При Эгидии Римском (Колонна), первом магистре А.-е., в Парижском ун-те (с 1285) были выработаны принципы орденской доктрины, сочетавшей в себе августинизм и томизм и делавшей особый упор на экклезиологию , а с XIV в.- на мариологию ; теология А.-е. испытала влияние также концептуализма У. Оккама . «Старая» Августинская школа, официально учрежденная в 1287 г. генеральным капитулом во Флоренции, предписавшим орденским преподавателям ориентироваться на труды Эгидия Римского, пользовалась значительным влиянием среди католиков с 1360 по 1430 г.; «новая» была основана Э. Норисом и объединила теологов из ордена А.-е. XVII-XVIII вв. в полемике с кальвинистами (см. Кальвинизм ), последователями М. Байюса , и янсенистами. В духе августиновского примата Любви (caritas) над знанием представители «старой» школы видели в теологии аффективную науку, соединяющую человека с Истиной не в акте разума, но в акте воли, руководимой любовью к Богу. В учении о благодати, разработанном Григорием из Римини , Уголино из Орвието († 1347), Иоанном из Базеля († 1392), Августином Фаварони († 1443), А.-е. исходили из абсолютного предопределения праведных, не подвергали сомнению тяжесть первородного греха и соответственно постулировали необходимость в каждом добром деле, само побуждение к к-рому изначально закладывается в человека Божественной благодатью, новой, сугубой, ее поддержки. Хотя идеи Лютера, принадлежавшего к А.-е., близки теологии «старой» школы, на практике она оставалась вполне ортодоксальной и оказала влияние в т. ч. на акты Тридентского Собора (А. Цумкеллер). Определенную роль в развитии богословия А.-е. сыграла книжная культура гуманизма , распространение новых критических методов работы с сочинениями древних авторов. Нек-рые из теологов-А.-е., как, напр., Варфоломей Урбинский († 1350), составивший обширные флорилегии из сочинений святых Августина и Амвросия Медиоланского, выделялись глубокими познаниями в патристике , в цитировании источников их отличала особая точность. К наиболее крупным представителям «старой» школы эпохи расцвета относятся также Яков из Витербо († 1307), Александр из Сан-Эльпидио († 1326), Августин Триумфус из Анконы († 1326), Генрих из Флаймара († ок. 1340) и Томас из Страсбурга († 1357).

http://pravenc.ru/text/Еремиты.html

То же соблюдается, если (в договоре) содержится указание на усмотрение кого-либо другого. Ибо добросовестность требует, чтобы было выявлено такое усмотрение, какое приличествует честному мужу. Это усмотрение относится к качеству работы, а не к продлению срока который истекает согласно правилам договора, [разве что это (Возможность продления) содержалось в самом договоре]. Из этого следует, что недействительно одобрение, последовавшее на основании умысла подрядчика (На основании ложных объяснений подрядчика), и (заказчик) может предъявить иск из найма. § 1. Если колон сдал внаем (поднаем) имение, то вещи последующего нанимателя (поднанимателя) не являются предметом обязательства перед собственником (Собственник не имеет на них залогового права), но плоды являются таким же предметом залога, как если бы их извлек первый колон. § 2. Если дом или имение сдано внаем на пять лет за (определенную) наемную плату и если колон или жилец покинул жилье или бросил обработку имения, то собственник может немедленно предъявить к ним иск. § 3. Подобно этому, (собственник) может предъявить иск к указанным лицам, если они в настоящее время должны были что-либо выполнить, например какую-либо работу, произвести насаждения (Он может предъявить иск сразу после непроизводства работ в срок, не ожидаяокончания найма). § 4. Колон, которому не предоставлена возможность извлечения плодов, может немедленно предъявить обоснованный иск по поводу всего пятилетия, хотя бы собственник допустил его к извлечению плодов на остальные годы: ибо собственник не освобождается от ответственности в силу того, что он допускает пользование имением на второй или на третий год. 25 . (Гай). Если наемная плата [общим образом] обещана по усмотрению другого лица, то не считается, что заключен договор найма; [если же (указано, что наемная плата определяется) в размере по оценке Тиция, то наем существует под этим условием; таким образом, если определяет наемную плату тот, кто указан по имени, то во всех случаях следует вносить наемную плату и договор найма является действительным; но если это лицо не хочет или не может определить наемную плату, то наем считается несуществующим, как если бы не было установлено никакой наемной платы].

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/di...

