравии существовали примерно с 70 г. н. э., то есть со времени Второго разрушения Храма. Многие евреи поселились в северо-западной части Аравии. Эти иудейские поселения участвовали в строительстве городов, также они занимались караванной торговлей. Еврейские купцы и ремесленники сбывали свой товар в городах Ясриб (Медина) и Мекка. Многие, подобно бедуинам, кочевали от колодца к колодцу со стадами. В начале VI в. в Южной Аравии, в Йемене, образовалось небольшое еврейское государство и их религия была доминирующей в этих областях. Нам известно, что йеменский царь Абу-Кариб обратился в иудейство сам и обратил многих арабов. В 530 (525) г. преемник Абу-Кариба, Юсуф Зу-Новас принял еврейское имя Иосиф (это был последний химьяритский царь, правивший в 517–530 гг.), приверженец иудейской веры. Он погиб в битве с эфиопским царем Элесбаа. Император Ираклий усугубил положение изданием указа о насильственном крещении живших на территории империи иудеев. Часть из них, отказавшись принять крещение, бежали. Как отмечал после в VIII в. армянский писатель Гевонд, евреи подстрекали арабов к действиям против Византии: “Восстаньте с нами, – и избавьте нас от подданства царю греческому, и будем царствовать вместе” 19 .

http://azbyka.ru/iisus-xristos-v-islame

Для урегулирования годового счисления в Мекке была особая должность – наси. Занимавший эту должность назначал время священного месяца, или вставлял тринадцатый месяц. Должность эта была отменена Мохаммедом. Последним заместителем ее был Джанад из племени Кинана. Для снабжения водой стекавшихся в Мекку богомольцев существовала должность сикая 214 , а для снабжения их пищей во время хаджа была должность рифада. Во время Мохам­меда обее эти должности были соединены в руках дяди его Аббаса. Для распоряжений религиозными церемониями во время хаджа были две должности: ифаза, и иджаза. Лицо, занимавшее первую должность объявляло время отправления бого­мольцев в долину Мина, а занимавший вторую должность объявлял время окончания хаджа. Последним лицом, занимавшим эту должность, перед исламом, был Кариб сын Сафвана. Для совершения обрезания над детьми у арабов были также особые лица – мужчины для мальчиков и женщины для девочек, но особого значения и влияния на общественные дела эти лица не имели. Главные моменты в жизни древнего араба представляют­ся в следующем виде. Новорожденному ребенку давалось имя, которое иногда имело религиозный характер – указывало на отношение чело­века к верховному божеству, Аллаху, или к божествам второстепенным, например: Абдалла – раб Аллаха (отец Мо­хаммеда); Абдуманат, раб Манаты; Абдул-Узза, раб Уззы – дядя Мохаммеда, прозв. Абуляхабом; или на отношение рожденного к своему отцу: «сын такого-то», или к матери: «сын такой- то». Чаще же всего, как и у древних евреев 215 давались имена по случайному признаку или случайному обстоятельству, сопровождав­шему рождение ребенка 216 , вследствие чего получались у арабов иногда унизительные имена 217 . В виду этого основатель ислама объявил в Коране, чтобы его последователи не давали друг другу унизительных имен 218 . Древние арабы радовались рождению сыновей, а при рождении дочерей печалились, и иногда даже зарывали их в песок, против чего также восставал Мохаммед 219 . Арабы, по примеру древних евреев 220 , совершали обрезание над своими сыновьями и устраивали по этому случаю пиршество, на которое приглашали не только родных, но и знакомых.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

