21Они вышли и осмотрели землю от пустыни Цин и до самого Рехова, что по дороге в Амат; 22пройдя возле Негева, они дошли до Хеврона, где в то время жили Ахиман, Шешай и Талмай – потомки Анака. (Хеврон же был построен на семь лет раньше Цоана Египетского.) 23А когда дошли они до долины Эшкол, срезали там ветвь с одной кистью винограда, которую пришлось нести на шесте, вдвоем; они также взяли гранатовых плодов и смокв. 24(То место стало называться долиной Эшкол, что значит виноградная гроздь, из–за той кисти, которую сыны Израилевы срезали там.) 25По прошествии сорока дней, осмотрев землю, они возвратились 26и, явившись к Моисею, Аарону и всей общине сынов Израилевых в Кадеш, что в пустыне Паран, рассказали им и всем собравшимся об увиденном и показали плоды земли. 27Обращаясь к Моисею, они сказали: «Мы были в земле, в которую ты посылал нас. И точно – она источает молоко и мед. А вот это плоды, там растущие. 28Но, увы! Люди, живущие на этой земле, сильные и страшные! И города их огромные и хорошо укрепленные. Что еще хуже – мы увидели там потомков Анака. 29Амалек живет в Негеве; хетты, евусеи, амореи обитают в горах, а ханаанеи – у моря и возле Иордана». 30Халев, вмешавшись, призвал людей, окружавших Моисея, помолчать, а затем сказал: «Пойдем же и овладеем этой землею – прямо сейчас. Мы сможем это сделать». 31Но те, кто ходил с ним, возразили: «Нет, не нам идти против этого народа – он сильнее нас». 32 И стали отговаривать сынов Израилевых, говоря худое о земле, которую они осмотрели: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, – это земля, которая пожрет всякого, кто отважится жить на ней. Все, кого мы видели там, – люди высокорослые. 33 Стоило нам только взглянуть там на исполинов, сыновей Анака из племени исполинов, как мы сами себе показались саранчой. Да и они, должно быть, так смотрели на нас». Мятеж сынов Израилевых 14 Волнение охватило всю общину – кричали и плакали все в ту ночь. 2 Мятеж подняли сыны Израилевы против Моисея и Аарона, заявляя им: «Лучше бы умерли мы в Египте или в этой пустыне сгинули! 3Зачем надо было Господу выводить нас в эту землю? Чтобы пасть нам от меча, а жены наши и дети малые военной добычей стали? Почему бы нам прямо сейчас же не вернуться в Египет?» 4Дошло до того, что восставшие стали говорить между собой, что им надо выбрать себе другого предводителя и отправляться назад в Египет.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

В Библии Палестина трактуется, собственно, как страна хананеев. Но прежде хананеев здесь жили другие племена, которые гораздо раньше поселения евреев в Палестине были стеснены явившимися здесь хананеями. Библия называет этих первоначальных обитателей Палестины «великанами» (рефаимы, нефилимы) и различаешь между ними прежде всего рефаимов ( Быт. 15:20 ), которых моавитяне называли эмпмами ( Втор. 2:10–11 ), а аммонитяне зузимами или замзумимами ( Втор. 11:20 ) и энакимов, или сынов энаковых ( Чис. 13:33 ). Недостаточно выяснен смысл этих названий. В переводах LXX, сирийском, вульгате и тартумах, имя «рефаимов» 52 понимается в смысле «великаны». Что касается второго названия «эмим», то корень его находится в еврейском языке (эма. страх), и посему «эмим» может быть переведено «страшные». Корень же аммонитского названия «зузим» или удвоенной формы его «замзумим» можно видеть в арабском замама () «быть крепким, дюжим», так что зузим или замзумим значит собственно: «крепкие», «дюжие». Такими действительно и описывает этих людей Библия ( Втор. 2:21 ). Так понимали это слово и LXX, переводившие зузим ευνη σχυρ. Корень имени «энаким» сохранился и в арабском, и в еврейском языке, в слове знак () длинный. Имея в виду значение арабского «айнак» () длинношеий, «энаким» можно переводить «длинношеие»; основываясь же на значении этого корня в еврейском, – «длинные», «высокие», или как у LXX «великаны» γγαντες: такими действительно они и описываются в Библии ( Чис. 13:33 ) Замечательно, что в Библии эти племена по своему происхождению никогда не причисляются к ханаанским, напротив всегда резко отличаются от них ( Втор. 2 ). Можно спорить относительно того, к какой расе они принадлежали. Некоторые ученые, из более крупных Эвальд, на основании сохранившихся собственных имен, употреблявшихся у этих народов, как например: Рафа. Арба, Анак, Ахиман, Шешай, Фалмай, – которые напоминают семитические корни, считают их семитами 53 . Другие же, из крупных Ренан (Hist gen р. 32–34), имея в виду историю населения западной Азии, считают их хамитами, потомками Нимрода.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

