Выражение бить по карману в современном русском языке относится к разговорно-фамильярному стилю устной речи и обозначает: «причинять убыток». Это выражение вошло в литературный язык из устного торгово-промышленного диалекта и получило права общенационального гражданства не ранее 30-х годов XIX b. (ср. бить, ударить по рукам). Прежде всего оно подхватывается О. И. Сенковским в «Библиотеке для чтения». Сенковский очень едко использует это выражение для характеристики литературных промышленников: «Литературные промышленники, как народ тонкий и просвещенный, находят гораздо кратчайшим прямо засунуть руку в чужой карман и брать из него прибыль без всякого капитала науки и без малейшего труда на обделку какой-нибудь полезной для общества идеи... Такова в коротких словах теория этой промышленности. Но все это еще не объясняет вам странного выражения – бить по карманам. Вы скажете, что это выражение нерусское, недворянское. Да кто же вам говорит, что оно было русское или дворянское? Тем лучше, тем лестнее для всех нас, что оно нерусское. Впрочем, об этом надобно было бы спросить у какого-нибудь великого грамматика. Вы спросите, да кто же изобретатели этого гнусного выражения? Не знаю. Это не мое дело... История со временем объяснит эту любопытную тайну... Вот в чем состоит... знаменитая система ”битья по карманам“. Последователи ее, как скоро увидят, что кто-нибудь из книгопродавцев или издателей решился на обширное предприятие, тотчас становятся его притеснителями: он должен предаться в их руки, делать только то, что им выгодно, устранять от участия тех, кого они ненавидят или кому завидуют: не то, говорят и пишут они, мы тебя будем бить по карманам. Это значит: придираться ко всему, подхватывать всякую мелкую ошибку в каждой издаваемой им книге и беспрерывными нападками в журналах терзать его издание с тем, чтобы ”уронить“ книгу в мнении людей, не имеющих своего суждения, и ”разбить“ издателя. Уронить, разбить – это их технические слова. Для большего успеха своих действий они составляют между собою наступательные союзы и правильные компании на акциях, чтобы потом делиться барышами» (Библиотека для чтения, кн. 4, 1838, с. 28–32) 59 .

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Разделы портала «Азбука веры» ( 21  голос:  3.6 из  5) Оглавление Про дзыгу Гриц уже съел всё и стал мне показывать из кармана, какую он верёвку сделал. Он сказал, что он из неё сделает кнут и этим кнутом будет гонять дзыгу. Я сказал: — Ну да, бзыгу. А Гриц говорит: — Не бзыгу, а дзыгу. Я сказал: — Ну да, дзыгу. Она будет бояться и убегать. Это я так сказал, потому что я не знал, какая эта дзыга. Гриц стал смеяться и сказал, что я «дурный». Это значит, что я глупый. А Гриц стал себя по карману бить и сказал, что дзыга у него здесь, в кармане. И что он потом мне её покажет. Мне очень хотелось увидать, какая эта дзыга. А тётя-нянька сказала, чтоб я скорей доедал. Потому что все уже кончили и убирали чашки. А потом мы все столы унесли в комнату, и тётя-няня сказала, чтоб принесли сенники. А это такие тюфячки. И чтоб мы с ними шли в сад, где «холодок», а «холодок» — это значит, где солнца нет. И Гриц всех повёл. А там под деревьями стояли скамеечки. Только это не скамеечки, а это кроватки, только низенькие. И Катя тоже с нами пошла. Мы положили тюфячки на кроватки, и Катя сказала, чтоб мы ложились и не смели говорить. А что оса не укусит, потому что Катя всех их прогонит. Мы все легли, и я тоже лёг около Грица. Я стал тихонько говорить Грицу, чтоб он скорей показал дзыгу. Потому что я не знал, она живая или она деревянная. Катя услыхала, что я говорю, и сказала: — Лёшка, лежи мовчки. Я хотел сказать, чтоб она сама «мовчки», только не сказал, потому что Гриц мне пальцем погрозил. Я нарочно закрыл глаза — пусть Катя думает, что я сплю, а я не сплю. Я всё не спал и слышал, как она веткой махала на осу, а потом вдруг заснул. Рекомендуем Самое популярное Библиотека св. отцов и церковных писателей Популярное: Сейчас в разделе 2301  чел. Всего просмотров 67 млн. Всего записей 2584 Подписка на рассылку поделиться: ©2024 Художественная литература к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/fiction/chto-ja-videl-b...

