Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЛОБЭНЬ [от сир. раббан - наш учитель; возможно, искаженное имя Ябалаха или Абрахам] (VII в.), несторианский еп., миссионер в Китае. В 635 г. прибыл во главе группы миссионеров из Персии в столицу Китая времен правления династии Тан г. Чанъань (совр. Сиань, пров. Шэньси). Был упомянут несторианским свящ. Цзин-цзином (Адамом) в тексте на стеле под общим названием «Памятник, [напоминающий] о проповеди светлого учения Да Цинь в Китае» (Дацинь цзинцзяо люсин Чжунго бэй). Текст на стеле написан по-китайски и по-сирийски и относится к 781 г. Стела была обнаружена в окрестностях Сианя в 1625 г. и длительное время считалась подделкой XVII в., т. к. именно иезуиты впервые издали, перевели и прокомментировали этот памятник. В XIX и XX вв. была научно доказана и новыми документальными свидетельствами подтверждена безусловная достоверность большинства представленных в этом памятнике имен и событий. В тексте на стеле сообщается, что А. и его спутники были радушно приняты имп. Тайцзуном (627-649), к-рый поручил им перевести несторианские тексты на кит. язык для дворцовой б-ки. А. считается автором «Канона Иисуса Мессии» (Сюйтин мишисо цзин, 635 и 638) и работы «Рассуждения о монотеизме» (И шэнь лунь, 641). Оба сочинения содержат повествование о новозаветных событиях и излагают основы этики, онтологии и космологии. В целях обретения языковых соответствий и адаптации христ. понятий к собственно кит. религиозно-философской традиции А. активно использовал в своих работах буддийскую терминологию. Ознакомившись с этими сочинениями, император специальным указом 638 г. признал спасительный характер учения и дозволил свободную проповедь несторианства в Китае. В том же году в зап. р-не Чанъаня, в квартале Инин, А. открыл мон-рь, общее число насельников в к-ром достигало 21 чел. На одной из стен мон-ря был нарисован портрет Тайцзуна, что должно было символизировать высочайшее благоволение к новой для Китая религии.

http://pravenc.ru/text/Алобэнь.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЛЯВДИН Анатолий Павлович (3.12.1885, дер. Нов. Усад Инсарского у. Пензенской губ.-19.08.1965, Ленинград), семитолог, специалист по истории сир. языка и лит-ры. Окончил историко-филологический (1912) и вост. (1916) фак-ты С.-Петербургского ун-та, ученик акад. П. К. Коковцева . В 1911-1929 гг. работал на кафедре сир. языка, гебраистики и арам. наречий С.-Петербургского (Петроградского, Ленинградского) ун-та. Преподавал в Пастырско-богословском уч-ще в Петрограде, в 1921-1923 гг.- греч. язык в Петроградском Богословском ин-те . В 1921-1929 гг. научный сотрудник НИИ сравнительной истории языков и лит-р Запада и Востока им. А. Н. Веселовского (ИЛЯЗВ), в 1924-1929 гг. научный сотрудник, хранитель сир. рукописей Азиатского музея АН. Участвовал в религиозно-философских кружках, преподавал на благовестническо-богословских курсах, вел занятия с детьми. В янв. 1928 г. уклонился в иосифлянство (см. Иосиф (Петровых) ). В 1929 г. арестован, приговорен к 5 годам лагерей. После освобождения в 1933 г. работал в Гос. академии истории материальной культуры. В 1942 г. эвакуирован в Дагестан, где преподавал в школе. В 1945 г. вновь арестован, приговорен к 10 годам лагерей, освобожден в 1954 г. Работал в архиве АН в Ленинграде. Научные работы А. не сохранились, известны только по названиям: «Сирийские апокрифы и сказания», «Сирийский философ Бардесан и его трактат «О законах стран»», «Очерки истории сирийской литературы», «Биография Ябалахи III - памятник истории сирийцев монгольской эпохи». Основной труд А.- «Грамматика сирийского языка с хрестоматией» - сохранился, не издан. Лит.: Анциферов Н. П. Из дум о былом. М., 1992; Васильков Я. В. Судьба русского сириолога: Анатолий Павлович Алявдин (1885-1965)//Атра. 1993. 5; Бовкало А. А. Последний год существования Петроградского Богословского института//Минувшее: Ист. альманах. СПб., 1998. Вып. 24. С. 484-549. А. А. Бовкало Рубрики: Ключевые слова: ГРАФФЕН Франсуа (1905 - 2002), франц. ориенталист, исследователь сир. лит-ры, директор издательской серии «Восточная патрология»

