Святые архангел Михаил, Пиран и Петрок Корнуоллские, молите Бога о нас! Рейтинг: 9.7 Голосов: 208 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Примерами таких населенных пунктов являются Сент-Остелл (в честь св. Аустелла), Сент-Айвс (в честь святой Ии), Сент-Бреок (св. Бреок), Сент-Бреард (св. Бревард), Сент-Берян (св. Буриана), Сент-Клир (св. Клар), Сент-Коламб-Мейджор и Сент-Коламб-Майнор (св. мц. Колумба), Сент-Клетер (св. Клетер), Сент-Энделлион (св. Энделиенда), Сент-Эрт (св. Эрт), Сент-Эвал (св. Эвал), Сент-Глувиас (св. Глувиас), Сент-Джаст-ин-Пенуид и Сент-Джаст-ин-Розленд (св. Иуст), Сент-Кеверн (св. Кеверн), Сент-Кейн (святая Кейна), Сент-Кью (святая Кигве), Сент-Леван (св. Леван), Сент-Мас (св. Мавес), Сент-Мауган (св. Мавган), Сент-Меррин (св. Меррин), Сент-Меван (св. Меван), Сент-Минвер (св. Минефреда), Сент-Неот (св. Неот), Сент-Тит (св. Тетта), Сент-Тади (святой Туди), Сент-Вип (святая Вееп, или Вип), Сент-Уэнн (святая Венна), Сент-Уинноу (связан со св. Винноком или св. Винвало). Предположительно, сохранились мощи св. Энделиенды (VI в., память 29 апреля/12 мая) в церкви Сент-Энделлион, часть мощей св. Нонны (V в., память 3/16 марта) в церкви деревни Алтарнун, св. Неота († ок. 880, память 31 июля/13 августа) в церкви деревни Сент-Неот, а также в недавнее время на территории церкви деревни Пробус найдены честные главы святой супружеской пары – свв. Прова и Грации (память 5/18 июля).  Ныне деревня Горран-Хейвен в Корнуолле, где стоит норманнская церковь в честь св. Гурона (Горрана). скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Евгения 24 июня 2017, 07:30 К сожалению, если попытаться проанализировать, какое влияние оказала Европа, в том числе и Англия, в духовном плане на Россию, то придётся признать, что только самое негативное. Конечно, замечательно, что и в Англии были свои святые. Господь ни одну частичку земли не оставляет без духовного окормления. И для общих знаний такие статьи полезны. Но закрывать глаза на очевидное недопустимо, а Англия фактически всегда считала наше государство своим врагом. При каждом удобном случае делали нам зло, когда только было возможно. Да и когда жили эти святые? Каких святых дала Англия за последние столетия? Иуда, знаете, тоже сперва был учеником Христа, так что об этом вспоминать теперь? Так и Англия.

http://pravoslavie.ru/104385.html

Для керамики характерно заметное обеднение репертуара форм, ограниченного теперь сугубо бытовыми сосудами, прежде всего большими пифосами для воды, кувшинами меньшего размера для вина или масла, кухонными горшками и незначительным числом прочих форм. Представляется, что вначале собственно керамической традиции у израильских групп не было и они заимствовали необходимую керамику у ханаанеян, а далее стали производить очень ограниченное число форм, также используя ханаанейские прототипы. Сведения о культовой практике израильтян этого периода скудны. Даже на местах, где библейские тексты отмечают наличие святилищ или алтарей, остатки их либо не сохранились, либо их сложно идентифицировать. Так, центральная часть Силома, где после завоевания Ханаана была поставлена скиния завета, разрушена эрозией и поздней застройкой. Но здесь засвидетельствовано существование святилища начиная с позднего бронзового века – А. Мазар предполагает, что эта традиция могла обусловить избрание Силома как религиозного центра израильтян периода Судей. Им же рассмотрен дискуссионный вопрос об остатках необычных конструкций со следами возможных жертвоприношений на горе Гевал (Эвал). Автор этих раскопок, А. Церталь, идентифицировал сооружения как алтарь, воздвигнутый Иисусом Навином. В центре раннеизраильских поселений на Самарийских холмах найдено культовое место в виде открытого кольца (около двадцати метров в диаметре) из камней. Центр кольца свободен и, возможно, предназначен для священного дерева. У восточного края кольца крупный маццеба («стоячий камень»), против него – мощеная площадка для жертвоприношений. На ней была найдена бронзовая статуэтка быка длиной восемнадцать сантиметров, – может быть, реминисценция золотого тельца, упоминаемого в Библии в связи с Исходом и храмами, воздвигнутыми в Вефиле и Дане. Статуэтки быка известны в ханаанейской культуре (в Гацоре/Асоре и Угарите); скорее всего, и упомянутый экземпляр отлит в ханаанейской мастерской, но использовался израильтянами северных Самарийских холмов. То же можно сказать о бронзовой статуэтке сидящей богини ханаанейского типа, найденной на ритуальной площадке XI в. до Р.Х. в Гацоре/Асоре.