До 60–70 гг. XIX b. выражение бить по карману сочеталось с названием действующего лица, с категорией лица в качестве субъекта действия. В связи с этим широко применялось и производное словосочетание битье по карманам. Так, Н.  А. Некрасов писал П. В. Анненкову (в письме от 16 ноября 1850 г.): «Против нас (т. е. против ”Современника“) сделал сильную выпадку Краевский в Зап[исок]“ – статейка подловатая нечто вроде битья по карманам (Некрасов, 1930, 5, с. 154). У П. А. Каратыгина в «Записках»: «”Булочная“, которую я напечатал на свой счет и роздал на комиссию в книжные лавки, была, по приказанию обер-полицеймейстера, секвестрована у всех книгопродавцев: ее забирали отовсюду и связанную препровождали в полицию. Полицейское битье по карману мне, разумеется, было неприятно и убыточно» (1930, 2, с. 56). У Салтыкова-Щедрина в очерках «В среде умеренности и аккуратности» («Господа Молчалины»): «Отчаянный только звонками донимал, а этот прямо по карману бьет, кусок у тебя отнимает». В литературном языке второй половины XIX b. круг фразеологического употребления выражения бить по карману очень расширился. Оно стало сочетаться с названиями неодушевленных предметов и отвлеченных понятий в роли субъектов действия. Ср. у Вс. Крестовского в сочинении «Вне закона»: «Эти двести пятьдесят тысяч шибко хлопнули меня по карману». У Н. И. Пирогова в «Дневнике старого врача»: «Почти все жалованье я расходовал на покупку книг и опыты над животными; а книги, особливо французские, да еще с атласами, стоили недешево; покупка и содержание собак и телят сильно били по карману» (Пирогов Н., 2, с. 457–458). У И. Беляе-ва в «Рассказах из русской истории»: «Новый князь наместник привез с собою во Псков крайне неприятную псковичанам новость, бившую прямо по карманам». Заметка ранее не публиковалась. Сохранились рукопись и машинопись с авторской правкой. Здесь печатается по машинописи, сверенной и уточненной по рукописи, с внесением ряда поправок и уточнений. К выражению бить по карману В.  В. Виноградов обращается также в статье «Основные этапы истории русского языка» в связи с иллюстрацией положения о расширении литературного употребления многих профессиональных слов и жаргонизмов: «Более тесное взаимодействие между литературным языком и устной речью приводит к расширению литературного употребления слов и оборотов из разных профессиональных диалектов и жаргонов как городского, так и деревенского языка (например, бить по карману – из торгового диалекта; втереть очки – из шулерского арго; мертвая хватка – из охотничьего языка; спеться – из певческого диалекта, и др.). И в этом направлении творчество Гоголя, а затем Некрасова, Достоевского и Салтыкова-Щедрина сыграло решающую роль» (Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. яз., с. 57). – Е. К.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Таким образом, торговое выражение бить по карману в значении «сознательно, намеренно причинять убыток, стремиться разорить и ослабить конкурента» прежде всего выходит за пределы своей среды в связи с профессионализацией литературного труда, с развитием журнальной «коммерции». А. Г. Венецианов в письме к Н. П. Милюкову от 23 ноября 1888 г. иронически отзывается о статье О. И. Сенковского: видимо, его поразило новое выражение бить по карману. Он пишет: «В книжном мире такой бой, каких не бывало: бой по карманам – ? – да-с, даже напечатан» (Венецианов, с. 183). В. Г. Белинский, упрекая своих московских друзей за то, что они предоставляют статьи для печатания «Отечественным запискам» и тем подрывают успех «Современника», писал В. П. Боткину (1847): «Ведь это просто битье по карману! Как тут надеяться на подписку». У Н.  А. Некрасова в водевильных сценах «Утро в редакции» (1841): А тут смотришь, – вдруг газеты Новый нумер принесут, В нем тебя сживают с света, По карману больно бьют... Образ, лежащий в основе этого выражения, ясен: бой между торгово-промышленными конкурентами, драка между ними направлена на мошну, на карман. Семантической параллелью могут служить такие образные фразовые серии, связанные с употреблением слова карман как символа богатства, имущественного благосостояния. У Некрасова в «Горе старого Наума»: И Волга-матушка сама Его карману служит. У И. Горбунова в рассказе «Петр Петрович»: «В одном доме, в Ямской улице, поминки по богатом купце, около кармана которого Петр Петрович терся несколько лет». У Н. С. Лескова в рассказе «Павлин»: «Додичку трясли за карман и трясли так немилосердно и ловко, что он не успел оглянуться, как погряз в самых запутанных долгах». Понятно, что выражение бить по карману, по карманам не зарегистрировано ни одним толковым словарем русского языка до словаря Даля. Но и Даль определяет значение этого устойчивого словосочетания неточно, передавая скорее общий смысл соответствующего действия: «Бить по карманам – мошенничать» (сл. Даля 1880, 1, с. 90).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Это уязвимость. Вы можете покупать только самую дешевую еду. Что-то из одежды и обуви вы приобретаете, но понимаете, что это будет и как редко вы это себе позволите. У вас точно не будет возможности обновить холодильник и телевизор. Вам надо лезть в кредиты, а кредит по ставке больше 20% годовых вернуть очень сложно.  Наталья Зубаревич. Фото: Tomas Vinickas/DELFI [В такой ситуации находится] четверть россиян. И она максимально поддерживает действия российского правительства, потому что это жители периферии, чаще всего они смотрят телевизор. А дальше мы смотрим на ту часть россиян, которую крайне условно мы можем отнести к среднему классу и классу ниже среднего. Это люди, которые все-таки себе позволяли какую-нибудь Турцию, all inclusive, брали кредит на машину.  Автокредитование сейчас сожмется со страшной силой из-за процентов по автокредиту, уже отказы пошли в кредитовании. И сам этот потребительский рынок сжимается фатально. На «Ладу Весту», наверное, вы кредит возьмете, на китайские автомобили — тоже, но все остальное будет не по карману. И эти компании уходят с российского рынка. Продавать машины они будут, просто цена продаваемой продукции, даже на так называемые бюджетные иномарки, будет запретительная для очень многих. Далее — ваш отдых, который сворачивается уже до черноморского побережья Кавказа, в Крым этим летом вряд ли получится . Уже и внутренний отдых будет сильно бить по карману.  Повторю в сотый раз: отсутствие конкуренции всегда приводит к росту цен и ухудшению качества. Это касается и отдыха. Ну, у меня был молодой опыт в тогда еще украинском Крыму, это было недорого. Видимо, многим придется в эту сторону смотреть. Дальше — вы не сможете покупать то, что вы привыкли, потому что сейчас с этим перебои. Плохо работает логистика, потому что те, кто нам продает, не понимают, какую цену ставить. До ллар взлетел, евро взлетел, и эта цена пока, что называется, не сбалансирована.  Что будет с ценами — Бумага в десять раз подорожала. — Ну, десять — это что-то уникальное, это уже просто паника какая-то.

