В 1843 г. Й. В. Биккель издал краткий трактат на греч. языке «Каноны св. апостолов» ( Bickell J. W. Apostolischen Kirchenordnung// Idem. Geschichte des Kirchenrechts. Giessen, 1843. Bd. 1. P. 107-132). В 1848 г. Г. Таттам опубликовал коллекцию Л.-к. п. на бохаирском диалекте копт. языка, состоящую из Канонов св. апостолов, анонимного текста, к-рый впосл. стал обозначаться как Египетский церковный чин, или Апостольское предание, 8-й книги «Апостольских постановлений» (в одной из редакций) и Апостольских правил . Эта коллекция со временем стала именоваться Александрийским синодосом, или Климентовым семикнижием ( Tattam H. The Apostolical Constitutions, or the Canons of the Apostles in Coptic: with an English Transl. L., 1848). В 1854 г. П. А. де Лагард опубликовал текст Дидаскалии апостолов на сир. языке (Didascalia Apostolorum syriace/Hrsg. P. A. de Lagarde. Lpz., 1854). В 1856 г. он же издал сир. версию Канонов св. апостолов и Эпитомы 8-й книги «Апостольских постановлений» (в рукописях этот Л.-к. п. также имеет заголовок «Постановления св. апостолов через Ипполита»; Lagarde P. A., de. Reliquiae juris ecclesiastici antiquissimae. Lpz., 1856). В 1870 г. Д. Б. фон Ханебергом был опубликован текст арабских Канонов Ипполита ( Haneberg D. B., von, ed. Canones S. Hippolyti arabice. Münch., 1870). Неск. годами позже был открыт самый древний из известных Л.-к. п.- «Дидахе», сохранившийся в греч. оригинале, 1-е издание к-рого осуществил Филофей Вриенний ( Θιλθεος (Βρυννιος), μητρ. Διδαχ τν δδεκα ποστλων. Κωνσταντινοπολις, 1883). В 1883 г. Лагард издал Александрийский синодос на саидском диалекте копт. языка ( Lagarde P. A., de., ed. Aegyptiaca. Gött., 1883). В 1899 г. патриарх Антиохийский Игнатий Ефрем II Рахмани осуществил публикацию Завета Господа нашего Иисуса Христа ( Ignatius Ephraem II Rahmani, ed. Testamentum Domini Nostri Jesu Christi. Moguntiae, 1899). В 1900 г. Э. Хаулер опубликовал т. н. коллекцию Веронского палимпсеста, включающую Дидаскалию апостолов, Каноны св. апостолов и т. н. Египетский церковный чин (Апостольское предание) на лат. языке (Didascaliae apostolorum fragmenta veronensia Latina/Ed. E. Hauler. Lpz., 1900). В 1904 г. Дж. У. Хорнер издал еще 2 версии Александрийского синодоса - на арабском и эфиоп. языках ( Horner G. W. The Statutes of the Apostles, or Canones Ecclesiastici. L., 1904). В 1913 г. Ф. Но выпустил на сир. языке Климентово восьмикнижие, состоящее из Завета Господа нашего Иисуса Христа (кн. 1), Канонов св. апостолов (кн. 2), Египетского церковного чина (Апостольского предания) (кн. 3), варианта 8-й книги «Апостольских постановлений» (кн. 4-7), Апостольских правил (кн. 8) ( Nau F. La version syriaque de l " Octateuque de Clément. P., 1913).

http://pravenc.ru/text/литургико-канонич...