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Шовал, Цивеон, Ана, Быт. 36:21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома. Быт. 36:22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна. Быт. 36:23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам. На юг от Петры была местность Хомаима, а на севере Аккабы жило племя, известное своими разбоями, носившее имя аллавим. Кнобель делает сближение этих имён с именами Алван и Онам. Быт. 36:24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего. Слово Иемим, или, как читают LXX, Иаминь, подало повод к разным предположениям: так, м. Филарет указывает, что его переводили словом мулы, словом озеро, словом тёплые воды; последнее значение подтверждается Иеронимом, Феодоритом и Михаэлисом на основании финикийского, сирского и арабского языков. Но нельзя также оставить без внимания, что самаританский текст и таргумы Онкелоса пишут Емимы – великаны, а книга Яшар пишет «чудовища». Существует ещё мнение, что Иемим означает мула, в смысле, чудовища, т. е. игры природы lusus naturae, и что Ана изобрёл чудовище, т. е. первый сблизил осла с кобылицей и произвёл невиданный дотоле вид четвероногого. Впрочем, самое общепринятое мнение есть то, что Ана нашёл на восточной стороне Мёртвого моря тёплый источник и, быть может, даже известный каллирое (источник красоты). Быт. 36:25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны. Быт. 36:26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан. Быт. 36:27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, [Укам] и Акан. Быт. 36 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран. Быт. 36:29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана, Быт. 36:30 старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир. Быт. 36:31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых: На основании этих слов некоторые, и в том числе Спиноза, утверждали, что всё Пятикнижие написано не Моисеем, а начертано гораздо позже, во времена царей Израильских.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

7 ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их. 8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом. 9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир. 10 Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой. 11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ. 12 Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой. 13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой. 14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея. 15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ, 16 старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады. 17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой. 18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой. 19 Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом. 20 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, 21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома. 22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна. 23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам. 24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего. 25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны. 26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан. 27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, [Укам] и Акан. 28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран. 29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=526...

Быт.36:20–24 . Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома. Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна. Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам. Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего. Перечисляются роды хорреев, аборигенов Сеира – Идумеи ( Быт 14:6 ; Втор 2:12 ), именно: 7 сыновей и 19 внуков родоначальника их Сеира. Из племени хорреев, покоренного племенем Исава ( Втор. 2:12, 22 ), происходили, между прочим, Оливема, дочь Аны, жена Исава (ст. 24), и Фамна, наложница Елифаза (ст. 22). Об отце Оливемы сообщается, (ст. 24), что он, когда пас ослов отца своего, «нашел йемим (hajemim) в пустыне». Что же именно были эти jemim, об этом толковники крайне расходятся между собою. LXX, для которых смысл данного места был, видимо, неясен, оставляют данное слово без перевода: «иаминь» (слав.). Многие раввины и вообще еврейские толкователи, сближая слово hajemim с греч. μονος, переводили первое еврейское слово: мул, и утверждали, что Ана первый стал разводить ублюдков осла и лошади – мулов. Но при всей распространенности такого толкования (его разделял и Лютер, переведший спорное слово: Malp-ferde), оно должно быть отвергнуто: ни в еврейском языке (по-еврейски мул – pered), ни в родственных семитических языках нет сходного со словом jemim корня со значением: мул. Притом лошадей в то давнее время в Сеире не было, и ст. 24 говорит о пасении одних ослов. Другие толкователи, следуя Таргуму Онкелоса («gigantes»), отождествляют слово jemim с emim ( Втор. 2:10 ) – емимами, великанами, которых будто бы встретил в пустыне и победил Ана. Но филологически, да и по самому смыслу, такое предположение не представляется подходящим. Остается принять третье мнение, которого держатся блаженный Иероним , блаженный Феодорит, некоторые переводы Библии и большинство новых толкователей, – что Ана нашел теплые воды (aquas calidas – Vulg.; русск. синод.: «теплые воды», по переводу Мандельштама: «диких голубей») в пустыне.