Поколение Ефрема от сына его Шутелаха, представителя главного, по ( Чис.26:35–36 ), рода ефремлян, проводится через шесть генераций, кончая Шутелахом (21 стих), к которому присоединяются еще его братья Езер и Елиад. 1Пар.7:21 .  и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их. Замечание стиха 22, что убитых в Гефе оплакивал отец их Ефрем, дает понять, что набег ефремлян на Геф имел место во время жизни евреев в Египте (см. комментарий к ( Исх.1:9–10 ), но не ранее, так как по ( Быт.46:20 )) сам Ефрем родился в Египте. С другой стороны, ввиду того, что по 23 ст. Ефрем – имя личности, но не собирательное имя всего колена, нельзя относить это событие и к более позднему времени, как делает, напр., Бертольд, разумеющий под Ефремом все колено, а не личность. 1Пар.7:24 .  И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру. Шеера – дочь или внучка Ефрема, но не случайно упомянутого в ( 1Пар.7:23 ) Берия. Верхний и нижний Бефорон лежат на южной границе колена Ефремова, на дороге из Иерусалима в Яффу. 1Пар.7:25 .  И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его, 1Пар.7:26 .  Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его, 1Пар.7:27 .  Нон, сын его, Иисус, сын его. Предки Иисуса Навина. Судя по ( Чис.26:35 ) и др., Рефая и Решефа едва ли можно считать сыновьями Ефрема. В ( Чис.26:35 ) имя Фахан усвояется сыну Ефрема, но Фахан настоящего стиха, очевидно, его дальнейший потомок. 1Пар.7:26 .  Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его, Как имя ефремлянина Лаедан встречается только здесь. В ( 1Пар.23:7 ) и ( 1Пар.26:21 ) оно является именем одного из левитов. Сын Аммиуда Елишама был во времена Моисея вождем колена Ефремова ( Чис.7:48,10:22 ), а его внуком, сыном Нуна, или, по чтению Пятикнижия, Нуна является известный Иисус Навин. 1Пар.7:28 .  Владения их и места жительства их были: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Б   Баана и Рихав • Багряница • Баит • Бальзамирование • Бальзам • Бараны • Барс • Басня • Бахурим • Башни • Башня стада • Башня Силоамская • Бдолах • Бегемот или гиппопотам • Бедный • Беероф • Беер-Шива • Бездна • Бела • Бене-Яакан • Бера • Берот • Бес • Бессмертие • Бесплодие • Бет-Арбел • Алмон-Дивлафаим, Бет-Дивлафаим • БефБеф-АвенБеф-Гарам, Беф-ГаранБеф-ДагонБеф-ИешимофБефкаремБеф-ЛевеофБеф-НимраБеф-Орон,:Бефорон БефоронБеф-Сан, БефсанБеф-ТаппуахБеф-ФегорБеф-ХоглаБеф-ЦурБеф-ШемешБефсамис • Бецер • Беэр • Библия • Бидекар • Бич • Бифья • Благовонное дерево • Благословение, Благословлять • Блуд • Блудницы и блудники • Блюститель • Бог • Бог крепостей • Болезни • Борода • Бохим • Боцец и Сена • Брак • Брат • Братья Иисуса • Бритва, Брить • Бубаст • Буйвол • Бук • Бытие В   Ваал • Ваалаф • Ваалис • Ваал-Гад • Ваал-Гамон • Ваал-Гацор • Ваал-Ермон • Ваал-Иудин • Ваал-Меон • Ваал Цефон • Ваал-Шалиша • Ваала • Ваалаф-Беер • Вааса, Ваеса • Вавилон • Вавилонская земля • Валак • Валаам • Валла • Валтасар • Вамоф • Ванея • Варавва • Варак • Варахий • Варвар • Варнава • Варсава • Вартимей • Варух • Варфоломей • Васан • Васемафа • Вафуил • Вдова • Вдохновение • Веельзевул • Везек • Веелиада • Велиар • Венадад • Венец дома Иоава • Вениамин • Вениаминово колено • Вено • Веон • Верблюд • Вервь • Вереи • Вереника • Веретено • Верзелий • Верия • Веселиил • Ветер и вихрь • Ветоним • Вечер • Вечный и вечность • Веф-Дагон • Вефиль • Вефхором • Вилдад • Вино • Виноградная лоза • Виноградник • Виноград • Вирсавия • Виффагия • Вифавара • Вифания • Вифезда • Вифлеем • Вифиния • Вифсаида • Власт • Власть • Власяница • Внутренности • Воанергес • Вода • Вода города • Водяные ворота • Возложение рук • Вознесение • Возношение • Возрождение • Броня, Война • Волк • Волосы • Волхвы • Волчцы и тернии • Вол • Вооз • Воровство • Вороны • Ворота • Ворота Источника • Ворота Долины • Ворота Ефремовы • Ворота Навозные • Воскресение • Восор • Восток • Восьмиструнная • Врач • Времена года • Время • Вретище • Всадники и скороходы • Вселенная • Второзаконие • Вугеянин • Вуз • Вульгата • Высоты • Высоты Исааковы