  1 Исроил хали Эгамиздан: “Канъон халига арши жанг илиш учун орамиздан ким биринчи чисин?” — деб 2 “Яудо абиласи чисин, — деди Эгамиз. — Мен бу юртни уларнинг беряпман.” 3 Шунда Яудо абиласи ардоши абиласига шундай деди: “Келинглар, биргаликда бизга улуш тушган ерга борайлик. ерда биргалашиб Канъон халига арши жанг илайлик. Кейин биз ам сизларга тушган улушга эргашиб борамиз.” Шундай илиб, абиласи улар билан бирга борди. 4 Яудо абиласи жангга чиди. Канъон ва Париз халларини Эгамиз уларнинг бергани учун, улар Базах шарида мингта душманини ириб ташлашди. 5 ерда шо Одонивазахга дуч келишди, унга ужум илиб, Канъон ва Париз халларини малуб этишди. 6 Одонивазах очди, аммо улар унинг кетидан увиб, олишди ва бош бармоларини чопиб ташлашди. 7 Шунда Одонивазах деди: бош бармолари чопиб ташланган етмишта шо дастурхонимдан тушган ушоларни териб юришар эди . Мен шоларнинг бошига солган не–не кунларни Худо айтариб бошимга солди.” Исроил одамлари Одонивазахни уддусга олиб боришди, у ерда жон берди.   Яудо абиласи уддус билан Хевронни киритади   8 Кейин Яудо абиласи уддусга ужум илиб, шаарни киритди . Улар у ердагиларни иличдан шаарга 9 эса ирларда, арбдаги ирлар этакларида ва Нагав яшовчи Канъон халига арши жанг илиш учун жанубга араб юришди. 10 Яудо абиласи Хеврон шарида истиомат илган Канъон халига ужум илиб, Шешай, Охиман ва Талмай яксон илди. Хевроннинг эски номи Хират–Арба эди.   Давир шарини киритади   11 У ердан Яудо одамлари Давир шарига ужум илиш учун тушишди. Давирнинг эски номи Хират–Сафар эди. 12 Шунда Холиб : “Хират–Сафарга ужум илиб, киритган кишига изим Ахсани бераман”, — деди. 13 шаарни киритди, Холиб эса унга изи Ахсани узатди. — Холибнинг жияни, анирои, Ханаз исмли кенжа укасининг эди. 14 кейин из : “Келинг, отамдан бир дала олайлик”, деб туриб олди. Холиб эшакдан тушаётган изига: “а, изим, бирон истагинг борми?” — деб 15 “Менга бир сова илсангиз, — деди Ахса. — Сиз менга Нагав ерни бердингиз, энди сув булоларини ам адя этинг.” Шундай илиб, Холиб унга тепадаги ва пастдаги булоларни берди.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