http://pravenc.ru/text/Алявдин.html

Перед читателем – не антология византийской литературы, хотя грекоязычных текстов в книге много. Это антология ближневосточной литературы I тысячелетия нашего летоисчисления – перспектива, в которой и Константинополь виден с востока, откуда–то из Месопотамии. Зона греческого языка интересует нас постольку, поскольку в ней додумывалось и договаривалось то, чем жили в пустынях Египта и Палестины, на берегах Евфрата, в городах на скрещении древних караванных путей. Западный предел нашего мира – столица на Босфоре, ознаменовавшая своим местоположением тот угол Средиземноморья, где Европа и Азия зримо подступают вплотную друг к другу. Константинополь лежит на европейском берегу Босфора; с противоположной стороны ему соответствуют обе дополнительные субстолицы Византии – Халкидон и Никея, города вселенских соборов. Между тремя городами проходит рубеж двух материков. На восток от этого рубежа лежат земли, ныне входящие в состав Турции, Сирии, Ливана, Ирака, Израиля, Иордании, Египта. В те времена от юго–восточного угла Черного моря к северо–западному углу Аравийского полуострова шла граница, разделявшая две многонациональные державы – Римскую империю и персидское государство Сасанидов. Ареал, который нас интересует, – это ареал пограничный. Сирия была рассечена границей надвое: западная Сирия вплоть до прихода арабов принадлежала ромеям, восточная – персам. Сирийская культура развивалась на территориях обоих государств: Ефрем Сирии (Афрем) переселился из Нисивина, завоеванного Сасанидами, в Эдессу, лишь бы оставаться внутри пределов христианской державы, но Афрахат был прозван «персидским мудрецом», а Исаак Сириянин подвизался в монастыре среди гор Хузистана. «Пограничное» положение сирийской христианской культуры между двумя мирами, так сказать, овеществлялось, становилось наглядным в посреднической роли, вновь и вновь поручавшейся Сасанидами своим крещеным подданным в периоды замирения с ромеями (так шахиншах Ездигерд I послал главу сирийской церкви в Иране Ябалаху I с дипломатической миссией к Феодосию II в 417–418 гг., так сирийский епископ Бар Саума участвовал в переговорах по выяснению византийско–иранской границы во второй половине V в., так, наконец, высшие сирийские иерархи составили посольство шахини Буран к ромейскому императору Ираклию в 630 г.).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

151 Ср.: История Map Ябалахи III и Раббан Саумы/Исследование, пер. с сирийского и примеч. Н. В. Пигулевской. М., 1958. 153 См.: Tisserant Е. Eastern Christianity in India. Calcutta, 1959; Tis-serant E., Hambye E. R. Eastern Christianity in India. A History of the Syro-Malabar Church from the Earliest Time to the Present Day. L., 1957. О проповеди христианства в Китае см.: Moule А. С. Christians in China before the Year 1550. L., 1930. 154 См.: Ruppert F. Das pachomianische Monchtum und die Anfange klosterlichen Gehorsams. Miinsterschwarzach, 1971. Ср. также: Schwietz St. Das morgenlandische Monchtum. Bd. I-III. Mainz, 1904–1938; Heussi K. Der Ursprung des Monchtums. Tubingen, 1936; Cousin P. Precis d " histoire monastique. P., 1956; Festugiere A. – J. Les moines d " Orient. P., 1961. 159 Ср.: Momigliano A. Alien Wisdom. The limits of Hellenisation. Cambridge Univ. Press, 1975. C. 74–122. 163 Перевод совсем не может передать звукового рисунка и лишь отчасти дает понятие о смысловой и синтаксической структуре, поддержанной этим рисунком. 165 Spengler О. Der Untergang des Abendlandes. Bd. II. Welthistorische Perspektiven. Miinchen, 1922. C. 228–229. 166 Ср.: Кузнецов Б. И. Повесть о Варлааме и Иоасафе (К вопросу о происхождении)//Труды Отдела древнерусской литературы. XXXIII. Д., 1979. С. 238–245. 167 Правила св. Апостол, св. Соборов, вселенских и поместных, и св. Отец с толкованиями. М., 1877. С. 1005. 168 Мандейские тексты мы позволили себе привести здесь и ниже в наших «переложениях» с авторитетного немецкого перевода М. Лидцбар-ского. 172 Ср.: Полякова С. В. Византийские легенды как литературное явление//Византийские легенды. Д., 1972. С. 249. 173 См.: Timothei Patriarchae I Epistolae. Ed. О. Braun//Corpus scriptorum Christianorum orientalium. 67. Romae, 1915, c. 100–102; Heil-er F. Urkirche und Ostkirche. Munchen, 1937. C. 117. 174 Послание архиепископа Новгородьского Василия ко владыце Тферскому Феодору//Полное собрание русских летописей. Т. VI. СПб., 1853. 175 Ср.: Usener Н. Die Perle. Aus der Geschichte eines Bildes//H. Usener. Vortrage und Aufsatze. Lpz. und В., 1907. С. 217–231.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