РАЗДЕЛ II. СВЯЩЕННОЕ ПРЕДАНИЕ Глава 1. Священное Предание в православном вероучении 1.1. Понятие о Священном Предании Священное Предание – общая форма сохранения и распространения Церковью Божественного Откровения. Форма эта освящена авторитетом Священного Писания, в книгах Нового Завета мы можем найти целый ряд мест, которые указывают на важность Предания в жизни Церкви: ...стойте и держите предания (παραδ σεις), которым вы научены или словом или посланием нашим ( 2Сол.2:15 ); Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания (παραδ σεις) так, как я передал вам ( 1Кор.11:2 ); Буквально греческое слово παρ δοσις (предание, лат. traditio) означает преемственную передачу чего-либо (например, по наследству), а также сам способ передачи. Что же такое Предание в православном понимании? «То, что тебе вверено, а не то, что тобой изобретено, – то, что ты принял, а не то, что выдумал, дело не ума, а учения, не частного обладания, а всенародной передачи...» – пишет св. Викентий Лиринский 86 . Такой способ преемственного распространения Божественного Откровения имеет основание в Священном Писании: Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал... ( 1Кор.11:23 ). Сам Господь говорит об этой форме сохранения истины: ...ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели... ( Ин.17:8 ). В приведенных выше новозаветных цитатах можно видеть некую «цепочку»: дал – передал – приняли. Согласно Священному Писанию , именно таким образом должно сохраняться и распространяться Божественное Откровение. Тертуллиан , апологет конца II – начала III вв., говорит: «Наше учение... следует причислить к Преданию апостольскому... В нем, без сомнения, содержится то, что Церкви получили от апостолов, апостолы – от Христа, а Христос – от Бога» 87 . Таким образом, в Новом Завете и для ранних отцов Церкви Священное Предание – это непрерывная цепь передачи богооткровенной истины от одного человека или поколения людей другому, причем начальное звено этой цепи оказывается, как следует из слов Спасителя, в Боге. Именно этим Священное Предание и отличается от других традиций, например культурных. Протестанты могут с большим уважением относиться к Преданию Православной Церкви, даже признавать его «полезность», но при этом заявлять, что это «от человеков», а потому не является необходимым. Но если следовать новозаветному пониманию Священного Предания, то разрыв с ним – это не просто разрыв с какой-то человеческой традицией, не просто выход из традиции Восточной Церкви, а, по существу, отпадение от Бога.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

Брюс М. Мецгер (пресвитерианец) Часть Вторая. Формирование канона III. Подготовительный период: мужи апостольские Термин «мужи апостольские» 145 принято употреблять по отношению к тем авторам, которые лично знали некоторых апостолов, но сами не принадлежали к их числу. Сначала Отцами апостольского века называли пятерых писателей, чьи труды в 1672 г. впервые объединил патролог Котелье (J. В. Cotelier). Это издание включало писания Варнавы, Климента Римского , Ермы, Игнатия и Поликарпа 146 . В 1693 г. Уильям Уэйк (William Wake) издал английский перевод некоторых документов под общим названием «Подлинные послания апостольских Отцов»(Тне Genuine Epistles of the Apostolical Fathers) 147 . Потом к ним стали добавлять анонимное Послание к Диогнету 148 , сохранившиеся фрагменты Папия и Дидахе(после первой публикации полного текста в 1883 г.), озаглавленного в рукописи как «Учение Господа, преподанное язычникам через двенадцать апостолов». Титул «мужи апостольские» не принадлежит древнему преданию – нет каких–либо точных указаний на то, что в древности существовали собрания их писаний. У каждого из них своя история. Они появились в период с 95 по 150–е гг. по P. X. и свидетельствуют о наличии различных трактовок и форм христианства. Ведь это было то время, когда оно получало все большее распространение, а его сторонники начинали консолидироваться. Поэтому христианство мало–помалу приобретало черты общественного института, и его лидеры всячески старались подчеркнуть, как много значит церковная организация для жизни общества. Кроме существенных местных отличий, были и определенные различия в самом характере вероучения, то есть апостольские мужи имеют в виду христианство, развивавшееся в иудейской среде, и его эллинистическую форму. У мужей апостольских редко используются прямые цитаты из новозаветных текстов, но довольно часто (это особенно справедливо для евангельских повествований и поучений Самого Христа) встречаются такие ссылки и реминисценции, которые не всегда просто идентифицировать или истолковать. В большинстве своем они сообщают читателям той или иной местности определенный (а скорее – неопределенный) набор сведений о некоторых документах I века, которые потом и стали частью того, что мы сегодня называем Новым Заветом 149 . I. Климент Римский

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/kanon-n...

