Закрыть itemscope itemtype=" http://schema.org/Article " > Рокер-Прометей против изначального зла В «Песне про советскую милицию» Вени Дркина 25.04.2023 624 Время на чтение 10 минут Процесс включения культуры Донбасса в русское культурное и литературное пространство, активно идущий с 2014 года, делает особенно актуальным внимание к литературе Донбасса, выражающей общую с Россией культурную идентичность. Одним из поэтов Луганщины, известным далеко за пределами ЛНР, на всем постсоветском пространстве, где поют на русском языке, является Александр Литвинов (известный под псевдонимами Дрантя и Веня Дркин). Одной из его популярных песен является «Песня про советскую милицию», актуализирующая поэтику русской народной сказки в культурно-исторической ситуации общественных трансформаций конца ХХ века. Символический капитал русской культуры, запущенный Дрантей в обращение с помощью этой песни, остается интересным и в нашей время больших перемен. Веня Дркин (1970–1999) – поэт, музыкант, бард, рокер, руководитель рок-групп. Родился в поселке Должанский (ныне на территории ЛНР), похоронен в Свердловске (ЛНР). Веня жил в разных городах СССР и Донбасса, последние годы его жизни прошли в Луганске. Стиль творчества Вени определяется как бард-рок или пост-бард. В его работах соединяются различные музыкальные направления, характерные для конца 1980 – 1990-х гг. Подавляющее большинство записей, кроме «Крышкин дом», «Всё будет хорошо» и нескольких бутлегов, вышли после смерти Дркина на лейбле «ДрДом». Песня «Про советскую милицию» написана в 1995 году, в период творческого расцвета поэта, и популярна до сих пор. Популярность этой песни, на наш взгляд, объясняется тем, что она является пародийным произведением, создающим пространство диалога для нескольких пластов русской культуры. В «Песне про советскую милицию» присутствуют пять прототекстов, которые поэт вовлекает в межкультурный диалог с рок-андеграундом: фольклорная песня, советская песня, народная сказка, библейский текст, античный миф о Прометее. Само произведение построено как русская народная колыбельная песня. Начало песни прямо отсылает к темам советской культуры, к прославлению человека труда. Кроме того, в тексте задействованы образы русского фольклора, персонажи народных сказок – Кощей Бессмертный, Баба Яга, Змей Горыныч, Иванушка. В песне также упоминается Адам, причем в контексте рождения главного героя, что делает его появление структурно и семантически значимым. И наконец, все эти парадигмы объединены и обработаны с использованием тем современного автору рок-андеграундного движения: столкновения с милицией, запрещенная музыка, передача друг другу запрещенных записей, подпольные рок-фестивали. Рассмотрим ближе динамику этих прототекстов.

http://ruskline.ru/analitika/2023/04/25/...