5 Уларнинг шарий чегараси денгиздир. Бу чегара шимолдаги Иордан дарёси денгизга уйиладиган жойгача Шимолий чегара эса мана шу жойдан бошланади. 6 Бу чегара денгизнинг арбидаги Байт–Арабанинг шимолидан Рубен номи билан аталган тош турган жойгача боради. 7 Кейин чегара Охор сойлигидан Давиргача бориб, шимолга — Гилгал томонга бурилади. Гилгал сойликнинг жанубида Адум довонининг эди. Чегара Эн–Шамаш булоидан боради. 8 Кейин Хиннум сойлигининг тепасидан кесиб халига арашли тепаликнинг, яъни уддуснинг жанубий ён баридан Чегара у ердан Хиннум сойлигининг арбидаги ирнинг тепасига — Рафа сойлигининг шимолий четигача боради. 9 Чегара тонинг тепасидан Нафтува булолари томон тоининг шаарларигача боради, кейин эса Баалах томонга бурилади. Бу шаар озирги пайтда деб аталади. 10 Шундан кейин бу шимолий чегара Баалахнинг арб томонини айланиб Сеир толаригача боради. Кейин тоининг шимолий ён баридан Хисалон шари шу ерда жойлашган. У ердан чегара Байт–Шамаш шаригача боради ва Тимнах шаридан 11 Кейин чегара Эхрон шарининг шимолидаги тепаликнинг ён баридан Шиккарон шари томонга бурилади. Кейин Баалах тоининг ёнидан шарига боради. Шимолий чегара ер денгизининг олдида тугайди. 12 ер денгизининг ирои арбий чегарани ташкил илади. Мана шу чегаралар билан ерда Яудо абиласининг урулари яшарди.   Холиб Хеврон ва Давир шаарларини малуб илади   13 Эгамиз буюргандай, Яфунах Холибга Яудо абиласининг удудидан улуш берди. Бу улуш Хират–Арба шари эди. озирги пайтда бу шаар Хеврон, деб аталади. Арба Ино авлодининг аждоди эди. 14 Холиб у ердан Ино авлодини — Шешай, Охиман ва Талмай уруларини увиб чиарди. 15 Яудо абиласининг одамлари у ердан Дабир шарига ужум илиш учун тушишди. Дабирнинг эски номи Хират–Сафар эди. 16 Шунда Холиб: “Хират–Сафарга ужум илиб, киритган кишига изим Ахсани бераман”, — деди. 17 Холибнинг укаси Ханазнинг шаарни киритди. Холиб эса унга изи Ахсани узатди. 18 кейин из : “Келинг, отамдан бир дала олайлик”, деб туриб олди. Холиб, эшакдан тушаётган изига: “а, изим, бирон бир истагинг борми?” — деб 19 “Менга бир сова илсангиз, — деди Ахса. — Сиз менга Нагав ерни бердингиз, энди сув булоларини ам адя этинг.” Шундай илиб, Холиб унга тепадаги ва пастдаги булоларни берди.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Халев сказал ей: что тебе? Она сказала: дай мне благословение, ибо ты отдал меня замуж в земли южные. И получила она Голафмаим верхний и Голафмаим нижний». И, завершая рассказ об этом, Писание гласит: «Вот удел колена сынов Иудиных» ( Нав.15:17–20 ). Вы видите, что поистине необходима помощь Бога, чтобы объяснить все это, и что совершенно невозможно человеку рассуждать об этом, если он не просвещен Божьей благодатью. Так помогите мне вашими молитвами и потрудитесь со мной, чтобы Господь благоволил пролить свет истины на эти сокровенные и непонятные отрывки, дабы могли мы открыть вам, насколько эти слова истинны, благотворны и Божественны, но по слабости человеческой природы сокрыты в образах и окутаны тайнами. 5 . Давайте сначала выясним, почему Халев получил столицу, первую среди всех в земле обетованной и столицу Енака. «Енак» означает «тщетное смирение» или «тщетный ответ». Халев получил столицу тщетного смирения. Без сомнения, есть два вида смирения. Одно – достойное похвалы, о котором Спаситель говорит: «Научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим» ( Мф.11:29 ). Именно об этом смирении сказано: «Всякий смиряющий 23 себя возвысится» ( Лк.14:11 ), и в другом месте: «Смиритесь под крепкую руку Божию» ( 1Пет.5:6 ). Но есть и другое, греховное смирение, подобное тому, которое упоминается в Писании, когда говорится о незаконном единении: «И смирил ее 24 » ( 2Цар.13:14 ) – написано это об Амноне, который «смирил» Фамарь, сестру свою. Итак, есть смирение тщетное, исходящее от греха. И именно столицу тщетного смирения захватил и разрушил Халев, и убил трех сынов Енака, которые были сынами тщетного смирения, и после того, как уничтожил их, он сам живет в этом городе и делает то, о чем написано далее. Кто же эти сыны тщетного смирения, которых истребил Халев? Первый – Шешай, что означает «вне меня», то есть «вне святого», ибо сын тщетного смирения находится вне того, что свято, вернее, вне Бога. Второй, Ахиман, означает «брат мой далек от благоразумия», как если бы мы сказали «неразумный брат».

http://azbyka.ru/otechnik/Origen/gomilii...