Параграф 1 2 3 4 5 6 7 8 9     К концу второго столетия христианской эры учение о боговдохновенности св. Писания прошло уже несколько стадий в своём развитии. У первых свидетелей церковного учения, мужей апостольских встречается немного прямых, определённых суждений о боговдохновенности св. книг. Эти святые мужи находятся ещё под непосредственным впечатлением великих событий христианства. Живой голос предания делал излишним какое-либо исследование о последних основаниях божественного авторитета св. Писания. Однако и немногие свидетельства этого времени доказывают жизненность и конкретность понятия о божественном происхождении Библии. Мужи апостольские , с одной стороны, утверждают тождество действия Духа Божия в устной проповеди и св. Писаниях апостолов; с другой – допускают свободное отношение к букве библейских памятников. Весьма часто мужи апостольские всецело вращаются в кругу мыслей св. Писания, сходясь со священными книгами то в отдельных выражениях и целых местах, то в воспоминаниях. В век апологетов высказываются уже более определённые взгляды на высший характер Библии. Апологеты были люди, обратившиеся в христианство , после долгих и горячих исканий абсолютной истины в разнообразных философских школах и религиозных системах языческого мира, следовательно, соединявшие эллинское образование со светом евангелия. Их учение о возвышенности, гармонии и божественности св. Писаний, поэтому, раскрывается в связи с противопоставлением Библии самопротиворечивым теориям языческих философов и религиозных мыслителей. Стоя на уровне современного образования, апологеты уже не довольствуются простым установлением факта боговдохновенности, как апостольские мужи, а исследуют, представляют доказательства этого факта, определяют способ отношений Духа Божия к человеческой свободе, к естественным силам св. писателей. В то же время апологеты с большей определённостью, чем апостольские мужи, простирают боговдохновенность на св. Писания Нового Завета, особенно евангелия. Во вторую половину второго века учение о боговдохновенности, под влиянием появившихся ересей и сект, получает полемический отпечаток.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Leonar...

Апостольские правила Апостольские правила ( Καννες τν γων ποστλων, Canones Apostolorum). Под таким названием известен сборник, в котором без особой системы изложены 85 кратких правил или канонов, частью повелительного, а частью запретительного характера, причем только некоторые из них относятся к мирянам, большинство же имеют в виду клир церковный. Апостольскими они называются потому, что содержание их составляет приложение к практике начал апостольского предания, на котором они зиждутся, как на своем основании. Содержание отдельных правил указывает на разновременность их происхождения. Так, один из них, древнейшие, могут быть отнесены ко временам самих апостолов, так как находятся почти в буквальном соответствии с Евангелием, Посланиями и Деяниями св. апостолов; другие могут быть отнесены ко временам мужей апостольских, так как касаются отношений и явлений, отмеченных Климентом Римским , Игнатием Богоносце м, Поликарпом Смирнским и др. В общем же, по мнению беспристрастных исследователей, все правила этого сборника относятся ко времени до никейского собора. Но, относясь к разным временам, правила относятся и к разным по происхождению, местам. Так, правило 7-е – о праздновании пасхи – выражает предание западной и именно римской церкви, только впоследствии принятое и восточной церковью; правило 37-е – о ежегодных соборах – заимствовано из практики церкви восточной и в частности сирийской, так как в нем сохранено сирское название месяца октября (иперверетэй); правило 46-е – о перекрещивании еретиков – указывает на практику африканской и в частности карфагенской церкви; правила 70-е, 71-е и др., запрещающие сообщение с иудеями и подражание им, могут происходить из Палестины, где для христиан случаи такого общения были всего возможнее; правила 51-е, 53-е и 64-е, осуждающие гнушение браком и мясной пищей, а также правило о скопчестве, по всей вероятности, александрийского и, отчасти, сирийского происхождения, ибо направляются против гностиков: енкратитов, маркионитов, монтанистов, и касаются того крайнего направления, которое выразилось в самооскоплении Оригена .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/pravos...

