протоиерей Владимир Иванов Настоящее издание содержит анализ так называемых законоположительных книг Ветхого Завета, или Моисеева Пятикнижия. Приводятся общие исторические, текстологические и экзегетические сведения о Библии как священной книге христианства. Рассказывается о богослужебных особенностях употребления первых пяти книг Священного Писания . Данное пособие предназначено для учащихся духовных школ, студентов, обучающихся по специальностям «Теология», «Религиоведение», а также всем, интересующимся содержанием одной из древнейших книг человечества. Глава I. Предварительные сведения о священном писании 1. Понятие о Священном Писании Бог, создав человека как существо разумное, свободное и бессмертное, благоволил открыть ему все, что относится к его жизни и спасению. Это откровение, данное Самим Богом, называется сверхъестественным, его сподоблялись уже первые люди, как до так и после грехопадения. В дальнейшем оно передавалось богоизбранными мужами, жившими до пришествия Спасителя – пророками. В полной мере оно раскрыто Господом Иисусом Христом, Который чрез апостолов поведал Свое учение всему миру. Для сохранения Божественного Откровения в сознании человечества пророки и апостолы не только устно передавали его (Священное Предание), но и написали книги, которые называются Священным Писанием. 2. Наименования состава священных книг Полный состав священных книг называется различно: «Слово Божие» ( Лк. 11:28 ), «Священное Писание» ( 2Тим. 3:15 ), просто «Писание» ( Мф. 21:42 ), «Закон» ( Исх. 10:34 ). Эти наименования встречаются в самом Священном Писании . У отцов Церкви употреблялось название «Библия», что на греческом языке означает «Книги». Другое наименование у отцов Церкви – «Ветхий и Новый Завет», принятое по апостольскому примеру ( 2Кор. 3, 14 ). Слово «завет» означает: а) союз, договор; б) завещание, духовная запись. Этим словом означается союз Бога с людьми, осуществляемый в истинной религии. Так как об установлении и исторических судьбах ее повествуется в книгах Священного Писания , то им усвояется наименование Завета.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/svjashh...

Глава V. Состояние проповеди на Западе с половины III века до половины IV века (от Киприана до Илария 250– 350 г.) § 46. Общие замечания о состоянии и характере проповеди Западной за это время За этот период сохранилось очень немного сведений относительно проповеди на Западе. В некоторых частях римского Запада около 300 г. число христиан было так велико, что равнялось уже числу язычников. Была ли проповедь в этом многолюдном христианском обществе, и если была, то какой она имела вид и характер? Что была в этом нельзя сомневаться: древнехристианский обычай созидать общество верующих чрез проповедь слова Божия, без всякого сомнения, не прекращался. Было бы в высшей степени странно, если бы форма культа, глубоко коренившаяся в самом существе христианства, бывшая во всеобщем употреблении, сразу и без всякого основания совершенно исчезла бы из христианского Богослужения. Проповедь могла бы исчезнуть или сократиться в объеме, если бы в ней прекратилась надобность, если бы водворилось равнодушие к слову Божию, оказался недостаток образованных пастырей, или произошло существенное изменение в христианском общественном культе. Но ни что подобное не имело места. Основание и первоисточник проповеди – Библия была энергически распространяема между верующими, изучаема духовными и цитируема в их сочинениях гораздо чаще, чем раньше, а мирянам она служила книгой назидания и была всем известна и доступна. Надобность в церковном наставлении увеличивалась пропорционально увеличению числа христиан и дошла до необходимости уже собственных огласительных училищ, руководимых чрез presbyteros doctores. Между вновь принятыми в Церковь много было людей образованных, которым, естественно, присуща была потребность точнее и полнее изучать содержание священного писания, а искать этого изучения ближе всего было у пастырей-учителей. Эти последние, конечно, владели всеми нужными познаниями, для того чтобы дать такое наставление. Образование духовное требовалось от них канонами, как необходимое условие для возведения их в звание учителей-пастырей.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Barsov...