121  Основания, почему трёх енакимов, владевших Хевроном при Моисее и Иисусе Навине, едва ли справедливо признавать сыновьями Енака указываются в том, что во 1-х они называются не только bne (сыновья), ни и jelide haanak (потомки Анака); jelide, говорят гебраисты, никогда не встречается в значении сына в собственном смысле этого слова. Будучи употребляемо вместо bne, оно показывает, что и там, где Ахиман, Сесай и Фалмай называются сынами Енака, нужно разуметь не сынов в собственном смысле, а вообще потомков Енака, как это особенно видно из Нав. 15:14 , где первоначально они названы сынами, а потом – потомками – jelide. Очевидно, последнее слово служит здесь пояснением первого (для чего, может быть, оно и внесено в текст некоторых древних экземпляров Торы, почему, вероятно, двух последних слов 14 стиха и нет у LXX и в славянской библии). Подробнее о значении имени Анак см. в Auth. Pent. Hengst, II, 188–190. Во 2-х указывается на то, что енакимы являются во времена И. Навина слишком многочисленными, чтобы могли быть сыновьями одного отца: они владеют несколькими городами ( Нав. 11:21–22 ). Можно даже сомневаться в том, означают ли названные в книге Числ три енакима трёх отдельных лиц, или это суть названия родов или колен. В пользу последнего может говорить то обстоятельство, что те же Ахиман, Сесай и Фалмай, которых находят в Хевроне соглядатаи во 2-й год по выходе из Египта, владеют Хевроном и при завоевании города Халевом. 123  В верности этого показания никто не сомневается Эвальд относит это место книги Числ вместе с 14 главой Бытия к древнейшим памятникам письменности (Gesch. V. Isr. I, 80). Другой критик Штудер (Studer) признаёт эти слова книги Числ в высшей степени замечательным свидетельством, показывающим, какие точные сведения имел писатель как о Египте, так и о Палестине, чего именно и можно ожидать от Моисея. (Эта выдержка из Studer’s Commentar über d. Bûch Richter заимствована у Геферника из его Spec. Einl. in Pent. 254). 124  Замечание это имеет полное значение и для некоторых, по крайней мере, из критиков. Объясняя различие названий одного и того же предмета в различных местах Пятикнижия различением его писателей. Де Ветте, несмотря на эту обычную у критиков тактику, приписывает одному писателю и те места, в которых этот город называется одним именем „Хеврон”, и то место, в котором указывается время его построения (Lehrbuch d. h. kr. Einl. – относительно Быт. 13:18  – стр. 275, а относ. Числ 23 стр. 283).