Разделы портала «Азбука веры» митрополит Владимир (Иким) Сияние Пасхи: Слова на ежедневные Евангельские и Апостольские чтения, произнесенные в разные годы в период пения Триоди цветной " loading=" lazy " decoding=" async " title=" Сияние Пасхи: Слова на ежедневные Евангельские и Апостольские чтения, произнесенные в разные годы в период пения Триоди цветной "/> Слово 102. О скорбях и немощах плоти. В субботу 7й седмицы по Пасхе (по Апостольскому чтению) По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами. ( Деян.28:20 ) Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Возлюбленные о Господе братья и сестры! Сегодня в Апостольском чтении мы узнали о том, что было с апостолом Павлом и его спутниками после спасения во время кораблекрушения (см. Деян.28:1-31 ). Опять неизреченная помощь Божия пребывала с ними неотступно. Вплавь добрались люди до острова, называемого Мелит. Местные жители встретили их доброжелательно, разложили огонь, чтобы спасшиеся от морской пучины могли согреться и обсохнуть возле костра. Но тут случилось непредвиденное: Когда же Павел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйдя от жара, повисла на руке его. Реакция иноплеменников на это происшествие была вполне определенной: …когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек — убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить. Велико же было их удивление и потрясение, когда апостол Павел спокойно стряхнул змею в огонь, сам при этом оставшись целым и невредимым. Люди ждали страшной болезни, воспаления или мгновенной смерти апостола, но ничего подобного не произошло. И тогда, видя, что не случилось с ним никакой беды, жители острова Мелит переменили мысли и говорили, что он Бог. Они были язычниками и искали объяснения произошедшему на их глазах чуду в Божественной природе удивительного человека. Только Истинный Бог позволил апостолу Павлу на себе доказать безвредность для верующих в Господа змеиного яда, равно как и всякой иной земной опасности. Кстати, существует предание о том, что на острове Мальта (так теперь называется остров Мелит) с того самого события не стало более ядовитых змей. Нас же поражает хладнокровие, с которым действовал верный ученик Христов. Он не стал кричать или волноваться, а просто стряхнул ехидну. Но в основе этого хладнокровия лежал не только его сильный характер, а, прежде и более всего, вера в Бога, уверенность в том, что Господь не допустит того, что апостолу Павлу в данный момент не надо испытать. Даже смерть придет только в назначенный и определенный Богом день и час. Но такое понимание не было тогда доступно язычникам, и потому они скорее склонны были признать апостола «богом», чем постигнуть глубину его веры в Господа.

http://azbyka.ru/propovedi/sijanie-paskh...