Комментарии Женевской Библии на евангелие от Луки Введение Автор Общепризнано, что Евангелие от Луки и Деяния апостолов принадлежат одному автору: эти две книги имеют общие стилистические и лексические особенности и, кроме того, общего адресата – Феофила. Их автор нигде прямо себя не называет. В то же время, в Деяниях апостолов есть несколько мест где повествователь использует местоимение «мы» ( Деян. 16,10–17; 20,5–15; 21,1–18; 27,1 – 28,16 ). Это позволяет заключить, что он являлся спутником апостола Павла, по крайней мере, в некоторых из его путешествий. Сопоставив имена адресатов посланий Павла из Рима (именно в Риме автор Евангелия от Луки и Деяний оставил апостола) с теми, кто упомянут в Деяниях, мы получаем ряд имен, фигурирующих среди первых и отсутствующих среди последних. В этот ряд попадает и имя Луки. Веское подтверждение эти выкладки находят в традиции, которая безоговорочно приписывает авторство рассматриваемого Евангелия Луке, и никому другому. Уже из первых строк Евангелия явствует, что сам Лука не являлся свидетелем описываемых им событий. Он был насколько мы можем судить, исходя из текста обеих принадлежащих его перу книг, образованным человеком, не входившим в непосредственное окружение Иисуса во время Его земной жизни, но собравшим сведения о Нем из устных рассказов и записей очевидцев. Отдельные специалисты оспаривая принадлежность Евангелия и Деяний апостолов перу спутника Павла – Луки, отмечают заметные расхождения терминологии этих двух книг, и особенно Деяний, с терминологией посланий Павла. По-видимому, Лука был обращен в веру во Христа не Павлом, а кем-то другим. И хотя Лука нигде Павла не цитирует, он и не противоречит ему, так что возражение против авторства Луки сводится лишь к тому, что он писал в своеобразном стиле. Все сколько-нибудь достоверные сведения о Луке могут быть почерпнуты только из его собственных произведений. Согласно преданию, евангелист был врачом, родом из Антиохии. Это побудило некоторых исследователей отыскивать в тексте его Евангелия специальную медицинскую терминологию. Однако известно, что в новозаветные времена медицинской терминологии как таковой не существовало, врачи в профессиональной деятельности использовали обычную лексику.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

В протоколах совета Петербургской академии, напечатанных в Христианского Чтения за минувший 1877 год, помещен ответ Петербургской академии на правила академии Киевской относительно составления примечаний к русскому переводу библии. Нужно полагать, что Петербургский ответ содержит в себе наиболее правильное понимание той задачи, к осуществлению которой составители примечаний должны стремиться в силу указа Св. Синода о составлении этих примечаний... Помещаем Киевские правила и Петербургский ответ на них. Правила общие 1) Примечания должны быть популярны. Критические приемы специального анализа текста, а также ссылки на ученые исследования и комментарии не будут иметь места, кроме ссылок на параллельные места самой библии и писаний отеческих (последние только в местах трудных и другими способами необъяснимых). С другой стороны меркою популярности даваемых объяснений будет служить круг сведений образованных читателей, так как в указе Св. Синода не сказано, что предполагаемая комментированная библия назначается для простого народа. 2) Должны быть выражены категорически, за исключением мест не объясненных наукою; в последнем случае допускается и проблематическое выражение в таком простом виде: „полагают, что такой-то город лежал там- то“, или: „вероятно это значит то-то“. 3) Должны быть выражены в возможно краткой форме. Если нужно указать параллельное место, то только цифрою. 4) По тону и характеру должны соответствовать тексту, способствуя к его правильному и ясному пониманию. Так как содержание учительных книг религиозно-назидательное, то эту именно сторону главным образом будут иметь в виду и примечания. Хотя, смотря по характеру текста, в примечания могут входить сведения из различных областей науки, но только в такой мере, какая необходима для ясного представления данного места, взятого в себе самом. Отвлеченные соображения о движении мысли текста, равно как и все вопросы, составляющие предмет науки введения в Св. Писание, не будут иметь места. 5) Примечания делаются в порядке текста русского синодального перевода и подстрочные. Каждое примечание будет стоять независимо от других, имея пред собою выноску в таком виде: 11с. 10, ст. 5, следует выражение требующее объяснения и само объяснение.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание БИБЛИЯ. I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ собрание ветхозаветных и новозаветных книг, написанных боговдохновенными авторами, принятое в христ. Церквах в качестве Свящ. Писания. В статье представлены основные историко-текстологические аспекты формирования Б., ее рукописная традиция, издания евр. и греч. текстов и история переводов Б. на различные языки. О месте и авторитете Б. в системе правосл. богословия, ее роли в жизни Православия, принципах и истории толкования см. статьи Священное Писание , Богодухновенность , Откровение , Предание Священное , Герменевтика библейская , Экзегеза Свящ. Писания . Наименование В ВЗ для обозначения священного текста употребляется евр. слово «книга» (  ,   мн. ч.  ,  ) (Пс 39. 8; Ис 34. 16; Дан 9. 2; Неем 8. 18; и др.), в греч. переводе евр. Б.- Септуагинте - это слово в большинстве случаев передается как «τ βιβλον» или «τ βιβλα». В поздних книгах ВЗ, сохранившихся только на греч. языке, наименование «книги» (τ βιβλα) в приложении к священным текстам стали употреблять с определением «святые» или «священные» - «τ βιβλα τ για» (1 Макк 12. 9), « ερ ββλος» (2 Макк 8. 23). Это наименование было принято христианами и могло употребляться как в отношении той или иной части Свящ. Писания ( Iust. Dial.//PG. 6. Col. 652a; 1 Clem 43; 2 Clem 14. 2), так и в отношении всей Б. ( Orig. Сот. in Jo. 6. 8; Cyr. Hier. Catech. 19. 5; Ioan. Chrysost. Hom. in Mt. 47. 3; Hom. in Jo. 32. 3; Hom. in Jo. 54. 3). Среди христиан зап. провинций Римской империи греч. τ βιβλα было воспринято без перевода. Лат. форма biblia (существительное жен. рода ед. ч.) перешла в европ. языки, включая слав. (в рус. языке впервые встречается в названии Геннадиевской Библии как заимствование из Вульгаты). Это наименование показывает, что Свящ. Писание есть книга по преимуществу, т. е. превосходит по своему значению все проч. книги благодаря своему Божественному происхождению. Оно подчеркивает единство Свящ. Писания: несмотря на то что в состав Б. входят книги различного содержания, принадлежащие разным жанрам, написанные на протяжении более чем тысячелетия, несмотря на то что их авторами были люди различного происхождения (пастухи, рыбаки, священники, цари, книжники и т. д.), писавшие на различных языках (евр., арам., греч.),- Б. является единым целым, поскольку все книги, вошедшие в ее состав, не противоречат друг другу, но, напротив, раскрывают учение о едином истинном Боге.