Заключение Для анализа пророчеств о Христе в Ветхом Завете, проведённом в данной работе, в качестве отправной точки послужила мессианская концепция книги Исаии, отличающаяся наибольшей полнотой и завершённостью. В этой книге Мессия представлен как по Божественному происхождению под именем Бога крепкого, так и по человеческому рождению от Девы под образом отрока Эммануила. Возвышенные и торжественные деяния Мессии изложены через символизм возрастания и укрепления Отрасли из корня Иессеева. Уничижение, принятие на Себя грехов человечества и принесение Себя в качестве жертвы повинности Господу изложены в четырёх песнях Слуги Ягве. Новый материал, представленный рукописями Мёртвого моря, позволил решить две задачи. С одной стороны, было проанализировано, в каком варианте представлены в библейских кумранских рукописях (и особенно в Великом свитке книги Исаии) те пророчества Ветхого Завета о Христе, которые были известны ещё до кумранских открытий из традиционных источников: масоретского текста, таргумов, Септуагинты и других древних переводов. Был выявлен ряд интересных особенностей в мессианской концепции библейских текстов из Кумрана. Например, указание текста Великого свитка на то, что имя младенцу Эммануилу объективно нарекут узнающие о Нём людьми, а не субъективно только Его мать; написание этого имени слитно, подчёркивающее, что оно является собственным именем конкретной личности, а не абстрактной идеей присутствия Бога с Его народом; подчёркнуто мессианский характер песен Слуги Ягве, особенно – четвёртой, достаточно оформленный вид идеи возвращения к жизни Мессии после принесения Им Себя в жертву за грехи человеческие. Эти и многие другие детали позволили лучше уяснить библейское учение о Христе в книге Исаии и его истолкование в свете церковной традиции. С другой стороны, исследование показало, какие из библейских пророчеств Ветхого Завета о Христе пользовались популярностью у палестинских иудеев периода с III века до Р.Х. по I век по Р.Х. и нашли отражение и дальнейшее развитие в небиблейских рукописях Мёртвого моря, а какие были отодвинуты на второй план или вовсе забыты. Эта задача была решена путём анализа небиблейских рукописей Мёртвого моря.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГИМНОГРАФИЯ [греч. μνογραφα - песнотворчество, от μνος - гимн, песнь и γρφω - писать], в христ. богослужении небиблейские поэтические тексты, предназначенные для исполнения (в первую очередь певч.) в определенные моменты служб. Жанры церковной Г. разнообразны и имеют долгую историю. Истоки христианской Г. Ветхозаветная Г. (в широком смысле слова) представлена прежде всего псалмами и библейскими песнями . Схожие поэтические произведения встречаются и в лит-ре, предшествовавшей формированию книг ВЗ - среди шумер. и ассир. клинописных текстов ( Vanderburgh F. A. Sumerian Hymns. N. Y., 19664; Cumming C. G. The Assyrian and Hebrew Hymns of Praise. N. Y., 19664). По формальным признакам евр. псалмы значительно отличаются от произведений древнегреч. поэзии (подробнее см. ст. Поэзия библейская ). Большинство ученых согласны в том, что мн. псалмы Псалтири имели литургическое употребление уже в ветхозаветном богослужении . В Кумране помимо канонических псалмов (с чтениями, отличающимися от масоретского текста, причем иногда значительно) найдены по крайней мере 15 апокрифических (11QPsa; 4QPsf; 4Q522; 1QPsb; 11QapocPs), часть к-рых впосл. помещалась в христ. переводах Библии (напр., Пс 151; Сир 51. 13-30). По модели библейских псалмов в кумран. общине было написано более 30 «Благодарственных гимнов» (1QH, или Hodayot). Раннехристианская Г. Для апостольского периода невозможно определить четкие критерии отличия гимнов от молитв, благословений, славословий и вероисповедных формул (ср.: Деян 16. 25). Исследователи также расходятся во мнениях, что именно имеется в виду в Еф 5. 19 под «псалмами, славословиями и духовными песнями» (греч. ψαλμος κα μνοις κα δας πνευματικας; ср.: Кол 3. 16). В то же время составление христианами гимнов и использование их в богослужении засвидетельствовано не только христ., но и внешними источниками. Так, в письме Плиния Младшего имп. Траяну, написанном в 107-115 гг., говорится, что христиане собираются вместе и до рассвета воспевают Христа как Бога ( Plin. Jun. Ep. 10. 96).

http://pravenc.ru/text/165013.html

9. Библейские тексты о слове Божием или Св. Писании Слово Божие дано по вдохновению от Бога. «И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет с тобою и с Израилем» ( Исх. 34:27 ). – «Так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу» ( Иер. 30:2 ). – «Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности» ( 2Тим. 3:16 ). Слово Божие дано по вдохновению от Духа Святого: «Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня» ( 2Цар. 23:2 ). – «Возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого, соображая духовное с духовным» ( 1Кор. 2:13 ). – «Никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его Святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» ( 2Пет. 1:21 ). Слово Божие сообщено пророкам: " О Нем (т. е. об Иисусе Христе) все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его» ( Деян. 10:43 ). – «Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророков пострадать Христу, так и исполнил» ( Деян. 3:18 ). Слово Божие названо словом Божиим: «вера от слышания, а слышание от слова Божия» ( Рим. 10:17 ). – «И шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть слово Божие» ( Еф. 6:17 ). – «Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные» ( Евр. 4:12 ). Словом Господним: «Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас» ( 2Сол. 3:1 ). – «Слово Господне пребывает вовек» ( Ис. 40:6–8 ; 1Пет. 1:25 ). Словом Христовым: «Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростию; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу» ( Кол. 3:16 ). Словом истины: «В нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом» ( Еф. 1:13 ). – «Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины» ( 2Тим. 2:15 ). словом жизни: «содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился» ( Флп. 2:16 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