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

В 18 стихе 13-й главы содержится известие о поселении Аврама у дубравы Мамре, что в Хевроне Ниже в 23 главе, ст. 2, когда говорится о смерти Сарры, то же самое место называется Кириаф-Арба: и умерла Сарра в Кириаф Арбе... что ныне Хеврон, в земле Ханаанской. Согласно книге Иисуса Навина (14:15), Кириаф-Арбы было раннейшим именем города Хеврона. Кириаф-Арбы, по 15 главе, 13 ст. кн. Иисуса Навина, и означает: «город Арбы», знаменитого человека из племени Енакимов, древнейших обитателей Хеврона, из которых трое: Ахиман, Сесай и Фалмай, по книге Числ 570 , жили в Хевроне во время посольства соглядатаев и впоследствии были поражены Израильтянами 571 . Название Хеврон производят от собственного имени Хеврона, внука Халева ( 1Пар.2:42–43 ), и полагают, что оно вошло в употребление лишь после этого лица, спустя значительное время по завоевании Ханаана. Из сличения приведённых мест выводится такое заключение, что имя «Хеврон» Моисею не было известно; и, следовательно, замечание 18 стиха представляет или вставку или доказывает позднее происхождение Пятикнижия: то же заключение распространяется и на книгу Числ, где сообщается известие о построении Хеврона семью годами ранее Египетского города Цоана, или Таниса. Предположение о происхождении имени Хеврона от внука Халева основывается исключительно на одном сходстве имён, которое не может иметь большего значения. Прямых указаний на переименование Кириаф-Арбы внуком Ха- —122— лева Хевроном Библия не даёт никаких, и отсутствие их показывает, что имя Хеврон древнейшее. Новые названия, данные Израильтянами местностям и городам Ханаана, всегда упоминаются в свящ. книгах вместе с поименованием древних ханаанских названий и объяснением, когда, по какому случаю и кем туземное название заменено новым, израильским. Если бы и относительно Хеврона, который в дальнейшей истории Евреев оказывается городом весьма замечательным, имело место подобное переименование: то оно было бы занесено в свящ. летопись, как это сделано с именами сравнительно ничтожных и маловажных городов и местечек, вроде Мишпата, Хормы, Меривы и других.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

К времени остановки евреев в пустыне Фаран в оазисе Кадес-Варни относится отправление Моисеем соглядатаев, призванных осмотреть Ханаан ( Числ. 13 ). «Они пошли и высмотрели землю от пустыни Син даже до Рехова, близ Емафа; и пошли в южную страну, и дошли до Хеврона, где жили Ахиман, Сесай и Фалмай, дети Енаковы: Хеврон же построен был семью годами прежде Цоана, [города] Египетского; и пришли к долине Есхол, [и осмотрели ее], и срезали там виноградную ветвь с одною кистью ягод, и понесли ее на шесте двое; взяли также гранатовых яблок и смокв; место сие назвали долиною Есхол, по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы» Числ. 22–26 ). Осмотрев всю Палестину, разведчики особое внимание уделили югу страны, в подлиннике названную Негебом, ибо оттуда евреи планировали совершить завоевание. В Хевроне археологи еще не раскопали слои, соответствующие времени Исхода. Но сведения о гигантах, живших в Земле Обетованной, встречаются и в текстах Угарита. Возможно, что под ними подразумевались те самые неандертальцы, останки которых обнаружены и в Ханаане. «И высмотрев землю, возвратились они через сорок дней» ( Числ. 13, 26 ). Это произошло в 8-ой день месяца Ав, который с тех пор является днем поста у евреев. «И пошли и пришли к Моисею и Аарону и ко всему обществу сынов Израилевых в пустыню Фаран, в Кадес, и принесли им и всему обществу ответ, и показали им плоды земли; и рассказывали ему и говорили: мы ходили в землю, в которую ты посылал нас; в ней подлинно течет молоко и мед, и вот плоды ее; но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные, весьма большие, и сынов Енаковых мы видели там; Амалик живет на южной части земли, Хеттеи, [Евеи,] Иевусеи и Аморреи живут на горе, Хананеи же живут при море и на берегу Иордана. Но Халев успокаивал народ пред Моисеем, говоря: пойдем и завладеем ею, потому что мы можем одолеть ее. А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. И распускали худую молву о земле, которую они осматривали, между сынами Израилевыми, говоря: земля, которую проходили мы для осмотра, есть земля, поедающая живущих на ней, и весь народ, который видели мы среди ее, люди великорослые; там видели мы и исполинов, сынов Енаковых, от исполинского рода; и мы были в глазах наших пред ними, как саранча, такими же были мы и в глазах их» ( Числ. 14, 27–34 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Daniil_Sysoev/...