Уст. о колон. дает право разделять подворные участки с согласия схода и выборных начальников. Во всяком случае положительные правила Устава о колон. относительно наследства разумеют колониста преимущественно в кругу его поземельной оседлости и имеют в виду участки, отведенные ему от казны для хозяйства. Но, кроме того, каждый колонист может приобретать, независимо от специальных прав своих по сословию, как русский подданный, земли и недвижимые имения вне колонии и всякого рода движимое имущество. В отношении к собственным землям, состоящим вне казенного надела, колонистам, по силе 167 ст. Уст. Колон., предоставлены все вообще права, присвоенные сельским обывателям. У некоторых колонистов приняты, как сказано выше, по обычаю, особые правила наследования в собственном имуществе. У меннонитов Молочанского округа правила эти облечены в форму писанного положения, которым эти колонисты весьма дорожат, не отделяя его от религиозных своих положений и обрядов. По силе сего положения женщины наследуют наравне с мужчинами во всех линиях. Наследники в нисходящей линии ни с кем не делят наследства. Родители исключают безусловно всех родственников далее первой боковой линии и делят наследство поровну с двоюродными братьями и сестрами. Дед и бабка делят наследство с дядьями и тетками, а также с двоюродными; прадед и прабабка – с двоюродными. Двоюродные братья и сестры предпочитаются родным дядям и теткам; родные племянники и племянницы – двоюродным дядям и теткам и пр. (см. Наши колонии – Клауса, Спб., 1869 г., стр. 12, 130, 158, 186, 220 и Прилож. 8). Неприкосновенность обычаев в наследстве предоставлена бывшим колонистам и в новом о них положении. Т. IX, Особ. Прил., XV, ст. 19, п. 7. 6 . Для наследства в поземельных участках, отводимых чиновникам Войска Донского в срочное пользование (Уст. Казач. Сел. ст. 53 прим. 3. Приложение по Продолж. Ст. 9. Ср. часть первую сего сочинения § 63). 7 . Имения, пожалованные на срок в арендное владение, по смерти владельца, буде еще срок не истек, переходят в наследство только ко вдове умершего и детям, а затем к потомству в прямой нисходящей линии: дальнейшее обращение таких имений в боковые линии не допускается и они возвращаются в казну, буде нет по прямой линии наследников.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Pob...

Сентенции: разумно изреченная слова, или апоффегмата. 9 . Законы, или уложения. 10 . Священное писание. 11 . Уставы, или правила древних. 12 . Доброта остроты природныя. Вторый перст руки риторическия расположение Расположение есть художественное аргументов, или доводов, изобретенных по местам положение, еже может быти сугубо: менших и болших слов или поучений. Третий перст руки риторическия витийство, или краснословие Витийство есть вещей изобретенных и расположенных красное и избранное возвещение. Сего свойства 3: 1 . Да будет равно, сиречь ясно и удобно к познанию. 2 . Да будет ключимо, сиречь прилично к вещем, к лицам и к месту. 3 . Да будет украшено, сиречь лепотою сложения, или сочинения, и красотою изобилующе. Тем же ко украшению слова принадлежат 5 нужных: 1 . Периоды (обтечения, или обходы). 2 . Тропосы (образы красноречия). 3 . Фигуры (начертания, или отмены). 4 . Аффекты (залози, или страсти, или движения). 5 . Приличное прохождение от ипофесиса к фесису: еже есть от частнаго некоего предложения к повсемственному или общему. Параграф первый о периодах Период есть слово, разум совершен имущее, и имать две части: комму, или сечение, или запятую; колон, или член, или точку. Комма есть часть слова кратчайшая, разум от части издающая; глаголется кратчайшая, понеже может сходити даже до десяти. Колон, или член, есть часть слова, разум некий издающая: восход имать до два десяти слогов, а сход до десяти слогов. Тем же колон от коммы разнствует единым токмо числом слогов. Параграф второй о тропосех или образех Тропос есть глагола или слова от свойственнаго знаменования в чуждее с силою премена. Тропосов числом 11: во едином слове – 7; во многих речах – 4. Первый во едином речении тропос – метафора (преношение), и есть егда речь преносится от места, иде же свойствен есть, ко иному месту, иде же не есть свойствен, и бывает четверогуб: 1 . От животнаго к животному, яко рещи: мои мене облизывают ти, сиречь мои домашнии мене оглаголуют. 2 . От бездушнаго к бездушному, наприклад: согласие мечей сладостно есть победителем.

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Javorsk...