У Пококка еменские цари перечисляются в таком поряд­ке 102 : 1 – Кахтан, т. е. Иоктан, сын Евера. Он первый царствовал в Емене и надевал диадему; 2 –Яараб, сын Кахтана. Он первый говорил по-арабски, и его сыновья впервые стали приветствовать его по-царски; 3 – Яшраб, сын Яараба; 4 – Абду-Шамс, сын Яшраба. Он устроил в стра­не Магриб знаменитую плотину и самый город Магриб, который после был городом Сабы; 5 – Химьяр, сын Сабы. Он изгнал Тсамудян из Емена в Хиджас. Его считают первым из химьяритских царей, возложившим на свою голову золотой венец; 6 – Ваиль, сын Химьяра; 7 – Ас-Саксак, сын Ваиля; 8 – Яафар, сын Ас-Саксака; 9 – Зу-Риаш; 10 – Ан-Нуман, сын Яафара; 11 – Асмах, сын Нумана; 12 – Шаддад, сын Ада; 13 – Лукман, брат Шаддада; 14 – Зу- Садад, брат Лукмана; 15 – Аль-Харетс, сын Зу-Садада, прозванный Раяшем. Он первый принял царский титул тобба; 16 – Зуль Карнайн Асааб, сын Харетса Раяша; 17 –Зуль-Манар Абраха, сын Зуль-Карнайна; 18 – Африкас, сын Абрахи; 19 – Зуль-Азгар-Амру, брат Африкаса; 20 – Шархабиль, из потомков Саксака; 21 – Аль-Худхад, сын Шархабиля; 22 – Балкис, дочь Худхада. Современница еврейского царя Соломона. Она царствовала 20 лет; 23 – Нашируль-Наам, сын Шархабиля; 24 – Шамар-Ярааш, сын Нашира; 25 – Абду-Малик, сын Шамара; 26 – Имран, сын Амира; 27 – Амру, брат Имрана; 28 – Аль-Акран, сын Абу-Малика; 29 – Зу-Хабшан, сын Акрана. Он изгнал племя Тасм и Джадис из Емена; 30 – Тобба, сын Акрана; 31 – Куляй-карб, сын Тоббы; 32 – Абу-Кариб-Асад. Он прославился за 700 лет до Мухаммеда и первый покрыл Каабу завесой. При нем начало распространяться иудейство в Емене; 33 – Хасан, сын Тоббы; 34 – Амру, сын Тоббы, известный под именем Зуль-Авад; 35 – Абд-Куляль, сын Зуль-Авада; 36 – Тобба-Хасан; 37 – Аль Харетс, сын Амру. Он был предан иудейству; 38 –Марсад, сын Куляля; 39 – Вакия, сын Мурсада; 40 – Абрахэ, сын Ас-Сабаха; 41 – Сабхан; 42 – Зу-Шанатир. Это был нечестивейший человек, занимавшийся педерастией; 43 – Зу-Навас. Он бросал в ров всех тех, которые отказывались исповедовать иудейство; 44 – Зу-Джадан был последним из царей химьяритских, правление которых по Абульфеде продолжалось 2020 лет, а по другим – более 3000 лет. После Зу-Джадана Еменом управляли восемь царей из Эфиопии, Абиссинии и Персии; 45 – Арьяд эфиоплянин; 46 – Абраха-Аль-Ашрам, упоминаемый в гл. 105 Кора­на; 47 – Яксум, сын Абрахи; 48 – Масрук, сын Абрахи. Он был последним царем Емена из эфиоплян. Власть эфиопских царей над Еменом продолжалась около 72 лет; Арьяд правил Еменом 20 лет, Абраха – около 50 лет, Яксум – 2 года; 49 – Саиф-Ибн Зи-Язан был из химьяритов. Он был современником Ануширвана, царя персидского, при помощи которого и захватил в свои руки власть над Еменом. По смерти его, Еменом правили ставленники персидских царей. Последним правителем Емена был Базан, современник Мухаммеда, обратившийся в ислам . Сын Базана, Шахр получил власть над частью Емена уже от Мухаммеда (Specimen Historiae arabum, р. 56–67).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