Давным-давно среди людей жили исполины. Предания о них хранят все народы мира; хранит такое предание в своих сказаниях и песнях и сербский народ. Исполины всегда представляются нам как мифологические герои, обладающие сверхчеловеческой силой. Мы могли бы сомневаться в существовании этих исполинов, несмотря на множество легенд и песен, если бы о них не свидетельствовало Священное Писание. Но и в Священном Писании встречаются упоминания и описания исполинов, однако уже не как мифических существ, а как реальных людей, которые действительно существовали как исторические личности. В Библии указаны земли, в которых они жили, описываются их внешний облик и подвиги, а некоторые даже называются по имени: это так называемые дети Енаковы. Впервые евреи о них узнали от посланников Моисея, которых он направил На своем пути из Египта евреи остановились в пустыне Фаран. Народ был недоволен и роптал на Моисея за то, что он увел их из страны Египетской и привел в пустыню. Чтобы утешить и поддержать народ, доказать ему, что он ведет его в страну, которая лучше Египетской, Моисей по Промыслу Божию избрал по одному человеку из двенадцати колен Израилевых и послал в землю Ханаанскую, землю обетованную, которая простиралась перед ними, чтобы они осмотрели ее и рассказали о ней. Ушли двенадцать посланцев в землю Ханаанскую и оставались в ней сорок дней, затем, вернувшись в пустыню Фаран, рассказали обо всем, что видели и узнали: они говорили о богатстве той земли, ее плодородии и обилии земных плодов в ней; говорили, что в ней подлинно течет молоко и мед . Но с великим страхом говорили они о гигантах, живущих в той земле: но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные, весьма большие, и сынов Енаковых мы видели там . В Хевроне они встретили несколько известных сынов Енаковых, которых они называют по именам: Ахиман, Сесай и Фалмай. Но и в других местах они видели исполинов, сынов Енаковых, от исполинского рода; и мы были в глазах наших пред ними, как саранча, такими же были мы и в глазах их (Чис. 13, 34). Так говорили десять из двенадцати посланных высматривать землю Ханаанскую. Народ испугался этих рассказов и возмутился против вождя своего Моисея. Двое же из двенадцати, Иисус Навин и Халев, ободряли народ, говоря:

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=717...

X, 11) т. е. около половины мая. В Киброт-Гаттааве они стоят месяц; и семь дней в Асирофе. В пустыню Фаран они входят в конце июня и вероятно идут не менее недель двух или трех до Кадеса (ст. 27), который лежал не далеко от границы Палестины. Отсюда стало быть не ранее как в конце июля могли выступить посланные, которые лишь к половине или даже к концу сентября возвратились к стану израильскому в Кадес 127 (Ст. 22). Не следует смешивать понятий о пустыне Син, о которой мы говорили в прим. 1 и 3 главы XVI Исхода с упоминаемой здесь пустыней Син, которую западные пишут Цин (Zin). Первая пустыня Син находится на Синайском полуострове и есть широкое ущелье лежащее у южной подошвы хребта Ти; ныне она называется Арабами Дебет ер-Рамле. Пустыня Син или Цин, о которой упоминается здесь, есть северо-восточная часть пустыни Фаран, прилегающая к южной границе Палестины. Источники в местности Кадес считались лежащими внутри этой пустыни, которая по мере приближения к Палестине теряет мало по малу свой бесплодный и сожженный вид. Рехов есть та местность, которая упомянута в книге Иисуса Навина XIX 28 и Cyд. I, 31 , и которая лежала в уделе Ассира не вдалеке от Сидона в северо-западном углу Палестины; (удел Ассира отделялся от моря полосой Финикийской земли), Несколько к северу от Рехова, между отрогами Ливана и Антиливана лежала равнина и горный проход Емафа, (или как иногда пишут Хамат). Сам город Хамат или Емаф (ныне Хамах) на Оронте лежал гораздо севернее, в Целе Сирии; в настоящем стихе сделано упоминание не о городе, а о горном проходе того же имени ведущем с юга на север в Целе Сирию и равнину Емафа, и который составлял границу удела народа израильского 128 (Ст. 23). Стало быть посланные прошли по всей стране лежащей по западную сторону Иордана, и которая была предназначена для народа израильского. Дойдя до крайнего северного пункта прохода Емафского, они повернули опять на юг к Хеврону: «где жили Ахиман, Сесай и Фалмай, дети Энаковы». Из Иис. Hab. XV, 13,14 мы знаем, что отец Энака назывался Арба и что имя Кириаф Арба (древний Хеврон) это урочище получило от имени этого мелкого владетельного князька.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

  001     002