8 Ср.: история Мар Ябалахи III и Раббан Саумы. Исследование, пер. с сирийского и примеч. Н.В. Пигулевской. М., 1958. 10 См.: Tisserant E. Eastern Christianity in India. Calcutta, 1959; Tisserant E., Hambye E.R. Eastern Christianity in India. A History of the Syro-Malabar Church from the Earliest Time to the Present Day. L., 1975. О проповеди христианства в Китае см.: Moule A.C. Christians in China before the Year 1550. L., 1930. 11 См.: Ruppert F. Das pachomianische Mönchtum und die Anfange klösterlichen gehorsams. Müsterschwarzach. 1971. Ср. также: Schwietz St. Das morgenlandisch Mönchtum. Bd. I-III. Mainz. 1904–1938; Heussi K. Der Usprung des Mönchtums. Tübingen, 1936; Cousin P. Precis dhismoire monastique. P., 1956; Festugiere A.-J. Les moines dOrienm. P., 1961. 16 Через шесть веков аналогичное по смыслу арабское выражение «шиат Али» – «партия Али» – послужило истоком наименования религии шиитов как ветви ислама. Отметим, что по-гречески образованные таким образом слова могли означать также различные состояния зависимости, принадлежности или приверженности (чей-то слуга, вольноотпущенник-клиент, «клеврет», вообще чей-то «Человек»). Положение христианина в его отношении к своему Христу эти смысловые обертоны слова передавали довольно точно («… верую Ему, яко Царю и Богу»); что мы хотим подчеркнуть, так это идейную, национальную и эмоциональную нейтральность термина χριστιαν ς, отсутствие в нем какой-либо «почвенной» или специфически сакральной, духовной окраски. 17 Ср.: Momigliano A. Wisdom. The limits of Hellenisation. Csmbridge Univ. Press, 1975, с. 74–122. 22 Перевод совсем не может передать звукового рисунка и лишь отчасти дает понятие о смысловой и синтаксической структуре, поддержанной этим рисунком: Изложил в откровении, Восхвалил в утаении, Явил в сокращении Чудо в наслаждении (Песнь I о Рае, I, 9–12). 23 Попытка передачи – с теми же оговорками, что и в предыдущем примечании: Радуйся, чрез Тебя радость сияет; Радуйся, чрез Тебя тягость истает… (Икос I, хайретизмы1–2).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