Хитрые инстинкты страсти совращают с пути истины самые чистые души; но стоит только разоблачить тёмное побуждение, чтобы освободить разум, невольно увлечённый в обман. Нет никакого сомнения, что Литва, принадлежит вполне Славянской отрасли: таков вывод из её языка, веры и обычаев. Но самое имя Литва, собирательное из имени Лит (по форме Санскрито-Славянской), напоминает вполне все названия, данные Славянами северным соседям, иноплеменникам. Уже в нём слышится некоторое отчуждение народа Литов от остальной братии, и это указывает или на смешение, или на бытовое и словесное изменение, ибо коренного различия принимать невозможно. Начало слова Лит-ва (Лит) совершенно совпадает с именем их соседей Леттов, и язык их представляет множество следов Леттской примеси; поэтому мы уже не имеем никакого права считать наречие Литовское за искони самостоятельное. В вере их мы слышим отзвук чисто Славянского поклонения Велесу, Перуну и другим, а хранитель её священной тайны носит имя Кривского поколения (как в Америке у Тупаев жрецы назывались Кариб, а теперь у мелких тамошних семей они называются Тупи или Тупинамбу): явное доказательство, что каста жрецов принадлежала к племенам просвещённейшим. Поэтому мы можем смело признать исконное преимущество Славян перед Литвой в отношении к образованности. В грамматике заметно точно то же превосходство. Самый поверхностный свод, не говорю со всеми Славянскими наречиями, но даже с одним Великорусским, должен убедить беспристрастного критика в сравнительной ничтожности Литовского. Иначе и быть не могло. Земля, покорённая Готфами, плотно окаймлённая Финнами, едва ли не завоёванная поочерёдно Языгами и Сарматами, без сомнения завоёванная Русскими Славянами, не могла сохранить той полной самостоятельности, которая сохранилась в великом мире Славянском бесконечностью области, многочисленностью племени, взаимными сношениями между семьями, не утратившими памяти о своём родстве, и спасительным действием письменного языка. За всем тем нельзя не признать в Литовском наречии некоторых форм первобытных, утраченных Славянами.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

встретиться снова со своими Европейскими утеснителями, Скандинавами. Изучение наречий Американских не обещает великих плодов для общей истории человечества; оно имеет важность только в том отношении, что на за-океаническом материке повторяются в меньшем размере и с большим беспорядком многие явления великой твердыни Азиато-Африканской. Жёлтое племя кочует на Севере; Юг наполнен народами, которых лицевой угол (у Ботокудиев 69°30´), колченогость и общая нескладность напоминают многие черты чёрного племени; а среднее пространство занято великими смешанными семьями, которые в лицевых очерках то напоминают профиль Семитов (таковы Карибы и отчасти северные краснокожие), то представляют Восточно-Азийское расширение скул, в своих преданиях связываются с Востоком, т. е. с Европой, как жители Антильских островов и южные Тупаи, у которых жреческая каста называлась Кариб 295 (белый человек на языке островитян, по словам Веспуцци), то с Западом, т. е. с Азией, как жители Перу и отчасти Мексики; по своим обычаям принадлежат опять то Африке, напоминая похоронные обряды Египта и Канарийских Гуанов, то Азии, представляя религиозные символы южного Индостана и Сундских островов или наряды желтолицего племени, и наконец, по наречиям своим то сближаются с Японией, как Москосы в Кундинамарке 296 и на берегах Титикака, то по остаткам грамматических флексий, как Молухи в Чили, связываются с Иранцами и Семитами. Америка есть земля великих движений народных без разумных начал, бедствий народных, которые превосходят всё, что было в других частях света, разъединённости почти невероятной и одичалости упавшего человека, равняющейся, по крайней мере, Эндамену. и лесному Кафру. Всё в беспорядке, всё без смысла и положительного очерка, всё без отрады для человечества и науки. Америка не имеет отдельного значения для филолога и историка; но посредством северо-восточной Азии, Африки и южно-океанических островов она находится в зависимости от могучих центров юго-западной Азии. Все они, как мы уже сказали, разными нитями и, следуя разным законам, приводятся к общему средоточию, лежащему между снеговым хребтом Гималаев и Средиземным морем.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