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1Пар.1:34 .  И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Исаак называется сыном Авраама уже в стихе 28; но здесь перед изложением его генеалогии делается замечание о его рождении от Авраама по аналогии с ( Быт.25:19 ), где родословие Исаака предваряется такою же точно фразою: «Авраам родил Исаака». 1Пар.1:35 .  Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей. 1Пар.1:36 .  Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика. 1Пар.1:37 .  Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза. От ( Быт.36:10 ) и далее настоящий список потомков Исава отличается отсутствием упоминания о его женах и незначительными особенностями в произношении имен: Иеус вместо Иеис ( Быт.36:14 ), Цефо вместо Цефи ( Быт.36:11 ). 1Пар.1:38 .  Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан. 1Пар.1:39 .  Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна. 1Пар.1:40 .  Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана. 1Пар.1:41 .  Дети Аны: Дишон [и Оливема дочь Аны]. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан. 1Пар.1:42 .  Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Семь сыновей Сеира и их потомки, составляющие первоначальное население Идумеи, хотя и не принадлежат к поколению Авраама, но в силу слияния с племенем Исава (из сеирян происходила Оливема, жена Исава ( Быт.36:18,25 )) включаются в кн. Паралипоменон, как и в кн. Бытия ( Быт.36:20 и д.), в состав происшедшей от последнего народности. Имена семи сыновей Сеира сходны с именами кн. Бытия ( Быт.35:20–21 ); подобное же совпадение замечается в именах их потомков – 19 мужчин и одной женщины. Автор опускает лишь имя второй, упоминаемой в кн. Бытия, сеирянки – Оливемы ( Быт.36:25 ). 1Пар.1:43 .  Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его – Дингава; 1Пар.1:44 .  и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры. 1Пар.1:45 .  И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Разница в имени произошла опять от смешения очень сходных в древнееврейском шрифте букв йод и ге, а также мэм и нун 4 . Из особенностей этого же вероятно шрифта объясняется и смешение букв: бэт и далэт, коф и рэш. Так, в 2Цар. 23:29 стоит имя Хелев, сын Вааны, а в 1Пар.11:30 – Хелед, сын Вааны. В кн. Числ 26:35 один из сыновей Ефрема имеет имя Бехер, а по 1Пар. 7:20 – имя Беред. Один из сыновей Симеона по кн. Числ 26:12 (и Исх. 6:15 ) носит имя Яхин, а по 1Пар. 4: 24 – имя Ярив. С введением квадратного шрифта, вошедшего в библейское употребление вероятно еще пред временем перевода LXX, так как многие отступления последнего легче всего объясняются из смешения букв в квадратном начертании, в священный текст вкрались новые ошибки, имеющие свое основание в сходстве букв квадратного письма. Так в Быт. 10:4 мы встречаем имя Доданим; в параллельном же месте ( 1Пар. 1:7 ) тоже имя имеет форму Роданим. В Быт. 10:3 – Рифат, сын Гомера, в 1Пар. 1:6 – Дифат, сын Гомера. По Быт. 36:39 преемник Баалханана – Гадар, а по 1Пар. 1:50 – Гадад. Во всех указанных случаях произошло смешение букв далэт () и рэш (). Есть примеры смешения букв: йод () н вав (). Так в Быт. 36:23 стоит имя Алван (сын Шовала) а в 1Пар. 1:40 Алеан. Вместо Овал – Быт. 10:28 ) в 1Пар. 1:22 стоит Евал. Во 2Цар. 23:27 встречаем имя Мебуннай Хушатянин (один из воинов Давида), а в 1Пар.12:29 тоже лицо носит имя: Сивхай хушатянин. В этом случае произошло смешение, во-первых, мэм ( и на конце слова ) и самэх (), и во-вторых нун () и каф (). Сверх того, в последнем и предпоследнем случаях есть смешение и гласных звуков, которое тем легче могло произойти, что, как известно, до времени заключения талмуда, т.е. до 6–7 века по Р. Хр. Еврейские слова писались обыкновенно без гласных; гласное же произношение слов сохранялось лишь в предании. Конечно, никто не станет спорить против того, что указанные описки в масоретском тексте не имеют никакого существенного для содержания книги значения. Но они важны по своему принципиальному значению, поскольку доказывают то, что священный подлинный текст подвергался порче в руках писцов, бывших простыми смертными с присущими естественному человеку слабостями.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Myshcy...