http://pravmir.ru/zhdet-li-nas-krizis-st...

Напротив, г. Шавырина попросила секретаря побыстрее выдать ей на руки решение суда, и тут же удалилась, очевидно, готовить документы для скорейшего «спасения» Тани от матери и помещения её в детский дом - «в её же интересах». Оправдательное решение суда вступит в силу через 10 дней, и у неё ещё есть время на то, чтобы побороться за наполняемость казённых учреждений. Участники движения «Семья, любовь, Отечество» очень надеются, что ничего у прокурора не выйдет. Что здравомыслие победит, пусть не у отдельно взятого чиновника, но в целом - у всех тех, от кого зависит судьба маленькой девочки, уже испытавшей на себе что такое - быть маминой, а стать ничьей - той, которую можно будет бить, кусать, царапать, заставлять делать разные неположенные вещи, и пожаловаться будет некому, а маме заступиться просто не позволят. Участники движения, традиционно защищающего интересы семьи, неизменно верят, что всё равно победит справедливость - потому что хотя у отдельно взятых людей в наши дни иногда наступает помутнение разума и спутанность смыслов, но основные законы бытия никто отменить не сможет. И ещё они очень надеются, что свои уроки из тяжёлой истории со счастливым концом извлекут все - и мама, и социальные службы, и призванная защищать закон и детей прокуратура, и все мы. Уроки, ошибки в которых могут стоить судьбы. Это - слишком высокая цена, и нам она не по карману. Значит, нужно вспоминать о доброте, сострадании, помощи, долге, ответственности, о любви, наконец. Комментарий: Л.И. Тропина, Председатель Комиссии по делам несовершеннолетних и защите их прав при Губернаторе Московской области, засл. юрист РФ: Узнав о том, что в отношении Маликовой Ирины вынесен оправдательный приговор по ст.156 УК РФ, сильно не удивилась и не впечатлилась, так как на стадии возбуждения уголовного дела и в период его расследования выказывала уверенность в том, что состав данного преступления в ее действиях отсутствует. Хорошо знаю правоприменительную практику данной категории дел, где в отношении привлеченных к уголовной ответственности должны быть весомые доказательства.

http://ruskline.ru/analitika/2011/06/15/...