Райкен Л., Уилхойт Д., Лонгман Т. (книга неправославных авторов) Закон (Law) В образе закона выражаются ожидания Бога, связанные с нравственным и духовным поведением Израиля, и ориентиры, данные Богом Израилю, чтобы он мог жить той жизнью, которая была предназначена людям при сотворении. В Ветхом Завете закон обозначается, в основном, термином tora (переводимым обычно как «закон»). Точный смысл слова tora остается предметом ученых дискуссий, но, по общему согласию, в нем заложена идея о водительстве и наставлении. В одних случаях tora означает предписания, касающиеся нравственной, религиозной и гражданской жизни Израиля ( Исх.24:12 ). В других термин относится ко всему Пятикнижию ( Езд.7:6 ; Мф.22:40 ; Лк.16:16 ). В Ветхом Завете функциональными эквивалентами слова tora служат несколько других терминов. «Законы» означают различные конкретные предписания. Тот же смысл имеют выражения «слова Господни» ( Иер.36:8 ) и «слова завета» ( Исх.34:28 ; 4Цар.23:3 ). В новозаветный период «законом» мог уже называться весь Ветхий Завет ( Ин.10:34; 12:34 ; Гал.4:21–23 ). Пс.118 – классический пример библейских образов закона, и он может служить хорошим введением в тему. Первое, что стоит отметить, – многообразие конкретных слов для обозначения закона: откровения, повеления, уставы, заповеди, суды, пути, слово. Объединяет все эти термины заложенная в них предпосылка, что Бог дает закон в таком виде, чтобы люди могли строить свою жизнь на его основании. В эти основные термины вплетаются конкретные образы. Исполнение Божьего закона подобно хождению по стезе ( Пс.118:1, 35, 128 ), и на закон можно взирать ( Пс.118:6, 15 ). Он хранит жизнь человека ( Пс.118:9 ). Закон ассоциируется с радостью, утешением ( Пс.118:14, 24, 47, 70 и т. д.) и размышлением ( Пс.118:15, 23, 97 ). Закон – это советник ( Пс.118:24 ), песня ( Пс.118:54 ), предмет любви ( Пс.118:97, 127, 159 ) и светильник, освещающий путь ( Пс.118:105 ). В целом акцент делается на четырех мотивах: закон: 1) исходит от Бога, 2) дается для блага людей,

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

Райкен Л., Уилхойт Д., Лонгман Т. (книга неправославных авторов) Сестра (Sister) В Библии отношения между сестрой и другими детьми в семье показаны одной из теснейших родственных связей. Сестер защищают их братья, и в их взаимоотношениях часто метафорически выражается близость, порой духовная по своей природе. В ближневосточной культуре, характеризовавшейся большими и тесно сплоченными семьями, с сестрами поддерживалась постоянная связь. Это видно из Книги Иова, где сыновья Иова приглашали сестер на пиры ( Иов.1:4 ). В конце рассказа, когда положение Иова восстановилось, к нему пришли не только братья, но и сестры ( Иов.42:11 ). Из таких эпизодов мы получаем представление о значении взаимоотношений между сестрами и другими детьми. В ближневосточной культуре женщины находились в уязвимом положении и не имели возможности защитить себя сами, поэтому братья обычно считали своим долгом оберегать сестер от причинения им вреда, особенно в случае половых посягательств (см. ИЗНАСИЛОВАНИЕ, ПОЛОВОЕ НАСИЛИЕ ). Они рассматривали как личное оскорбление, когда кто-то насиловал их сестру, особенно если затем отказывался взять ее в жены. В Песни песней братья Суламиты проявляют интерес к ее судьбе, обещая дать ей награду, если она будет вести себя целомудренно, и запереть ее, если с ней что-то произойдет ( Песн.8:8 ). Сын Давида Авессалом действовал решительнее: когда сводный брат изнасиловал его сестру Фамарь, он возненавидел обесчестившего ее Амнона так сильно, что долго ждал подходящей возможности для мести ( 2Цар.13 ; см. МЕСТЬ ). За изнасилование сестры отомстили и сыновья Иакова ( Быт.34 ). В этих рассказах проявляется один из библейских образов сестры – человека, уязвимого в окружающем обществе и нуждающегося в защите братьев. В ответ на это сестры сохраняли верность братьям, как в рассказе о Лазаре, Марии и Марфе ( Ин.11 ). Сестры могли даже совершать героические поступки. Мариамь повела себя смело и находчиво, чтобы спасти младенца Моисея от угрожавшей ему смерти ( Исх.2:1–10 ). Позднее она вместе с Моисеем руководила народом при избавлении у Красного моря, возглавив женщин, вышедших за ней с песнями и плясками ( Исх.15:19–21 ). Иосавеф сорвала попытку Гофолии истребить всю царскую семью, спрятав сына своего покойного брата Охозии ( 4Цар.11:1–3 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