языках ( Gillman, Klimkeit. 1999. P. 288). Со временем манихейские общины обнаружили тенденцию к слиянию с сиро-уйгурскими христианами: так, надпись на могильном камне из Зайтуна (ныне Цюаньчжоу) на уйгурском и кит. языках называет еп. Шлимуна, который управлял делами не только несториан, но и манихеев к югу от Янцзы; встречаются упоминания эклектических полуманихеев-полухристиан (Ibid. P. 292). Основатель династии Юань хан Хубилай (1260-1294), к-рый перенес ставку в Ханбалык, согласно Марко Поло, почитал 4 пророков: Христа, Мухаммада, Моисея и Будду, однако христ. веру считал самой верной; в 1278 г. даже ходили слухи о его крещении. Вероятно, епископии в это время существовали в основном формально; церковное управление в большей степени осуществлялось через систему мон-рей и курсирующих между ними монахов-периодевтов. В 70-80-х гг. XIII в. 2 монаха тюркского происхождения, Маркос (буд. католикос-патриарх Церкви Востока Ябалаха III ) и Бар Саума , предприняли путешествие из К. в Иерусалим, после чего Маркос был поставлен митрополитом Катаи (Сев. К.) и Уанга, а затем - католикосом Церкви Востока; Бар Саума же отправился в новое путешествие на Запад, где встречался с визант. императором, папой Римским и нек-рыми европ. правителями. Сир. текст «Истории Мар Ябалахи и Раббан Саумы» служит важным источником сведений о христианстве в К. этого периода. В XIII в. кит. тюрки-христиане столкнулись с прибывшими из Италии католич. миссионерами, к-рые отнеслись к ним как к конкурентам. Вместе с тем в период поздней Юань началась массовая исламизация монголов, а затем и уйгуров. Распад империи Чингисидов и приход к власти антимонг. династии Мин привели к исчезновению социальной базы сиро-уйгурского христианства в Центр. К. и самого этого феномена к нач. XV в., что напрямую связано с общим положением христиан в Центр. Азии ( Gillman, Klimkeit. 1999. P. 287). На окраинах христианство продолжало выживать в уйгурской среде. Так, в 1420 г. посланец Тимуридов Гият ад-Дин Наккаш свидетельствовал, что в Туркестане есть христиане и в Турфане «поклоняются кресту» ( Bell é r-Hann.

http://pravenc.ru/text/1841141.html

of Shanghai University. Social Science. 2013. N 5. P. 77-86. А. В. Муравьёв Католицизм XIII-XIV вв. Появление католич. миссионеров в К. было связано с намерением европ. правителей наладить отношения с монголами, остановить их наступление в Европе и заключить союз для освобождения Палестины от мусульм. господства. Папа Римский Иннокентий IV (1243-1254) и франц. кор. Людовик IX Святой направили неск. посольств к великим ханам Монгольской империи, наиболее известные - миссии францисканцев Джованни ди Плано Карпини (Иоанн из Пьян-дель-Карпине) (1245-1247) и Гильома де Рубрука (1253-1254). Посетив ставку великого хана в Каракоруме (Монголия), послы сообщили, что среди тюрк. и монг. племен (кераитов, онгутов, найманов и др.) были христиане Церкви Востока; существовала также небольшая община католиков из пленников, захваченных монголами в Вост. Европе. В 60-х гг. XIII в. итал. торговцы прибыли в Ханбалык (кит. Даду) ко двору великого хана Хубилая (1260-1294). Тот, заинтересованный в установлении контактов с правителями Европы, поручил доставить 100 ученых зап. христиан в К. Из рассказов венецианского купца Марко Поло, находившегося при дворе Хубилая между 1275 и 1291 гг., европейцы узнали о К.- обширной и густонаселенной стране, в к-рой люди исповедовали разные веры, в т. ч. несторианство. Тогда же уроженец К., монах-несторианин Бар Саума по заданию ильхана Аргуна, правителя гос-ва Хулагуидов, выехал в Европу, чтобы договориться с зап. монархами о совместных военных действиях против мамлюков. Он сообщил, что на Востоке живет много христиан, в т. ч. среди монголов, и что они пользуются расположением монг. правителей. Папа Римский Николай IV (1288-1292) отправил католикосу Церкви Востока Ябалахе III подарки: золотую митру и драгоценные облачения, а также передал грамоту, к-рой вручил ему «патриаршую власть над всеми сынами Востока» (впосл. католикос признал главенство папы Римского). Сведения о христианах на Востоке и заверения несториан в том, что их вероучение согласовалось с католическим, побудили папу Николая IV направить посольство к Хубилаю.