Также следует говорить о спокойном медленно (submissia leniter), о яростном сильно (incitata graviter), о смягченном говорить (genera dicendi): сниженная (humile), средняя (medium) и величественная (grandiloquum) 300 . Ведь когда мы говорим о великом, то оно должно быть передано величаво, когда говорим о малом – просто и точно (subtiliter), когда о среднем – умеренно. (2) Действительно, в делах ничтожных не следует выводить ничего величавого, ничего возвышенного, но следует говорить в спокойной и прозаической манере. В делах значительных, где мы с благоговением рассказываем о боге или о людях, надлежит показывать больше пышности и блистательности. (3) В умеренных же делах, где ничего не говорится для того, чтобы слушающий [что-либо] сделал, но только чтобы он получил удовольствие, – здесь следует говорить умеренно 301 . И о каких бы великих вещах ни говорил человек, он не всегда должен поучать величаво, но [должен говорить] спокойно, когда учит, умеренно, когда нечто хвалит или порицает, величаво, когда призывает к обращению отпавшие души. Ведь в спокойной манере (submissus genus) надлежит использовать достаточные [для дела (но не более того)] слова, в умеренной (temperatus) – блещущие красотою, в величавой (grandus) – мощные. Глава XVIII. О комме, колоне и периоде Всякая же речь выстраивается и слагается из слов, комм, кблонов и периодов 302 . Комма (comma) есть мельчайшая часть предложения, колон (colon) – член, а период (periodus) – очерченная, циклическая фраза. Ведь из соединения слов возникает комма, из комм – колон, из колонов – период. (2) Комма 303 есть законченное соединение [слов], как, например: «Хотя и не страшусь я, о судьи...» – вот одна комма, за которою следует еще одна: «начинать речь в защиту храбрейшего мужа...». И вот получился колон 304 , то есть член [речи], который предоставляет мышлению [нечто] толковое (intellectus), но еще не завершает речь, так как из многих членов возникает период, то есть окончательно законченное предложение: «...не нахожу я облика прежнего суда» (Cic., Mil., 1). Период 305 же не должен быть длиннее, чем то, что можно произнести на одном дыхании. Глава XIX. Об избегании ошибок в [сочетании] букв, слов и предложений

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

§ 1. Если кто-либо сдал другому внаем имение для извлечения плодов или сдал жилище, а затем по какой-либо причине продает имение или здание, то он должен позаботиться, чтобы в силу этого договора (продажи) покупатель дозволил колону извлекать плоды, а жильцу – жить в доме; иначе тот, кому это будет воспрещено, предъявляет иск (к наймодателю) из договора найма. § 2. Если в силу возведения соседом строения затемнен этаж дома, (снятый внаем), то наймодатель отвечает перед жильцом; нет никакого сомнения, что (в этом случае) колону или жильцу дозволяется оставить нанятое ими (имение или помещение); если к нему (к жильцу) предъявлен иск о наемной плате, то следует иметь в виду (необходимость) вычета. К тому же выводу мы должны прийти, если наймодатель не исправляет сильно поврежденные двери и окна. § 3. Наниматель должен выполнить все согласно условиям найма. И прежде всего колон должен позаботиться о своевременном выполнении сельскохозяйственных работ, дабы несвоевременная обработка не ухудшила имения; кроме того, он должен заботиться о сельских домах, чтобы они были неповрежденными. § 4. Ему ставится в вину и то, если вследствие вражды (к колону) сосед вырубит деревья. § 5. Если же он сам их вырубит, то он отвечает не только по договору найма, но и по Аквилиеву закону и на основании правил XII таблиц о деревьях, срубленных воровским образом, а равно на основании интердикта quod vi aut clam (Ср. свидетельство Плиния: «В XII таблицах было предписано, чтобы за злостную порубку чужих деревьев виновный уплачивал по 25 асов за каждое дерево» (Хрестоматия по древней истории/Под ред. В. В. Струве. М., 1936, т. 2. с. 31)). Но судья, рассматривающий иск, вытекающий из найма, должен в силу своих обязанностей удержать наймодателя от предъявления прочих исков. § 6. Непреодолимая сила (vis maior), которую греки называют «силой бога» (Theou bian (греч.)), не должна причинять ущерб нанимателю, если плоды были повреждены больше, чем это терпимо; в иных случаях колон должен равнодушно переносить умеренный ущерб, так как от него не отнимаются чрезвычайные выгоды.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/di...