http://pravenc.ru/text/БИБЛИЯ I ОБЩИЕ ...

до Р. Х. 2 Цар 22). Формирование следующего раздела евр. канона, Пророков (Невиим), приходится на эпоху после возвращения из вавилонского плена и обычно связывается с деятельностью книжника Ездры и его окружения (сер. V в. до Р. Х.), хотя первое упоминание этого раздела наряду с Законом встречается только в предисловии к Книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова (132 г. до Р. Х.). Последний разд. Писания (Кетувим) оформляется не ранее кон. I в. по Р. Х.; условно принята дата Иавнийского Синедриона - 90/100 г. по Р. Х. Критерием каноничности в раннем иудаизме служили представления о принадлежности книг ко времени пророков (от Моисея до времени правления персид. царя Артаксеркса I (2-я пол. V в. до Р. Х.) - Ios. Flav. Contr. Ap. 1. 8). Представление о том, что Ездра был последним пророком, определило результаты канонизации книг раздела Кетувим, к-рые традиционно датировались временем до Ездры, и отказ от мн. писаний эллинистического периода. Прор. Ездра. Роспись " дома собраний " в Дура-Европос (Сирия). Ок. 250 г. Прор. Ездра. Роспись " дома собраний " в Дура-Европос (Сирия). Ок. 250 г. Александрийский канон Б. представлен Септуагинтой, или переводом Семидесяти (LXX), названным так по числу 72 толковников, к-рые, согласно преданию, по просьбе егип. царя Птолемея II Филадельфа (285-247 гг. до Р. Х.) перевели Тору на греч. язык (см. ст. Аристея послание к Филострату ). В период между 285 и 150 гг. до Р. Х. в среде александрийских иудеев, для к-рых греч. стал родным, сформировался перевод Свящ. Писания, включивший в свой состав также ряд книг, отсутствовавших в палестинском каноне (далее отмечены Порядок книг и их группировка в LXX отличаются от принятых в евр. Б. и основаны на содержании и лит. форме соответствующих книг (есть рукописи, в к-рых последние 2 разд. расположены в обратном порядке): 1) законоположительные и исторические (Быт, Исх, Лев, Числ, Втор; Нав, Суд, Руфь, 1-4 Цар, 1-2 Пар, 1 (в слав. и рус. 2 Езд), 2 Езд (Езд-Неем), Есф, 1-4 2) поэтические и лит-ра премудрости (или учительные) (Пс [позднее христиане добавили библейские песни ], Притч, Еккл, Песнь, Иов, [в поздних рукописях иногда добавлены Пс Сол]); 3) пророческие (Ос, Ам, Мих, Иоил, Авд, Иона, Наум, Авв, Соф, Агг, Зах, Мал; Ис, Иер, Плач, Посл Иез, Дан (добавлены рассказы о Виле и Неканонические (т.

http://pravenc.ru/text/БИБЛИЯ I ОБЩИЕ ...