Оригинальный текст Апостольского предания неизвестен. Поиски произведения, которое называлось бы " Апостольское предание " , начались со времени обнаружения в 1551 г. в Риме при ц. св. Лаврентия на Тибуртинской дороге статуи некоего епископа, на основании которой были выгравированы пасхальные таблицы и названия сочинений, принадлежащих сщмч. Ипполиту Римскому (+235?). Среди проч. на основании статуи выбиты слова: " peri harismaton apostolike paradosis " (О харизмах [дарованиях] Апостольское предание; эту фразу можно считать названием как одного, так и 2 памятников), однако ни одно из известных произведений св. Ипполита невозможно отождествить с упомянутым " apostolike paradosis " . В кон. XIX - нач. XX в., с октрытием и публикацией большого числа литургико-канонических памятников, исследователями было замечено значительное сходство между отдельными частями 5 сборников: " Синодоса " (др. название - " Египетские церковные постановления " ; греч. оригинал утрачен, известны копт. - саидическая (древнейшая, ок. 500 г.) и бохайрская - араб. и эфиоп. версии, отличающиеся друг от друга), Веронского палимпсеста (лат. переводы неск. литургико-канонических памятников, ок. 494 г.- по Б. Ботту (B. Botte)), " Эпитомы " (V в.?; содержат переработку VIII кн. " Апостольских постановлений " ), " Завещания Господа нашего Иисуса Христа " (V в.; сохранился только сир. перевод греч. текста), " Канонов Ипполита " (IV или V в.; сохранился только араб. перевод греч. текста). Это сходство было объяснено Э. Шварцем (E. Schwartz) и Р.-Г. Конноли (R.-H. Connolly) путем выделения из " Синодоса " и Веронского палимпсеста некоего самостоятельного текста (обозначим его как " k " ), т.о. " Синодос " состоит из " Канонов св. апостолов " (III в.), " k " и переработанной VIII кн. " Апостольских постановлений " (ок. 380 г.); Веронский палимпсест - из " Дидаскалии апостолов " (III в.), " Канонов св. апостолов " и " k " ; остальные 3 сборника содержат отдельные фрагменты " k " . Этот текст " k " и получил название " Апостольского предания " , поскольку исследователи XX в. (Коннолли и др.) отождествили его с утраченным " apostolike paradosis " сщмч. Ипполита Римского (Бубуруз. С.182-191). Считается, что ближе всего к предполагаемому первоисточнику находится лат. текст Веронского палимпсеста (Hanssens. P.171-216, 249-253), поскольку греч. оригинала текста " k " не существует. Следует отметить, что выделяемые из каждого сборника версии Апостольского предания не идентичны, различия между ними в отдельных главах довольно существенны. Критическую реконструкцию Апостольского предания сделал Б. Ботт, единственный рус. перевод - свящ. П. Бубуруз (БТ. 5. С.283-296). При цитировании Апостольского предания обычно придерживаются нумерации глав по изданию Б. Ботта. Текстологический анализ показывает, что единственная лат. редакция Апостольского предания (в Веронском палимпсесте) является переводом с греч. источника III в., имеющего егип. или сир. происхождение (Hanssens. P.6-30).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/4...

Беседа 55 Деян.28:17–20 .  Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и, когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян. Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти; но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ. По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами. Предусмотрительность и мудрость Павла. 1. Хорошо и прилично поступает, приглашая знатнейших из иудеев для беседы. Он хотел оправдать и себя и дру­гих: себя – чтобы они не обвиняли его, что могло повредить им самим, а тех – чтобы кто не подумал, что все (случившееся) было их делом. Конечно, распространилась молва, что он предан иудеями; а это могло тронуть их. Потому он немед­ленно обращает на это внимание и кротко говорит в свое оправдание. И смотри, какими словами он выражает свое оправ­дание: «мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян». После этого, так как некоторые из слушателей, вероятно, сказали бы: чем доказать, что ты предан без вины? – он присовокупляет: «они, судив меня, хотели освободить», и как бы так говорит: свидетели тому рим­ские начальники, которые судили и хотели освободить меня. По­чему же не освободили? «Но так как Иудеи противоречили», говорит. Видишь ли, как он смягчает их вины? Если бы он хотел преувеличить, то мог бы сказать гораздо сильнее. Затем при­совокупляет: «то я принужден был потребовать суда у кесаря»; все это заслужи­вает одобрения. Потом, чтобы кто-нибудь не сказал: что же? не для обвинения ли их ты сделал это? – он отклоняет та­кое предположение, прибавляя: «впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ», т.е. я потребовал суда у кесаря не для того, что­бы обвинять вас, но чтобы избежать опасности. Для вас я «обложен я этими узами».