Блеск этого светила столь ярок в странах Аравии, что от него даже проходится закрывать рукою глаза, как от лучей солнца 956 . Недаром же арабские поэты так увлекались красотою луны, воспевали её величие в своих стихотворениях и брали ее предметом своих сравнений для всего изящного. Поэт Амру-бну-Магди-Кариб, воспевая красоту своей Лямизы, говорит: «И Лямиза явилась подобно полной луне на небе» 957 . Наслаждаясь созерцанием луны, житель юга видел в ней, в тоже время, и особенную силу и приписывал ей многоразличные влиянии. Как известно, в тропических странах и близ тропиков, после знойного дня, по закате солнца, наступает довольно ощутительная прохлада и даже, можно сказать, холод, так как температура значительно понижается настолько сравнительно со знойным днем, что кажется и делается ощутимо холодною. 958 Жители юга, не зная настоящей причины этой быстрой перемены температуры, a замечая только, что её значительное понижение совпадает с появлением луны на небе, приписывали этот холод действию луны 959 . Не зная также причины росы, древние, вообще, и восточные жители, в частности, приписывали её появление влиянию луны, так, как она почти всегда, появляется лишь при безоблачном небе, следовательно, когда луна бывает видна. Это последнее мнение, особенно, важно для понимания мифических представлений, как мы сейчас увидим. К этим суеверным взглядам на луну нужно также причислить и вредное влияние на человека, приписывавшего ей. Древние полагали свет луны вредным для глаз 960 ; влиянию луны приписывали также эпилепсию и т.д. Всё это взятое вместе было причиною того, что народы древности пришли, наконец, к обоготворению луны и сделали из неё божество того или другого характера, смотря по тем впечатлениям, какие они от неё получали. Египтяне чтили луну под именем Ио и олицетворяли ее в Изиде; финикийцы имели лунную богиню Астарту, ассирийцы – Милитту, греки – Геру. Общераспространённые праздники в языческом мире в новолуния или полнолуния несомненно имеют связь с этим почитанием луны.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

Из приводимых сейчас слов схолиаста на Хамасу видно, что, между прочим, вино причислялось уже и в языческой Аравии к излишествам и неумеренности. Мухаммед вовсе запретил употребление вина своим последователям, сказав: «Верующие! вино, игра в жребии... дело сатаны, потому устраняйтесь от этого: может быть, будете счастливы. Сатана хочет только того, чтобы вином и игрою в жеребьи поднять между вами вражду и ненависть, отклонить от воспоминаний о Боге и от молитвы». 2534 Это постановление Мухаммеда не ново, оно было у арабов-язычников. Лучшие из них уже за долго до Мухаммеда пришли к убеждению, что вино во многих отношениях иногда причиняет вред; и потому воздерживались совершенно от его употребления. Шахрастани о некоем Амре-бну-тс-Тсариб-Аль-Адвани говорит, что «он считал не не позволенным себе вино, подобно некоторым другим, которые также считали его не позволенным, и сказал относительно этого стих: «Если я пью вино, то пью его ради удовольствия от него; а если я воздерживаюсь от него, то делаю это из отвращения. Если бы не удовольствия и не рабыни-певицы, я не подумал бы о нем, и оно видело бы только меня на краткое время. Оно, которое требует от человека того, чего нет в его распоряжении, и губит ум и достояние людей. О (вино) производящее раздоры между людьми без поводов ко вражде и губящее людей, исполненных храбрости! Клянусь Богом! Я не буду поить им и пить его, пока прах земли не разделит моих суставов». «К числу тех, которые, – продолжает Шахрастани, – во время неведения запрещали вино, принадлежит Кайс-бну-Асим, темимит; Сафван-бну-Умейя-бну-Мухриб, кипанить, и Афиф-бну-Мегди-Кариб, киндит. От них (сохранилось несколько) изречений относительно этого. Аль-Аслюм-аль-Яли, запрещая блуд и вино, сказал стих: «Я примирился с моим народом после продолжительных неприятностей, так как мир более прочен в этих обстоятельствах и заслуживает большего одобрения. Я оставил пить вино, которое так привлекательно, и развратных женщин, потому что оставлять это есть благородное дело.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

   001   002     003