В эссе «О выборе слов при переводе Библии» (1930) Бубер говорил, что течение времени превратило Библию в палимпсест. На оригинальную и живую речь Библии были наложены слои совершенно не свойственного ей языка, языка абстракций. В результате, сама Библия стала «знакомой абстракцией» . Поэтому для Розенцвейга задача переводчика – освежить восприятие читателя, шокировать его, чем вызвать его усиленное внимание к читаемому. Лишь почувствовав, что библейский текст принадлежит совершенно другому миру, осознав его «инаковость», читатель может понять подлинный смысл Писания. Перевод должен звучать непривычно, по-иному. Поэтому такой необычный и непривычный язык мы находим в переводе Бубера и Розенцвейга. Зная, что переводчик не может воспроизвести все лингвистические и стилистические характеристики оригинала, Шлейермахер советовал выбрать те черты, которые кажутся переводчику наиболее важными и значимыми. Для Бубера и Розенцвейга самым выдающимся качеством еврейской Библии была ее «произносимость» . В соответствии с иудейской практикой, а также памятуя о том, что первоначально Слово Божие передавалось устно (да и потом, после письменной фиксации, предназначалось прежде всего для «провозглашения»), новый перевод также должен был читаться вслух. Однако самый главный мотив, который стоял за этим выбором, был мотив богословский: через текст говорил Божественный Голос. Потому главное решение состояло в том, чтобы вновь открыть устные качества письменного слова. Чтобы этого достичь, Бубер и Розенцвейг разделили текст на т.н. «колоны». Каждый колон представлял собой фразу, для произнесения которой требовалось взять одно дыхание. Колон образовывал ритмическое и семантическое целое. Переводчики не принимали во внимание общепринятое деление на стихи и главы . Некоторые критики говорили о том, что в печатном издании перевода «слишком много белого места», в отличие от традиционной раввинской Библии, с характерным изобилием разных слов, разбросанных по странице . Однако за подобным решением стояло вполне конкретное идеологическое основание. Следует помнить о том, что как Бубер, так и Розенцвейг были представителями т.н. философии диалога, потому Библия для них была прежде всего местом встречи Бога и человека, местом их общения. Ставшие традиционными деления на главы и стихи, а также разного рода примечания лишь мешали этому диалогу.

http://bogoslov.ru/article/2430442

В 1500 г. достиг восточной оконечности Южной Америки. Маньяги Альберто (1874–1945) – итальянский географ. Им написано несколько монографий о великих мореплавателях, в том числе и «Америго Веспуччи» (Рим, 1926). Гумбольдт Александр (1769–1859) – выдающийся немецкий путешественник и естествоиспытатель. Путешествовал по Южной и Средней Америке. Побывал на Алтае и Урале. Результаты своих исследований изложил в тридцати трех томах. Внес много ценного в разработку вопроса о Веспуччи. Коломбо Фернандо (Эрнандо Колон) (1488–1539) – незаконнорожденный сын Колумба. Ездил вместе со своим отцом в четвертое путешествие. Собрал библиотеку в двадцать тысяч томов («Колумбиана»). Написанные им история Индии и биография его отца утеряны. Отрывки из них Лас Касас включил в свою книгу. Браге Тихо де (1546–1601) – датский астроном. Его исключительные по своей точности астрономические наблюдения позволили Кеплеру вывести законы движения планет. Ю. Шейнин, А. Ибрагимов Сноски Расширившим мир (лат.). Год (лат.). Никто не ведает, что лежит за ним (лат.). [Войдя в] пролив, в том дальнем месте света, Море тьмы (лат.). Медленно текущим морем (лат.). Некто Кристофор Колон, лигуриец, то есть генуэзец (лат.). Мрачное море (лат.). Новый Свет (лат.). Написано в Лисабоне, 4 сентября 1504, Америго Веспуччи, служащим в Лисабоне (итал.). Мне захотелось путешествовать, чтобы повидать часть мира и его чудеса (лат.). Следует отметить, что эта хронология дается в одном из изданий письма Веспуччи и не соответствует другим изданиям и сохранившимся документам. Книжица обо всех плаваниях короля Испании и вновь открытых землях (итал.). «Город Святого Деодата» (лат.). Картина мира (лат.). Вогезский гимнасий (лат.). Космография (лат.). Об Антарктическом поясе (лат.). Величество (итал.). Светлейший король Рене (лат.). Знаменитый поэт (лат.). «Вновь открытые страны» (итал.). Недавно Америк Веспутий, по истине говоря, шире оповестил об этом человечество (лат.). «И большая часть Земли дотоле неведомая, недавно открыта Америкой Веспутием» (лат.).

http://azbyka.ru/fiction/amerigo-povest-...