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

В качестве подтверждения подобных выводов можно привести нижеследующие примеры. Первая группа примеров – географические названия. Так, город Бет – Хорон именуется: Бефорон (3 Цар. IX, 17), БефОрон (Нав. XVI, 3, 5; XVIII, 13; XXI, 22; 1 Пар. VI, 68; VII, 24), Вефорон (Нав. X, 10; 2 Пар. VIII, 5; XXV, 13; 1 Мак. III, 16, 24; VII, 39; IX,50) и даже Ветерон (Иудифь IV, 4). Примерами более серьёзной ошибки может служить смешение двух различных названий. Боцра в Эдоме, с которой связано известное мессианское пророчество, и Бецер, расположенный в Моаве. Оба этих города в СП именуются Восор. Вторая группа примеров – личные имена, которые СП иногда путает с географическими названиями. Так, одним словом «Вирсавия» переводится как географическое название - Беер–Шева так и имя жены Урии Хеттеянина – Бат–Шева. Тот же «Хеттеянин» (МТ - хитти) - пример использования архаического чтения, вместо «хетт». Точно так же не соответствуют общепринятому чтению имена исторических личностей: фараонов Шешонка (СП - Сусаким) (МТ – Шишак) и Априя (СП - Вафрий) (МТ - Хефра), царей Тиглатпалассара (СП - Феглаффелассар) (МТ - Тиглат Пилесер) и Пулу (СП - Фул) (МТ - Пул) и многих других. Таким образом, библейская история искусственно вычленяется из всемирной и загоняется в некое историко-культурное гетто. Имена в СП смешиваются постоянно: как два различных персонажа именуются одним и тем же именем, так и наоборот, одна и та же личность может носить разные имена – в зависимости от вкусов переводчиков различных частей Ветхого Завета. Среди примеров первого рода наиболее знаменательно смешение имён Амос (пророк) и Амоц. Последнее носил отец пророка Исаии, что часто приводит к представлению о том, что пророк Исаия был сыном пророка Амоса. Иногда личные имена появляются вследствие присоединения определённого артикля ha к определяемому слову, в результате чего младший сын (МТ - бен-наккатан) превращается в «сына Гаккатана» (Ездр.8.12), и даже дети рабов – писцов (соферов) (МТ - бней-нассоферет) становятся «сыновьями Гассоферефа» (Ездр.2,55).