Всякий куривший (курящий) прекрасно помнит свою первую затяжку. Такое не забывается. Более омерзительное ощущение представить себе трудно. И вот я стою в коридоре общежития, опершись о подоконник (иначе упаду) и затяжку за затяжкой выкуриваю свою первую сигарету, а вокруг столпились друзья-товарищи и только что не аплодируют: цирк приехал! такой-то начал курить! Разве я не знал о вреде курения? Прекрасно знал. Разве мне было приятно, разве я хоть малейшее удовольствие от этой сигареты получал? Нет, и более того: казалось — ещё одна затяжка, и помру. И всё-таки эту затяжку делал. Может быть, я чаял получить какие-то выгоды от курения? Хотел, может быть, выглядеть более мужественным? Да нет же: некурящих наших товарищей никогда никто не считал за хлюпиков. Итак, подведём итоги: мне было чудовищно противно — это раз; я знал, что курение вредно, — это два; смутно осознавалось, что курение может бить по карману, — это три; я не раз слышал (а вскоре и на собственной шкуре узнал), что такое зависимость от сигареты, когда каждый шаг приходится сверять с пачкой — её наполненностью, — это четыре… Знания, простая житейская логика, даже физиология — всё криком кричало мне: не надо курить! Я и начал курить. Как объяснить это? — Стадным инстинктом? — так не было никакого стада, курящих и некурящих вокруг меня было примерно поровну. Любопытством? — но любопытство удовлетворилось первой же затяжкой, и продолжение не требовалось… Нет этому никакого объяснения, кроме одного: грех для нашей падшей души привлекателен сам по себе, без дополнительных оправданий. Когда Ева сорвала запретный плод, она убеждала себя, что делает это потому, что «дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что даёт знание» ( Быт. 3:6 ), но в сущности её привлекала сама возможность сделать то, чего делать нельзя. Вся сладость запретного плода — именно в его запретности. Откуда в нас это неистребимое желание переступить черту, эта поперечность, это злорадство над самим собой, над своей душой? Наивный, как дитя, Чернышевский сочинял свою теорию «разумного эгоизма»: дескать, поступай всегда сообразно со своей личной пользой, и общество от этого выиграет. Если бы человек мог! Нет, его неудержимо тянет поступать наперекор себе, во вред себе, в погибель себе. Душа наша не только от рождения христианка, — она и праведница, она всегда видит, где зло и где добро, и всегда даёт нам знать об этом. Мы её слышим — и с удовольствием поступаем наоборот. «Желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу. Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю». ( Рим. 7:18-19 ).

http://azbyka.ru/fiction/kniga-vstrech/?...

История всех арготических словечек показывает, что сфера их применения узка. К нормативной общепринятой речи каждый из них относится, как пруд к океану. Хотя, конечно, весьма неприятно, что хахатуры и кодлы так приманчивы для наших подростков, мы не вправе обвинять этот убогий жаргон в том, будто от него в значительной мере страдает общенациональный язык. Русский язык, несмотря ни на что, остается таким же несокрушимо прекрасным. Каковы бы ни были те или иные жаргоны, самое их существование доказывает, что язык жив и здоров. Только у мертвых языков не бывает жаргонов. К тому же нельзя не сознаться: иные из этих жаргонных словечек так выразительны, колоритны и метки, что я нисколько не удивился бы, если бы в конце концов им посчастливилось проникнуть в нашу литературную речь. Хотя в настоящее время все они в своей совокупности свидетельствуют об убожестве психической жизни того круга людей, который культивирует их, ничто не мешает двум-трем из них в ближайшем же будущем оторваться от этого круга и войти в более высокую лексику. Вообще внедрение арготических выражений и слов в литературную речь — процесс закономерный и даже неизбежный. Не забудьте, что, например, выражение бить по карману вошло в литературу из торгового диалекта; втереть очки — из шулерского; мертвая хватка — из охотничьего; валять дурака — из воровского; спеться — из певческого диалекта; этот номер не пройдет — из актерского. Двурушник — из жаргона нищих. Бракодел — из диалекта фабрик. Животрепещущий — из диалекта рыботорговцев. Это говорится отнюдь не в защиту вульгарного жаргона молодежи. Что б ни толковали его адвокаты, все же он в своем словаре и в своих интонациях является печальным свидетельством умственной и нравственной тупости тех, кто пользуется им изо дня в день. И посейчас остается незыблемым тот приговор, который в свое время был вынесен ему А. М. Горьким. В статье «О языке» Горький писал: «С величайшим огорчением приходится указать, что в стране, которая так успешно — в общем — восходит на высшую ступень культуры, язык речевой обогатился такими нелепыми словечками и поговорками, как например: мура, буза, волынить, шамать, дай пять, на большой палец с присыпкой, на ять и т.д., и т. п.».

http://azbyka.ru/deti/zhivoj-kak-zhizn-r...