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

Кризис в отрицательной школе. К вопросу об исторической достоверности книги Деяний Апостольских Источник НОВЕЙШАЯ, так называемая, отрицательная критика переживает несомненно тяжёлый кризис. Ещё не далеко то время, когда критицизм бурной волной врывался в святилище самых дорогих верований христианского мира и угрожал разрушить самые основы этих верований, ниспровергая достоверность книг Св. Писания и низводя их на степень обыкновенных человеческих записей, притом позднейшего по отношению к описываемым в них событиям происхождения. Эта разрушительная работа критицизма была тем внушительнее, что производилась от имени строго-научного знания, и критики выступали во всеоружии учёности, пред которой невольно должны были в смущении отступать верующие богословы, стоявшие на почве положительного христианского миросозерцания и жившие преданиями вселенской церкви. В глазах передового критицизма они были люди отсталые и потому их песня была спета, а дело исследования св. книг должно было перейти в руки критиков, которые, стоя на высоте современного знания, порешали все вопросы о литературно-историческом значении св. книги, находя в них лишь „документы“ сомнительной важности и достоверности, с гордой самоуверенностью относили к области мифологии все те факты, которые дотоле считались непреложными и составляли самую основу верований христианского мира. Смущение во всём христианском мире было необычайное, и многие слабые духом даже готовы были отречься от своих дорогих верований и присоединиться к глашатаям отрицания. Но вскоре оказалось странное явление. Чем дальше шла отрицательная критика по пути отрицания, тем менее становилась она уверенной в себе, и по мере того, как стал всё более разрабатываться тот литературно-исторический материал, который служил главной основой для отрицания, тем всё чаще критики стали наталкиваться на такие факты, которые были для неё не разрешимы и могли быть объяснены не иначе, как с точки зрения отвергнутого ей миросозерцания вековечного придания. Смущение критиков прежде всего сказалось в их отношении к ветхозаветным фактам, когда новейшие открытия в области археологии древних стран востока неожиданно доставили нам богатейший материал для исследования, о котором и не подозревали раньше, но который между тем давал неожиданное подтверждение для целого ряда фактов, дотоле смело относившихся критикой к области мифологии и народного творчества.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/krizis...

Мученичество св. Игнатия Богоносца Предисловие к Мученичеству святого Игнатия Первое научное издание Мученичества Игнатия (далее Муч. Игн.) в сопровождении целой диссертации более чем в сто страниц было осуществлено одним им самых замечательных и выдающихся английских патрологов Д.Ляйтфутом в классическом многотомном издании творений мужей апостольских, вышедшем в 1889–1890 гг. (т.н., «большой Ляйтфут», editio maior в отличие от editiones minores). С тех пор Муч. Игн., за очень немногими исключениями, не переиздавалось среди произведений самых ранних христианских авторов. И тому были свои причины. Д.Ляйтфут, поставивший своей целью учесть все материалы и тексты, связанные со св. Игнатием Антиохийским и преданиями о нем (в т.ч., перенесением мощей), пришел в результате исследования к неутешительному выводу: Муч. Игн., по его мнению, не имело почти никакой исторической ценности. Филигранная работа со всеми дошедшими источниками текста, включая все версии на восточных языках и поздние редакции, скрупулезно-исчерпывающий анализ мельчайших исторических и документальных деталей 1368 – все это делает работу Д.Ляйтфута непреходящим образцом для подобного рода агиологических исследований. Если до английского патролога и были возможны попытки защищать подлинность актов, то после него авторитет их резко падает: ныне даже не во всех патрологиях упоминаются эти акты. Излагать доводы Д.Ляйтфута в Предисловии не видим необходимости, ибо подлинник или репринт многотомного издания Д.Ляйтфута доступен в российских библиотеках. Что же все-таки побудило нас включить Муч. Игн. в состав настоящего сборника? Во-первых, акты представляют едва ли не уникальную возможность сравнения с подлинными посланиями св. Игнатия 1369 , а тем самым, частично проследить процесс работы составителя актов. Внимательный анализ позволяет выявить ряд источников, которыми пользовался компилятор. Это Новый и Ветхий Заветы; подлинная (средняя) или, что очень вероятно, расширенная редакция посланий Игнатия; Евсевий (ЦИ, Слово Конст. и, может быть, Муч. Палест.); подлинные акты (?) Игнатия и литературные апологии (или готовые акты, включавшие апологии). Некоторый, хотя и не очень большой, интерес акты имеют и для истории литературных (агиографических) христианских апологий как специального жанра. Здесь они хорошо дополняют ряд мученических актов, переведенных нами в ПМА и СДХА.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010