http://bogoslov.ru/article/375197

К примеру, бейт-ав, упоминаемый в масоретском тексте 98 раз, в Синодальном переводе 52 раза переводится, как «дом отца», 32 раза – «семейство», 3 раза – «племя», 2 раза – «колено» и по одному разу – «род» и «домашние». Четвертая группа недостатков – топонимы, для перевода которых единые правила выработаны не были, что в сочетании с отсутствием общего редактирования всего текста привело к смешению ономастикона славяно-греческого с масоретским. Один и тот же топоним переводится различно, в результате чего, город Бет-Хорон (евр. – ) именуется Бефорон ( 3Цар. 9:17 ), Беф-Орон ( Нав. 16:3, 5; 18:13; 21, 22 ; 1Пар. 6:68; 7:24 ), Вефорон ( Нав. 10:10 ; 2Пар. 8:5; 15:13 ; 1Мак. 3:16, 24; 7:39; 9:50 ) и Ветерон ( Иудиф. 4:4 ). В другом случае, два разных топонима переведены одинаково: Боцра в Идумее (евр. – 1Цар. 30:9, 21 ; 1Пар. 6:78 ; Ис. 63:1 ; Иер. 48:24; 49:13, 22 ; Ам. 1:12 ; Мих. 2:12 ; 1Мак. 5:26, 28, 36 ) и Бецер в Моаве (евр. – . Иер. 48: 21–24 ; 1Пар. 6:78 ) Синодальным переводом одинаково именуются – Восор. В третьем случае, не всегда верно сделан выбор между переводом топонима и его транслитерацией. Так, город Атрот, в котором проживали потомки Иоава (евр. – – Атрот бет-Йоав. 1Пар. 2:54 ) Синодальным переводом, вслед за славянской Библией, именуется «венец дома Иоавова». Вслед за славянской Библией, одним словом – «Вирсавия» – переводится, как топоним – Беер-Шева, так и имя жены Урии Хеттеянина – – Бат-Шева. Пятая группа недостатков – имена собственные, при переводе которых смешение ономастикона славяно-греческого с масоретским приводит к тому, что, как два различных персонажа именуются одним и тем же именем, так и наоборот, разные имена может носить одна и та же личность. Одним именем Мафусал в Синодальном переводе названы два различных человека – сын Мехиаеля и отец Ламеха из рода Каина (евр. – – Метушаэль. Быт. 4:18 ), а также сын Еноха и отец Ламеха из рода Сифа (евр. – – Метушелах. Быт. 5:21, 25–27 ); Амосом именуется как пророк Амос (евр. – Ам. 1:1 ), так и Амоц (евр.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sovreme...

Об экспериментальном характере двух вышерассмотренных переводов Пятикнижия приходится говорить для того, чтобы подчеркнуть такой же во многом характер и перевода Синодального, что ставит вопрос о его адекватности в передаче оригинального: перевод различных частей Ветхого Завета производился разными авторами, и впоследствии не был должным образом выверен, кроме того, переводчики не знали как многих реалий библейской эпохи, реконструируемых сейчас в контексте всей древней истории Ближнего Востока, так и значения некоторых архаичных слов и выражений, переводившихся по контексту [xxii] . Первая группа примеров — географические названия. Так, город Бет — Хорон Nrojo tyB именуется: Бефорон (3 Цар. IX, 17), Беф - Орон (Нав. XVI, 3, 5; XVIII, 13; XXI, 22; 1 Пар. VI, 68; VII, 24), Вефорон (Нав. X, 10; 2 Пар. VIII, 5; XXV, 13; 1 Мак. III, 16, 24; VII, 39; IX,50) и даже Ветерон (Иудифь IV, 4). Примерами более серьёзной ошибки может служить смешение двух различных названий. Боцра в Эдоме hr;x]B;, с которой связано известное мессианское пророчество, и Бецер rx,B,, расположенный в Моаве. Оба этих города в СП именуются Восор. Иногда ошибки возникают в связи с копированием славянского текста, который вслед за LXX даёт калькированный перевод географического названия. Так, Атрот Бет-Йоав ba;wy tyBe twrof][ " в славянском тексте именуется «Венец дома Иоавля», чему следует и СП, затрудняя понимание этого места из 1 Пар. 1, 34. Существуют и примеры прямо противоположного свойства — так выражение µynIn/[m] N/lae - алон меонним из Суд 9, 37 переведено не как «дуб гадателей по облакам», но «дуб Меонним». Следующий пример — в переводе выражения Nd,[eANg — Ган Эден , предположительно являющегося транслитерацией древнего, еще шумерского, названия местности в южной части междуречья — Ан-Эден/т.е. высокая степь/. Это выражение СП передаёт как «сад Едемский» (Быт.2,15). Во время исхода из Египта (Исх. 13-15) народ Израильский пересекает цепь пресноводных озёр, находившихся во II тысячелетии до н.э. на месте нынешнего Суэцкого канала. Так как берега их были укрыты зарослями тростника, то МТ именует их pWsAµy " ям суф  — Тростниковое (папирусное) море. Отождествление его с Красным (слав.-Чермным) морем, у солёных вод которого тростник не растёт, и нет заболоченных берегов, произошло в александрийской общине иудеев, сложившейся в эпоху персидского завоевания Египта, когда упомянутая ранее цель мелководных озёр была поглощена пустыней. Через перевод LXX это отождествление перешло и в СП, породив самые невероятные истолковательские гипотезы.