Служанка, имевшая духа прорицательного, не говорила о Павле и его спутниках ничего неправильного. Но мы должны вспомнить, что и в рассказах о чудесах Иисуса бесы нередко называли Его Сыном Божиим. В одном из описанных у Марка случаев человек, одержимый духом нечистым, вскричал: «Оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий» ( Мк. 1:23–24 ). В другом случае бесноватый, вышедший из гробов, встретил Иисуса словами: «Что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!» ( Мк. 5:7 ). В обоих случаях Иисус изгнал беса из одержимого. Согласно представлению, отраженному в Новом Завете, «и бесы веруют и трепещут» ( Иак. 2:19 ). Эта вера, однако, не превращает их из бесов в ангелов. И люди, одержимые нечистыми духами, нуждаются в освобождении от них, даже если эти духи произносят правильные слова. Чудо, совершенное Павлом, не осталось без последствий. Господа, у которых работала служанка, «видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам» ( Деян. 16:19 ). Слово «господа» во множественном числе может означать мужа и жену, но может указывать на двух или нескольких лиц, у которых прорицательница находилась в услужении. Эти господа были язычниками, возможно, даже жрецами, коль скоро прорицательница на них работала. 197 Деятельность Павла и Силы ударила по их карману, поэтому они решили расправиться с пришельцами: И, приведя их к воеводам. сказали; сии люди. будучи Иудеями, возмущают наш город и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять. Народ также восстал па них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками и. дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их. Получив такое приказание, ои ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду ( Деян. 16:20–24 ). Обвинение против Павла и его спутников сформулировано достаточно расплывчато, но его было достаточно, чтобы подвергнуть Павла и Силу жестокому и унизительному истязанию, а затем арестовать и заковать их, Такого рода досудебная расправа была в Римской империи обычным делом, и телесные наказания против возмутителей спокойствия применялись широко. Инициаторы расправы, будучи язычниками, вполне могли не разобраться в тонкостях проповедуемого Павлом учения и принять его за иудея. который решил ввести в их городе, где не было даже синагоги, иудейские обычаи.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Ср. в воровской речи: «Очки вставить – обмануть, показать, где раки зимуют» (Сб. Язык и мышление, 3–4, с. 84). У А. И. Островского в пьесе «Трудовой хлеб»: «Уж вы кому другому очки-то вставляйте, а мы и так, слава богу, хорошо видим» (д.  3, явл.  9). Может быть, и слово – липовый (в значении «поддельный, фальшивый») явилось продуктом каламбурного скрещения омонимических выражений: липковый (в том же значении «поддельный – подделанный с помощью липка») и липовый (от слова липа – в значении «фальшь, фальшивый документ»). Ср. семантическую параллель: лыко, лычный в значении «ложный» 87 . (В языке «галивонских алеманов»: липосы – «лапти»; ср. шутливое выражение: липовая машина, т. е. лапти. В Питер на паровой, а из Питера на липовой машине, т. е. пешком – в лаптях. Драть липнягом – значит: идти пешком, в лаптях) 88 . Но некоторые картежно-игрецкие выражения проникли в литературный язык и независимо от шулерско-воровского посредства. Так, из карточного арго перешли в литературный обиход такие слова, фразы и идиомы: загнуть (словечко), срезать (кого-нибудь), под сюркуп, (сон) в руку и др. под. Опубликовано в Уч. зап. Моск. дефектол. ин-та (т. 1, 1941, с. 41–50) в составе большой статьи «Лексикологические заметки» вместе со статьями об истории слов и выражений витать, мерцать, животрепещущий, злободневный, квасной патриотизм. Сохранился более подробный машинописный экземпляр с авторской правкой, не вошедшей в напечатанный текст. Здесь публикуется по этому машинописному экземпляру. О выражении втереть очки см. также комментарий к статье «Бить по карману». – Е.   К. 76 О различии между фразой и идиомой см. в моей книге: «Современный русский язык». Вып. 1, 1938. Ср. также мою статью «Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины». 79 См. статью Meillet А. Comment les mots changent de sens//Linguistique historique et linguistique générale. 1921. V. 1. 80 Общие указания на картежно-шулерское происхождение этого выражения сделаны мною в «Очерках...» и в статье «Стиль Пиковой дамы» («Временник Пушкинской Комиссии Акад. Наук», 1937,

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010