Д.» на своих собственных изделиях; куда могли заявить протест авторы первого варианта «Короля Лира» или «Гамлета», когда Шекспир брал и произвольно переделывал их пьесы? Где, в свою очередь, мог возражать Шекспир против того, что чужие пьесы выходили под его именем? А Вольтер – против тех, кто, желая заставить публику читать свои посредственные атеистические или философские памфлеты, издавал их под его всемирно известным именем? Как мог бороться Веспуччи против множества сборников, которые всякий раз по-новому искажая тексты, разносили по свету его незаслуженную славу? Единственно, что мог сделать Веспуччи, это объяснять свою непричастность ко всему этому тем людям, с которыми он встречался в своем кругу. А в том, что он так и поступал, нет никакого сомнения. В 1508 или 1509 годах по крайней мере единичные экземпляры книг Веспуччи должны были, безусловно, попасть и в Испанию. И немыслимо, чтобы король назначил кого-либо, опубликовавшего ложные сообщения о не совершенных им открытиях, на столь ответственную должность, занимая которую человек обязан прежде всего обучать штурманов составлению точных и достоверных донесений. Несомненно, что избранный королем человек должен был быть чист от всяких подозрений. Более того, как уже точно установлено, одним из первых владельцев книги «Cosmographiae Introductio» был Фернандо Коломбо , сын адмирала. Экземпляр с его пометками сохранился и до нашего времени. Он не только читал эту книгу, в которой вопреки истине утверждалось, что Веспуччи ступил на материк раньше Колумба, но и сделал на полях книги свои замечания, на полях той самой книги, где впервые предлагалось назвать новую страну Америкой. И странно, что в написанной им биографии отца Эрнандо Колон, обвиняющий кого угодно в зависти к великому адмиралу, ни единым дурным словом не отзывается о Веспуччи. Уже Лас Касас удивлялся этому умолчанию. «Я изумлен, – пишет он, – что дон Эрнандо Колон, сын адмирала, человек правильных суждений, имеющий, насколько мне известно, книгу Веспуччи «Navigationes» обошел полным молчанием несправедливость и узурпирование, содеянные Америго Веспуччи в отношении его сиятельного отца».

http://azbyka.ru/fiction/amerigo-povest-...

По снятии мезонима, редкое размещение четырех колон на широком крыльце будет уродливо и безобразно, и потому я решился поставить восемь колон, по две вместе. Чрез это крыльцо еще расширится, но вид уже будет прекрасный, как вы можете усмотреть из прилагаемого при сем фасада. Колоны эти дорического ордена, с дорожками, или выемками по всему продолжению их, что служит также немалым украшением. Для этого прежние колоны можно перепилить на-двое и из четырех будет восемь; коротки оне не будут; если же это и случится, то можно употребить незаметные подмостки под верхними капителями. Касательно же поднятия комнат выше, то я нахожу это лишним: ныне большею частию даже в столицах делают комнаты невысокими, и я той веры, что в деревне лучше, если они высоты посредственной. Оне очень милы и притом всегда будут теплы; а через это дерево с мезонима, который бы, верно, пошел весь на повышение дома, может быть употребление на кладовые и амбары. — Небольшая пристройка будет со стороны, прилегающей к старому дому. Она заключает в себе маленькую кладовую, сени и нужные места. В гостинной и спальне окна и стеклянные двери в сад будут иметь готической вид: это нынче всеобщий вкус, и в деревне я нахожу, что это будет прелестно. Рисунок их прилагаю особенно, а при нем также и пояснение. Место, где теперь находится лестница, обращено в моем плане в комнату для Машиньки; буфет также переменен, потому что из него в прежнем плане выход не в столовую, а в гостинную. (Задний фасад дому очень мил будет в натуре.) Зато вместо буфета прежнего — теперь комнаты для ночлега приезжающих гостей, или если я приеду, то мне несравненно приятнее быть в одном доме с вами. Если же в девичей будет тесно рабочим, то могут переходить туда во время свободное от постою. Там и постоянно может производиться ткание ковра, или тому подобное. Посылаю вам манишку для образца, которая тогда, по неблагоразумию Екима, бог знает где пролежала, вместо почты. Прошу вас покорнейше, маминька, сделать их мне около дюжины. Оне необходимо мне нужны более всего белья. Через день почти всегда я переменяю манишку: ужасно как скоро мараются. Прошу вас также, чтобы в ней всё было сделано совершенно так, как в образце . Простите меня великодушно, маминька, что я так много вас утруждаю.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010