Сортировать по Исключить новости Зураб Церетели: О Библии впервые услышал в лесу Я хочу отлить в бронзе основные библейские сюжеты и собрать их в одном месте 24 марта, 2014 Я хочу отлить в бронзе основные библейские сюжеты и собрать их в одном месте Народный художник СССР завершает 33-метровый монумент Христу и планирует библейский парк Особое место в творчестве президента Российской академии художеств Зураба Церетели занимает библейская тематика. В его персональной галерее на Пречистенке жизни Христа посвящены десятки работ, а 28 библейских сюжетов запечатлены им в бронзовых рельефах. Что значит «подставить другую щёку»? — Когда вы крестились? — Я был крещён в детстве, и за это благодарен смелости своих предков. В 1937 году в семье произошла трагедия — расстреляли дедушку. Но бабушка была уникальной женщиной: для неё самым важным было успеть правильно воспитать детей. Когда бывал у неё в деревне, бабушка брала меня в лес и тихо рассказывала вещи, которые были под запретом. Во время одной из наших прогулок она надела на меня крестик, который я ношу до сих пор. Она рассказывала о Библии. Например, говорила: «Запомни: когда ударили тебя по одной щеке, подставь другую». Мне непонятно было тогда, что она имеет в виду. Понял гораздо позже. Она же открыла мне главный закон: надо любить Бога и ближнего. — Следуете её советам? — А как же! Жизнь показала, что так и надо действовать. — Например? — В моей жизни был непростой момент: последний курс института, скоро свадьба. Жили тогда трудно, бедно. Помню, у меня в туфле дырка была, и я, чтобы не ходить босиком, подкладывал картонку перед тем, как надеть обувь. Вся надежда была на диплом. И тут меня снимают с диплома! Решение принял лично президент советской Академии художеств Владимир Серов. Это был первый случай за всю историю. Сенсация, позор для института! Но я благодарен, что так получилось. А Серова за его решение просто обожаю. — Обожаете человека, который чуть не лишил вас будущего? — Я должен объяснить. В качестве дипломной работы я рисовал картину, которая называлась «Песня о Тбилиси». В то время на меня влияли импрессионисты, мы все были ищущие. Я работал над картиной долго — целый год. А когда пришло время показывать дипломные работы в советской Академии художеств, стало понятно, что картина получилась… несоветской. На преддипломном просмотре мой педагог пытался даже спрятать её от экзаменаторов — накрыл холст тканью. Но это меня не спасло. Серов посмотрел на картину и сказал: «Снимаем с диплома». А до защиты оставалась всего пара недель.

http://pravmir.ru/zurab-cereteli-o-bibli...

04.06.2020 #культура #музыка Подпишитесь на наш Телеграм      × Лестер Бэнгз по просьбе «Предания.ру» поговорил с поэтом-шансонье Псоем Короленко. Псой Короленко Вы сильно изменились. В молодости писали песни с большим количеством мата и непристойностей, а теперь — с моралью про Бога, а то и почти что рифмованные проповеди. Был ли этот переход трудным и болезненным? Это сознательный выбор или естественная эволюция? Пожалуй, в строгом смысле слова «непристойностей» в моих ранних песнях нет. Ни одно «хулиганское» слово никогда не употребляется там в его «прямом» значении. И там никогда ничего не говорится о «плоти». Кроме, может быть, одной или двух песен, которые при этом сразу подаются как песни «про грехи», и в них сразу чётко расставляются «поучительные» акценты, несмотря на комические обертона. А более приличное, но довольно обидное словечко на букву «м» в этих ранних песнях используются лирическим героем только и исключительно в отношении себя. Что касается естественной динамики или эволюции, тут могу сказать вот что. Когда вы внимательно читаете мои ранние песни, в которых могли использоваться хулиганские слова, вы обнаруживаете в них такую плотность библейских, евангельских, церковнославянских литургических мотивов и цитат, которой, может быть, и нет сейчас, а также цитат из резонансной религиозно-философской русской литературы, классики и Серебряного века, в объёме, которого нет сейчас. Кто-то говорит здесь о сильном влиянии Д. А. Пригова и Тимура Кибирова , для которых было важно сталкивать высокие и низкие пласты языка и культуры, кто-то проводит параллели с некоторыми песнями великого французского шансонье Жоржа Брассенса, в которых иногда присутствует нарочито гротескная подача религиозных тем, не отменяющая их важности, кто-то вспоминает теорию «карнавализации» Михаила Бахтина или образ скомороха в «Андрее Рублёве» , но в любом случае речь идёт о нарочито нелепой подаче серьёзного, не отменяющей серьёзности. Это был неофитский период для меня, ведь я крестился в 1988-м, и это было вхождение в совершенного новую концептуальную вселенную, в этих песнях отражается неофитско-ученический опыт, как, например, в фольклоре семинаристов, где часто встречается гротеск и пародизация, но на уровне глубинной структуры это не кощунство, а некая парадоксальная практика, некий способ освоения новых и важных понятий.

http://blog.predanie.ru/article/formalno...