Здесь кстати заметить, что в греческом тексте Семидесяти (но не в славянском переводе) порядок глав несколько изменен, в 3-й книге Царств, – а именно глава XXI о убийстве Навувея поставлена ранее главы XX о походе Ахава к Афеку: таким образом войны с Сирией соединены в одном непрерывном сказании. Но по мнению всех почти новейших комментаторов еврейский текст, – которому следует и наш русский перевод, – представляет верный хронологически порядок событий. «И отправился царь Израильский домой встревоженный и огорченный, и прибыл в Самарии» (XX, 43). Но здесь царствовал злой гений Ахава – жена его Иезавель. Скорбь Ахава, которая могла бы обратить сердце его к Господу Богу Израилеву, чудеса и милости Котораго он испытал, осталась без последствий. Он, под влиянием Иезавели и в последствие совершенного ею гнусного преступления, овладевает имуществом коварно убитого Израильтянина. Господь посылает Илию обличить его, и династия его приговорена к гибели. Как мы уже выше видели, на южной окраине долины Ездрелонской, на контрфорсе гор, – известных в Библии под именем гор Ефремовых, т.е. группы гор, состоящих из пересечения кряжа Кармила с Гелвуем, и которые заключают в себе и Евал, и Гаризим, и холм Самарийский, – почти в середине Ездрелонской долины находится чрезвычайно красивая здоровая местность, – с прекрасными холодными ключами воды, освежаемая северными ветрами, – которая носила имя Изреель 828 . Отсюда видны к востоку Малый Ермон, и на запад Кармил, а внизу простирается цветущая когда-то долина Ездрелонская. Здесь стоял город, обнесенный стеною, и в этом городе, или может быть вне стен его 829 , находился дворец Ахава. К земле дворца прилегал участок земли, принадлежавший Израильтянину по имени Навуфей. Это был наследственный участок Навуфея (XXI, 3), который по-видимому был из колена Иссахарова, так как Изреель в Иис. Hab. XIX, 18 поименован в числе предельных городов Иссахаровых. Мы полагаем, что дворец Ахава должен был стоять вне стен города, потому что участок с виноградником Навуфея, который Ахав хотел обратить в овощной сад и который прилегал к дому Ахава (XXI, 2), не мог находиться в пределах самого города. Это подтверждается и текстом Семидесяти, в котором читаем:... «и виноград бе един у Навуфея Израильтянина при гумне (вместо русск. подле дворца) Ахава, царя Самарийска». Это указывает на участок полевой, за стеною лежащий; притом надо иметь ввиду, что все наследственные наделы Израильтян были наделы полевые, не городские. Что же касается выражения, что участок лежал «в Изрееле» (ст. 1), то надо обратить внимание, что и в исторических книгах, как у пророков, Изреель – имя не только города, но и целой местности этой 830 . Заметим однако, что Навуфей имел вероятно дом и в самом городе (3 Ц. XXI, 11).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Однако с течением времени четкость этого разграничения начинает размываться, и в середине XVII в. появляется трактат ярого поборника партесного пения И.Коренева, в котором впервые на Руси осуществляется сознательное идейное смешение понятий богослужебного пения и музыки, пения и игры, определяемых отныне одним словом «мусикия». Так, на вопрос: «Почто мусикия нарицается мусикия и откуду имя восприят сие?» трактат дает следующий ответ: «От множества гласов различия и купноравного в пениих множественного счиненного согласия. Взять же прежде от мусикийских бряцаний на органех и кимвалех и от неких мусикийских песенных орудий. Тем же и поющая гласовым мусикия такожде мусикия нарицается, понеже такожде сочиняется и по тех же степенех, и понеже бездушная прежде обретается. Сего ради яко от нея и певаемая такожде именуется. Тем же и всяческое пение, иже токмо есть благое и доброе, такожде и злое, от мусикии есть, ничтоже оть-емлится от нея. Совершенное