http://bogoslov.ru/article/385577

Сосуды с забродившим вином снабжали глиняными затычками со сквозными отверстиями. После разгрома Навуходоносором II Ашкелон какое-то время оставался в развалинах. Некоторое время спустя сюда переселились финикийцы, находившиеся под властью Персидской державы. Персов сменили греки, греков — римляне и византийцы. Затем приходят мусульмане, которых на некоторое время сменяют крестоносцы. Все эти цивилизации оставили свой след в мощных культурных напластованиях Ашкелона. У стен Армагеддона " И Манассия не выгнал жителей Бетшеана и зависящих от него городов, Фаанаха и зависящих от него городов, жителей Дора и зависящих от него городов, жителей Ивлеама и зависящих от него городов, жителей Мегиддо и зависящих от него городов, и остались Хананеи жить в землей сей " (Книга Судей Израилевых 1:27); " Пришли цари, сразились, тогда сразились цари ханаанские в Фанаахе у вод Мегиддонских, но не получили нимало серебра " (Книга Судей Израилевых 5:19); " Вот распоряжение о подати, которую наложил царь Соломон, чтобы построить храм Господени и дом свой, и Милло, и стену Иерусалимскую, Гацор, и Мегиддо, и Газер… И построил Соломон Газер и нижний Бефорон, И Валаф, и Фадмор в пустыне. И все города для запасов, которые были у Соломона, и города для колесниц, и города для конницы, и все то, что Соломон хотел построить в Иерусалиме и на Ливане и во всей земле своего владения " (3 Книга Царств 9: 15; 17-19); " Охозия, царь Иудейский, увидев сие, побежал по дороге к дому, что в саду. И погнался за ним Ииуй, и сказал: и его бейте на колеснице. Это было на возвышенности Гур, что при Ивлеаме. И побежал он в Мегиддо, и умер там " (4 Книга Царств 9:27); " Во дни его пошел фараон Нехао, царь египетский, против царя ассирийского, на реку Евфрат. И вышел царь Иосия навстречу ему, и тот умертвил его в Мегиддо, когда увидел его. И рабы его повезли его мертвого из Мегиддо, и привезли его в Иерусалим, и похоронили его в гробнице его " (4 Книга Царств 23: 29-30). " И видел я выходящих из уст дракона и из уст зверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам: Это — бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя… И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон " (Откровение Иоанна Богослова 16: 13-14, 16).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2200...