http://pravenc.ru/text/1841141.html

В те времена от юго-восточного угла Черного моря к северо-западному углу Аравийского полуострова шла граница, разделявшая две многонациональные державы – Римскую империю и персидское государство Сария была рассечена границей надвое: западная Сирия вплоть до прихода арабов принадлежала ромеям, восточная – персам. Сирийская культура развивалась на территориях обоих государств: Ефрем Сирин (Афрем) переселился из Нисивина, завоеванного Сасанидами, в Эдессу, лишь бы оставаться внутри пределов христианской державы, по Афрахат был прозван «персидским мудрецом», а Исаак Сириянин подвизался в монастыре среди гор Хузистана. «Пограничное» положение сирийской христианской культуры между двумя мирами, так сказать, овеществлялось, становилось наглядным в посреднической роли, вновь и вновь поручавшейся Сасанидами своим крещеным подданым в периоды замирения с ромеями (так шахиншах Ездигерд I послал главу сирийской церкви в Иране Ябалаху I с дипломатической миссией к Феодосию II в 417–418 гг., так сирийский епископ Бар-Саума участвовал в переговорах по выяснению византийско-иранской границы во второй половине V в., так, наконец, высшие сирийские иерархи составили посольство шахини буран к ромейскому императору Ираклию в 630 г.) 8 Сирийцы – это народ толмачей: достаточно вспомнить, что из их рук Восток получил Аристотеля, которому предстояло кружным путем, через арабов, вернуться на Запад в эпоху схоластов. Это народ купцов, посланцев и миссионеров, чье бытие определялось фактом противостояния двух цивилизаций; этот факт был как источником материального, так и духовного обогащения, – хотя, разумеется, и непрестанной угрозой. Но они не только соединяли собою, как живой мост, Византию и Иран 9 ; судьба их связана с еще большим географическими дистанциями. Их колонии в иноземных городах, их торговые фактории раскинулись вдоль «шелкового пути» до самого Китая, где в VII в., согласно свидетельству стелы Сианьфу на китайском и сирийском языках, существовала большая христианская община во главе с епископом-сирийцем.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

В те времена от юго–восточного угла Черного моря к северозападному углу Аравийского полуострова шла граница, разделявшая две многонациональные державы — Римскую империю и персидское государство Сасанидов. Ареал, который нас интересует, — это ареал пограничный. Сирия была рассечена границей надвое: западная Сирия вплоть до прихода арабов принадлежала ромеям, восточная — персам. Сирийская культура развивалась на территориях обоих государств: Ефрем Сирин (Афрем) переселился из Нисивина, завоеванного Сасанидами, в Эдессу, лишь бы оставаться внутри пределов христианской державы, но Афрахат был прозван «персидским мудрецом», а Исаак Сириянин подвизался в монастыре среди гор Хузистана. «Пограничное» положение сирийской христианской культуры между двумя мирами, так сказать, овеществлялось, становилось наглядным в посреднической роли, вновь и вновь поручавшейся Сасанидами своим крещеным подданным в периоды замирения с ромеями (так шахиншах Ездигерд I послал главу сирийской церкви в Иране Ябалаху I с дипломатической миссией к Феодосию II в 417—418 гг., так сирийский епископ Бар Саума участвовал в переговорах по выяснению византий–ско–иранской границы во второй половине V в., так, наконец, высшие сирийские иерархи составили посольство шахини Буран к ромейскому императору Ираклию в 630 г.) Сирийцы — это народ толмачей: достаточно вспомнить, что из их рук Восток получил Аристотеля, которому предстояло кружным путем, через арабов, вернуться на Запад в эпоху схоластов. Это народ купцов, посланцев и миссионеров, чье бытие определялось фактом противостояния двух цивилизаций; факт этот был источником как материального, так и духовного обогащения, — хотя, разумеется, и непрестанной угрозой. Но они не только соединяли собою, как живой мост, Византию и Иран ; судьба их связана с еще большими географическими дистанциями. Их колонии в иноземных городах, их торговые фактории раскинулись вдоль «шелкового пути» до самого Китая, где в VII в., согласно свидетельству стелы Сианьфу на китайском и сирийском языках, существовала большая христианская община во главе с епископом–сирийцем.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=753...