и несовершенное она бо вся имать. Тем же неведый безумие глаголет, яко се есть мусикия, а се несть. Аз же всякое пение нарицаю мусикию, паче же и ангельское, иже есть неизреченно, и то бо мусика небесная нарицается» с.106–107]. В этом отрывке интерес представляет не только полный разрыв с древнерусской певческой традицией, но и та логическая подтасовка, с помощью которой этот разрыв обосновывается. Так, Коренев признает, что музыка получила свое название «от мусикийских бряцаний на органех и кимвалех», а эти «мусикийские орудия» получили свое существование благодаря Иувалу, ибо в другом месте трактата читаем: «Евал, Ламехов сын, перед потопом, седьмый от Адама, сей обрете художество мусикийское» с.106]. Но несмотря на такое признание, Коренев распространяет это сугубо земное и материальное понятие и на небесное ангельское пение, приписывая невещественным умам нужду в вещественных орудиях, только на том основании, что «певаемая мусикия сочиняется по тех же степенех, и понеже бездушная прежде обретается». Это смешение на идеологическом уровне влечет за собой также недопустимое с позиции древнерусского певческого мышления слияние различных технических терминов и понятий. «Ныне в мусикийстем согласии нарицаются: римски партес, гречески хоры, по-киевски клиросы, по руски станицы, славенски такожде лики», – пишет Коренев в другом месте. – «Се бо ин, яко юрод сый, глаголет: ино есть знамение руское, еже глаголется кулизма, ино мусикийское. Се аз ти глаголю, аще ты не ведуще и не разумеющи глаголеши и разделяеши; аз же, то ведая, известно слепляю, сливаю и совокупляю» с.107].

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

XXII. 3). Но недоумение прекращается тем, что хотя Исав, для спокойствия дома отеческого и по выгодам скотоводства, рано вышел за пределы земли Ханаанской и избрал Сеир главным местом своего пребывания, однако сие пребывание он мог почитать случайным только и временным дотоле, доколе жив был Исаак; но по смерти отца, вместе с окончательным разделом наследия долженствовал между братьями последовать и решительный разбор мест обитания. Должно думать, что завещание Исаака утвердило Иакова на земле Ханаанской, Исав же только не противоборствовал сему. И поселился Исав на горе Сеир. Сие соединено было с изгнанием прежних жителей (Втор. II. 12). Исав уже начинает жить мечом своим (Быт. XXVII. 40). Фивма. В еврейском тексте первой книги Паралипоменон (I. 36) сие имя кажется именем сына Элифазова, но текст оный должен быть дополнен соответственно настоящему месту книги Бытия и переводу греческому. Старейшины. По истолкованию Р. Саломона главы племен. от значит тысячу и иногда племя (Суд. VI. 15. Мих. V. 2). Это Эдом. То есть вот происхождение народа Идумейского. РОДОСЛОВИЕ СЕИРА 20. Сии суть сыны Сеира, Хоррея прежнего обитателя земли той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, 21. Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хоррейские, сыны Сеира, в земле Эдом. 22. Сыны Лотана были Хори и Темам; а сестра у Лотана Фимна. 23. Сии суть сыны Шовала: Алван, Монахов и Евал, Шефо и Оном. 24. Сии сыны Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего. 25. Сии сьшы Аны: Дишон иАоливама, дочьАны. 26. Сии сыны Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан. 27. Сии сыны Эцера: Билган, Зааван и Акан. 28. Сии сьшы Дишана: Уц иАран. 29. Сии суть старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана, 30. старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по начальством племен их в земле Сеир. Финна. Может быть, та самая, которая была наложницею Элифаза (12). Теплые воды ПК. В переводах семидесяти, Акилы, Симмаха, Феодотиона, сие слово еврейское удержано без перевода.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=798...

  001     002