В данное же время было бы в высшей степени неразумно отрекаться от мира, оставлять отечество, бежать городов, признавать себя монахом, а с тем вместе жить в еще большем многолюдстве, чем жил бы на родине. Сюда стекается народ со всего света. Город полон людьми всякого рода, и происходит такое стеснение обоих полов, что здесь принужден бываешь выносить то, чего в другом месте избегал хотя бы отчасти " . Кругом же Иерусалима, как странный контраст с его многолюдством, Богом сожжена,  Безглагольна,  недвижима лежала отверженная страна,  которая уже в то время постепенно превращалась в пустыню. " Едва малые следы руин различаем на месте сильных некогда городов. Силом, где была скиния и ковчег завета, едва являет основание алтаря; Гива — родина Саула — разрушена до основания; Рама и Бефорон и другие славные города, построенные Соломоном, стали  теперь  малыми  деревушками " . Даже самый Иерусалим во времена Иеронима был уже не тем городом, с которым иудеи связывали свое героическое прошлое. История последних веков этого места, священного и проклятого в одно и то же время, была ужасна. Разоренный еще Титом, окончательно разрушенный и потерявший имя свое при Адриане (он был переименован в Элию Капито-лину после вторичного иудейского восстания), Иерусалим должен был выносить еще новые проявления негодования и пренебрежения со стороны цезарей, ревнителей язычества, — и это уже не как центр иудейского культа, а как средоточие религиозных памятников христианства. " От времени Адриана и до Константина, в течение почти ста восьмидесяти лет, на месте Воскресения совершалось поклонение идолу Юпитера, а на скале, где некогда был распят Христос, стояла мраморная статуя Венеры: гонители думали, что уничтожат в нас веру в крест и воскресение, если идолами осквернять святые места. Даже наш Вифлеем, царственнейшее место на земле, где — как псалмопевец поет — " Истина над землею взошла " , — этот Вифлеем осеняла роща Фамуза, т. е. Адониса, и в пещере, где некогда плакал малютка Христос, оплакивался любовник Венеры " .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=123...

( < < back 2) свидетельствует св. Григорий Богослов в первом слове на императора Юлиана. ( < < back 1) ( < < back 2) бы в ознаменование врачебного искусства апостола Луки, Господь ниспосылал дождем на место погребения святого апостола целительный «каллурий», т. е. лекарственную примочку от глазной болезни. ( < < back 1) ( < < back 2) Артемий скончался мученическою смертью при императоре Юлиане Отступнике; память его — 20-го октября. ( < < back 1) ( < < back 2) мощей св. Луки Церковь воспоминает 22-го апреля. ( < < back 1) ( < < back 2) Андрей Первозванный, — апостол из лика 12-ти. — Святой Тимофей, апостол из лика 70-ти, был епископом в г. Ефесе (в Малой Азии). ( < < back 1) ( < < back 2) Церковь, чествуя святые иконы Богоматери, взывает к Ней так в своих песнопениях: «Первее написавшейся твоей иконе, Евангельских таин благовестником, и к тебе; Царице принесенней, да усвоиши Тя, и сильну соделаеши спасти чествующыя Тя, и порадовалася еси, паки сущи милостива, спасения нашего содетельница». (Стихира из службы Казанской иконе Богоматери, 22 октября). — В Москве, в Успенском соборе, хранится (Владимирская) икона Божией Матери, которую, по преданию церковному, написал также св. Лука. ( < < back 1) ( < < back 2) Житие преподобного Иулиана эта простиралась от Парфянской страны до берегов реки Евфрата. Юлиана последовала в 363 г. православных было тягостным главным образом потому, что на императорском престоле в то время был арианин Валент (364–378 г.), который старался разными стеснительными мерами распространить арианство. Иулиан скончался в конце IV века Память святого пророка Иоиля называет себя сам пророк Иоиль (Иоил.1:1). колена Гадова или Рувимова. (Беф-Орон) — город на границе колена Ефремова и Вениаминова служение свое Иоиль проходил в царстве Иудейском, и вся его деятельность относится к первым 25 годам царствования Иоаса, т. е. к 868–843 годам до Рождества Христова. (по славян. Сущий) — одно из имен Божиих. Оно означает самобытность, вечность и неизменяемость Существа Божия, и постоянно употребляется в Св. Писании об одном истинном Боге.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=519...