Др. евр. названием Б. является «микра» (  ,   - чтение), указывающее на публичное чтение Писания во время синагогального богослужения. Евр. библейские книги были написаны на кожаных свитках. В синагогальной традиции Свящ. Писание обычно представляло из себя б-ку, т. е. собрание свитков священных книг. При этом Тора могла представлять собой как цельный свиток, так и для удобства пользования могла быть разделена на 5 отдельных свитков. Священные свитки хранились в специальных сосудах, к-рые иудеи-эллинисты называли τεχος, отсюда и название Πεντατεχος - Пятикнижие. В IV в., по-видимому, под влиянием развивавшейся христ. письменности в иудейской среде происходит переход от свитка к кодексу, правда, это касалось только частного небогослужебного употребления Торы. Такая реформа повлекла за собой создание евр. Б. как полного свода священных книг в одном кодексе; в этой форме она неоднократно воспроизводилась в списках, созданных в разных местах евр. расселения (Палестине, Месопотамии, Египте, Испании), а позднее в печатных изданиях (см. разд. «Рукописи и издания». С. 97-110). Деление евр. Б. на 3 части отражает ступени ее формирования. Историю формирования ветхозаветного канона невозможно проследить с необходимой точностью, так что, говоря о ней, представляется возможным наметить лишь самые основные вехи (подробнее см. ст. Канон библейский ). Очевидно, что раньше всего сформировалось Пятикнижие. Начало процессу собрания священных книг было положено самим Моисеем, повелевшим поместить свою книгу «одесную ковчега» (     - дословно «с краю ковчега»; Втор 31. 26-27) и заповедавшим всенародно читать ее каждые 7 лет (Втор 31. 10-12). Т. о., уже в самом начале своего возникновения Свящ. Писание было противопоставлено проч. книгам как сакральная (помещенная в ковчеге) и богослужебная (периодически читаемая в собрании). В качестве нижней границы формирования и канонизации Пятикнижия может рассматриваться дата находки «Книги Закона» и ее всенародного прочтения при царе Иосии (622 г.

http://pravenc.ru/text/БИБЛИЯ I ОБЩИЕ ...

в) ап. Павел и ап. Петр. Столкновение в Антиохии ( Гал. 2:11 – 14 ) 3. Автобиографические сведения, содержащиеся в Гал. 1 – 2 , их соотнесение с Деян. а) обращение ап. Павла ( Гал. 1:10 – 17 ; ср. Деян. 9:1 – 25 ) б) первое посещение Иерусалима спустя три года ( Гал. 1:18 – 24 ; ср. Деян. 9:26 – 30 ) в) второе посещение Иерусалима через 14 лет (2:1 – 10). Параллели с рассказом об Апостольском Соборе в Иерусалиме ( Деян. 15:4 – 33 ) III. Закон и домостроительство спасения 1. Значение закона и Обетования в истории спасения а) Закон подводит всех под проклятие, «проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона» ( Втор 27:26 ), не приводя к оправданию б) искупление от проклятья закона крестной жертвой Иисуса Христа, сделавшегося за нас проклятием (3:13) – принявшего на себя наши грехи в) это спасение Иисусом Христом для всех людей было обещано Богом еще Аврааму ( Быт. 22:18 ) г) через веру в непоколебимость этого Божиего обетования Авраам оправдывается (становится праведным). «Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность» (3:6). А все верующие становятся его детьми. «Познайте же, что верующие суть сыны Авраама» (3:7) 2. Значение понятия «оправдание» («праведность») а) однако Закон, данный спустя 430 лет после этого обетования, не противен (противоположен) ему б) Закон – детоводитель ко Христу «Греч. «педагогос» – « воспитатель». Воспитатель научает, предостерегает и на казывает. Закон, подобно детоводителю, указывал на грех, предостерегали наказывал за него. Другая важная обязанность детоводителя – ограждать и оберегать воспитанника от негативного влияния посторонних. Закон действовал подобным образом, отделяя Израиль от язычников. Эта функция закона также прекратилась» (Новая Женевская Библия ) IV. Христианская свобода и ее соотношение с нравственностью 1. «Все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись» (3:27). Свобода и единство во Христе 2. Усыновление Богу через Иисуса Христа а) «детство» под рабством вещественным началам мира (4:3)