Александр Федоров Федоров Александр Митрофанович (1868–1949) – поэт, прозаик, драматург, переводчик. Это к нему обращены строки одного из самых первых стихотворений Анны Ахматовой, датированного 24 июля 1904 года и никогда не публиковавшегося в ее прижизненных изданиях: «Над черною бездной с тобою я шла,//Мерцая, зарницы сверкали.//В тот вечер я клад неоценный нашла//В загадочно-трепетной дали.//И песня любви нашей чистой была,//Прозрачнее лунного света,//И черная бездна, проснувшись, ждала//В молчании страсти обета...» Так пятнадцатилетняя киевская гимназистка Анна Горенко выражала свою первую песню любви. Литературное наследие Федорова весьма обширно: более десяти романов, книги повестей, рассказов, очерков, драмы, переводы. Стихи занимают скромное место, но именно его стихотворная книга 1898 года вызвала отклик Ивана Бунина. Противопоставив стихи Федорова «новым поэтам», Бунин выразил свое поэтическое кредо: «Для того, чтобы быть истинным поэтом, для того, чтобы в той или иной мере производить облагораживающее и возвышающее душу впечатление, вовсе не нужно во что бы то ни стало разыскивать «новые слова», «новую красоту», или непременно быть поэтом-философом, поэтом-гражданином, а нужно иметь только живую, чуткую к добру и красоте душу и художественный талант. У Федорова, без сомнения, есть и то и другое». Все эти качества проявились и в цикле его библейских сонетов «Палестина», изданных в 1911 году. Из Екклезиаста В дни светлой юности твоей Не забывай Творца, доколе Не доживешь до смутных дней Унынья, горя и неволи. В те дни, когда покровом туч Твое померкшее созданье От взора скроет солнца луч И блеск луны, и звезд сиянье, И дрогнет стража мощных рук, И ноги крепкие согнутся, И стихнет сердца бодрый стук, Туманом очи облекутся, Уста – безмолвие сует И страх проснется безконечный, – Знай, в это время отойдет Несчастный смертный в дом свой вечный. Вернется снова прах земле; Душа предстанет взору Бога. Весь мир скрывается во мгле, Все суета сует, – тревога!.. Екклезиаст был мудр, учен

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/molitv...

Имя его в литературе встречается с 1790-х годов. Так, в 1795 году появились его «Стихи на смерть С. А. Аршеневского» (СПб.), в 1796 году стихотворение «На смерть Кострова» («Приятное и полезное препровождение времени», ч. XII, стр. 387), в 1798 г. – песня «Катя в рощице гуляла» («С.-Петербургский журнал», ч. IV, стр. 76). Затем следовали: «Ода на восшествие на престол Императора Александра I» (М. 1801 г.) и «Ода Государю Императору Александру Первому на коронование Его Величества в Москве в 1801 году сентября 15-го дня» (М. 1801 г.). Эти первые произведения Шатрова, не отличаясь красотой слога, не обратили на себя внимания; но его «Песнь Екатерине II, или Мысли россиянина, пришедшего к ее гробу в 1805 году» (впоследствии называется «Праху Екатерины II», в «Северном Вестнике» 1805 г., ч. V; перепечатана в сочинении П. Колотова: «Деяния Екатерины II, Императрицы и самодержицы Всероссийской». ч. VI, стр. 297), доставила ему большую известность, обратив на себя внимание смелостью выражений, могущих относиться к событиям современной эпохи. Однако песнь эта имеет менее поэтических достоинств, нежели его подражания псалмам. Последние писаны Шатровым в применении их к событиям 1812 года и вообще к Наполеоновским войнам и, по отзывам современных критиков, замечательны не только яркостью картин и силой выражения, но и тем, что во многих из них высказаны различные библейские истины, имевшие весьма близкое отношение к современным Шатрову событиям. Образцовым лирическим стихотворением его может служить его «Подражание псалму 32-му», читанное в 1816 году публично в Собрании Общества любителей Российской словесности и напечатанное в «Трудах» Общества, а затем в собрании стихотворений Шатрова, изданном Российской Академией; в этом подражании выражено торжество Европы по случаю заточения Наполеона на о. св. Елены. Кроме того, известность среди современников Шатров приобрел еще остроумным «Посланием к соседу», которое помещено было Жуковским в изданном им «Собрании русских стихотворений» (5 частей, М. 1810–1811 г.), но которого не находится в Собрании стихотворений поэта, изданном Академией, и «Маршем Донских казаков» («Грянул внезапно гром над Москвой»).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010