Разделение просфоры на две части видимым образом обозначает это невидимое разделение естества человека на плоть (мука и вода) и душу (дрожжи и святая вода), находящиеся в неразрывном, но и неслитном единстве, почему и изготовляются верхняя и нижняя части просфоры отдельно одна от другой, но затем соединяются так, что становятся одним целым. Печать на верхней части просфоры обозначает видимым образом невидимую печать образа Божия, проникающего все естество человека и являющегося высшим началом в нем. Такое устройство просфоры соответствует устройству человека до грехопадения и природе Господа Иисуса Христа, восстановившего в Себе это нарушенное грехопадением устройство. Просфору можно получить за свечным ящиком после литургии, подав до начала богослужения записку «О здравии» или «О упокоении». Имена, указанные в записках, прочитываются в алтаре, и за каждое имя из просфоры вынимается частица, почему просфора такая называется еще «вынутая». В конце литургии молящимся раздается антидор — маленькие части просфоры, из которой на проскомидии был вынут Святой Агнец. Греческое слово антидор происходит от слов анти — вместо и ди орон — дар, то есть точный перевод этого слова — вместодарие. «Антидор, — говорит святой Симеон Солунский, — есть священный хлеб, который был принесен в предложение и которого середина была вынута и употреблена для священнодействия; этот хлеб как запечатленный копием и принявший Божественные слова преподается вместо Страшных Даров, то есть Таин, тем, которые не причащались их». Антидор должно принимать благоговейно, сложив ладони крестообразно, правую на левую, и целуя подающую этот дар руку священника. По правилам Церкви, антидор должен быть вкушаем в храме, натощак и с благоговением, потому что это хлеб святой, хлеб с жертвенника Божия, часть от приношений к алтарю Христову, от которого он получает небесное освящение. Слово артос (по-гречески квасной хлеб) означает общий всем членам Церкви освященный хлеб, иначе — просфора всецелая. Артос в продолжение всей Светлой седмицы занимает в храме самое видное место вместе с образом Воскресения Господня и в заключении пасхальных торжеств раздается верующим.

http://pravoslavie.ru/put/shagi/perviesh...

Кесария – это была сначала бедная пристань, в 31-й миле на север от Яффы, доколе Ирод Великий не построил здесь город, достойный величия Римской империи, сделал его резиденцией правителя и назвал Кесарией Августовой, в честь Римского императора, в 13 г. до Р. X., город служил центральным местом для Римских войск. Кесария Филиппова (Павея или Павеада), близ главных источников Иордана. Здесь Ирод Великий воздвигнул кесарю Августу храм, который Филипп расширил и назвал его по имени царствующего императора (Тиверия Августа), с прибавлением собственного имени. На пути, в этом городе, апостол Петр исповедовал Христа Сыном Божиим ( Мф. 16:16 ), за шесть дней до Его славного Преображения. Колоссы – важный город Фригии и одна из областей в Римской Азиатской местности. Город этот служил местом для одной из тех христианских первенствующих церквей, к одной из которых апостол Павел написал особое Послание (к Колоссянам). В долине реки Ликуса, где находились Колоссы, лежали, также, города Лаодикия и Иераполис. Коринф – столица Ахайской области, место апостольских трудов Павла и Аполлоса. Здесь существовала, некогда, цветущая Коринфская церковь , для которой апостол Павел написал два Послания, одно из Ефеса, другое из Македонии. Лаодиния – важный город в Малой Азии на р. Ликусе, место одной из 7 Малоазийских церквей ( Откр. 3:14 ). Левитские города ( Нав. 21:13–39 ): – Хеврон, Ливна, Иаттир, Ештемо, Холон, Давир, Айн, Ютта, Беф-Шемеш (в колене Иудином); Гаваон, Гева, Анафос, Алмон или Аллемеф (в колене Вениаминовом); Сихем, Гезер, Кивцаим, Беф-Орон (в колене Ефремовом); Елфеке, Гивефон, Аиалон, Гаф-Риммон (в кол. Дановом); Фаанах, Гаф-Риммон, Голан, Беештера (в кол. Манассиином); Кишион, Давраф, Иармуф, Ен-Ганним (в кол Иссахаровом); Мишал, Авдон, Хелкаф, Рехов (в кол. Асировом); Кадес, Хамоф-Дор, Карфан (в кол. Нефеалимовом); Иокнеам, Карфа, Димна, Нагалал (в кол. Завулоновом); Бецер, Иааца, Кедемоф, Мефааф (в кол. Рувимовом); Рамоф Галаадский, Манахаим, Есевон, Иазер (в кол. Гадовом).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor/posobi...

  001     002    003    004    005    006    007