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

— Владыка, Вы начинали Ваш пастырский путь более полувека назад. Что Вы могли бы сказать о катехизации в те годы? — Как я не раз говорил, в то время первыми катехизаторами в семье были бабушки. Я своих живыми не застал. О многом узнал от матери. Имел и счастливый опыт соприкосновения с семьей интеллигентных пожилых людей, укрепивших меня в навыках благочестия и знаниях о вере. Не у всех так счастливо складывалась «катехизация». Многие получали только самые общие представления о Православии, поскольку вероучительная литература была недоступна, даже Библия была редкостью. В школе и средствах массовой информации царствовала настойчивая антирелигиозная пропаганда. Порой она оказывалась контрпродуктивной, вступая в конфликт с преобладавшей в душах верующей молодежи «домашней катехизацией». Пытливый ум подростков искал сведений о Православии повсюду: в произведениях русской литературы, в отечественном культурном наследии, даже на страницах журнала «Наука и религия» (о нем, шутя, говорили, что там нет ни науки, ни религии). Храмов было мало, и все делалось для того, чтобы молодежь их не посещала. Зато те, кто прорывались через официальные «кордоны», имели возможность сплотиться с единомышленниками и получить наставление у опытных духовных руководителей. — В течение 18-ти лет Вы возглавляли Синодальную комиссию по канонизации святых. Какую роль в воспитании современного молодого поколения может сыграть знание о подвиге новомучеников и исповедников Российских и как правильно донести этот опыт до молодежи? — Церковь дорожит подвигом новомучеников и исповедников XX века. Это уникальный опыт духовной жизни в условиях атеистического мира. Сегодня, когда нравственные акценты смещены в сторону повсеместного увлечения гедонизмом (гедонизм — тип этических учений и нравственных воззрений, в которых все моральные определения выводятся из удовольствия и страдания, — прим. ред.) и консьюмеризмом (консьюмеризм как термин в настоящее время становится аналогом перепотребления, потребительства. В современном мире потребление становится своего рода пагубной зависимостью, когда человеческое счастье ставится в зависимость от уровня потребления, и потребление становится целью и смыслом жизни, — прим. ред.), важно противопоставить нравственному и интеллектуальному упадку религиозную целеустремленность святых XX века. Ныне крайне актуальна задача показать жизненную значимость ценностей веры, ради которых угодники Божии не пожалели самой жизни, оставаясь верными Христу.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/2308576...

Б., и александрийского, представленного греч. Септуагинтой (LXX), причем последний в полной мере известен нам только по христ. источникам. Палестинский канон, утвердившийся позднее в раввинистическом иудаизме, включает в себя 39 книг (по евр. счету - 22), к-рые делятся на 3 разд.: 1) Тора (евр.  ,  ) - Закон, данный Богом через Моисея евр. народу и определивший его религ. традицию. Состоит из Пятикнижия Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; 2) Невиим (евр.  ,  ) - Пророки; подразделяются на Пророков начальных (или старших) (евр.    ,    - «невиим ришоним»), включающих в себя книги: Иисуса Навина, Судей, Самуила (1 и 2-я Царств) и Царей (3 и 4-я Царств) и излагающих религ. историю евр. народа от заселения Палестины после исхода из Египта до вавилонского плена (2-я пол. XIII в.- 597 г. до Р. Х.), и Пророков последних (или младших) (евр.    ,     - «невиим ахароним»), включающих в себя собственно пророческие книги: трех пророков великих - Исаии, Иеремии и Иезекииля и 12 малых - Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии; 3) Кетувим (евр.  ,  ) - Писания; в эллинистической традиции александрийских иудеев этот раздел стал обозначаться полным названием греч. γιγραφα - священные писания. К Писаниям относятся свитки «мегилот» (евр.  ), целиком прочитываемые в определенные иудейские праздники. Это книги Руфь, Екклесиаст, Песнь Песней, Плач Иеремии и Есфирь. К Писаниям также относятся Псалтирь, книги Притчей, Иова, Даниила, 1-я книга Ездры, книги Неемии и Хроника (1 и 2-я Паралипоменон). При исчислении книг Б. в иудаизме прослеживается тенденция привести их число в соответствие с нормативным числом 22 по количеству букв евр. алфавита, для чего нек-рые книги искусственно объединялись в одну: Руфь и Судей, Иеремии и Плач, Ездры и Неемии, 1 и 2-я Самуила (в LXX 1 и 2 Царств), 1 и 2-я книги Царей (в LXX 3 и 4 Царств) и 1 и 2-я Хроник (в LXX Паралипоменон). В иудаизме для наименования Свящ. Писания принято обозначение «Танах» (  ,  ), составленное из начальных букв названий 3 частей иудейского канона.

http://pravenc.ru/text/БИБЛИЯ I ОБЩИЕ ...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010