Разделы портала «Азбука веры» Развернуть таблицу Название Описание Избранные ссылки Аввеи Народ, живший вблизи Газы. Были изгнаны кафторимами и филистимлянами. Некоторые исследователи отождествляют их с евеями (хивеями). Аввийцы Жители ассирийского города Аввы, переселенные Салманассаром в города самарийские. Чтили Господа, но вместе с тем служили и своим божествам. Амаликитяне Могущественный народ, жили между Палестиной и Египтом. Разбиты в битве с израильтянами при Рафадиме. Впоследствии были разбиты Гедеоном, Саулом и Давидом. Наконец, над ними исполнилось слово Господне, и имя их исчезло с лица земли. Аммидеи Значатся в числе возвратившихся из плена с Зоровавелем, исследователи полагают, что под аммидеями понимаются жители Хумта. Аммонитяне Потомки Бен-Амми, сына Лота, по кровосмешении того со своей младшей дочерью. Находились в близком родстве с моавитянами. В древности жили на восточном берегу Иордана до пределов Аравии. В столкновениях с евреями всегда терпели поражение, платили дань победителям, но при удобных случаях прибегали к мести. Навлекали на себя гнев Божий за свое идолопоклонство, перестали существовать ок. II b. Аморреи Происходили от Ханаана, населяли плодородных земли, омываемые с трех сторон реками Арноном, Явоком и Иорданом. Самое страшное из всех племен, с которыми когда-либо имели дело израильтяне. Были гигантского роста и очень воинственны, тем не менее были разбиты израильтянами, а их страна была разделена между коленами Рувимовым и Гадовым. Апарсы Название народа, употребленное, вероятно, в значении народа персидского. Возможно, то же самое, что и афарсахеи. Арабы (Аравитяне) Аравитяне в древности назывались сынами востока. Жили в Аравии и составляли народ большей частью кочующий, а частью оседлый. Вели свой род от разных родоначальников: от Иоктана, сына Еверова, от Измаила, сына Агари, и др. Арамеи (см. также Сирийцы) Семитские народы, населявшие до арабского завоевания территорию Сирии и Ирака. Предками арамеев считается сын Сима Арам и потомки Нахора, брата Авраама.

http://azbyka.ru/shemy/biblejskie-narody...

Мы не будем входить во все подробности сложного и трудного вопроса о взаимных отношениях первой и второй книг Ездры. Это дело очень серьезное, требующее специального и детального исследования, невозможного в краткой заметке. Притом соображения автора во многом запутанны, не всегда безопасны и нуждаются в тщательной проверке. Мы возьмем у него только некоторые наглядные частности для иллюстрации заключения о достоинствах греческого текста 2 Ездры. Так в 1Ездр. 4:9–10 читаем: (Рехум... и товарищи) «Динеи и Афаргафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вывилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне и прочие народы, которых переселил Аснафар, великий и славный, и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою и прочее». Этой непонятной глоссы нет ни во 2 Ездры, ни у Иосифа Флавия – и она, вероятно, позднейший таргум, принятый еврейскими редакторами. В 1Ездр. 1:9–11 пересчитываются сосуды, взятые Навуходоносором из Иерусалима, но здесь сумма (5,400) не совпадает со слагаемыми (30† 1.000†29† 30†410†1.000 ­­ 2.499). Во 2Ездр. 2:13–14 арифметика совершенно правильная (5.469­1.000†1.000†29†30†2.410†1.000). В 1Ездр. 4:2 сказано, что Самарийские иноземцы были присланы Асарданом. царем Сирийским, но это свидетельство не подтверждается 4 Царств 17(ср. 18:11) и Иосифом Флавием (Antiqu. XI, 2:1), которые называют Салманассара, и вообще исторически недопустимо. По 1Ездр. 1иудеи возвратились при Кире под начальством «Шешбацара, князя Иудина»; однако еще Бэль заявлял, что подлинно лишь чтение 2Ездр. 2 (и Иосифа XI, 1:3) «Салманассар». Список возвратившихся при Зоровавеле 1Ездр. 2 гл. не полон по сравнению с 2 Ездры; 5слова 1Ездр. 1:1–3 , а представляет странное повторение 2 Парал. 36:22–23. Опущенная в 1 Ездр. история о Дарие и трех юношах (2 Ездр. глл. 3–4) носит все признаки первичности и заслуживает всякого почтения 9 . Хронологии 1 Ездры весьма сомнительна и уступает показаниям второй 10 . По всем этим основаниям нельзя не согласиться с мнением Кекникотта, что последняя – «труд высокой важности», и Иероним без нужды вытеснил ее из канона в пользу версии Феодотиона 1.079, p. 13с-14а) или какого-нибудь другого лица 1.081, р. 60). Но весьма характерно, что Иосиф Флавий читал 11 творение Ездры по греческому тексту. Это ясно из хронологических указаний, упоминания рассказа о трех юношах, начертания имен и т. и. Без сомнения, в его время это был общепризнанный библейский тип. В таком случае не далека мысль, что 2-я книга Ездры воспроизводит перевод Семидесяти, который – в свою очередь – точно отображал подлинник. Посему и православная церковь права, если удерживает и ее наряду с первою.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

По-видимому, это уже третье письмо самарян. Автор его – Рехум советник и Шимшай писец были должностными лицами при персидском наместнике в Самарии. 1Ездр.4:9 .  Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, – Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, Письмо было писано не только от лица Рехума и Шимшая, но и от лица товарищей их или, лучше сказать, союзников. В приведенных далее именах их (Динеи, Афарсафиеи и пр.) нужно видеть не названия чиновников разных классов, как предполагают некоторые исследователи (Бертолет), а названия племен, мало, впрочем, известных. Динеи – племя, которое, судя по клинообразным надписям, жило на границах Киликии и Каппадокии в западной части Армении. Афарсафхеи, может быть, жители упоминаемых в надписях Асаргадона мидийских городов Partakka и Partukka (Delitzsch, Wo lag das Paradies, S. 327). Тарпелеи – или упоминаемые у Птоломея, Ταπουροι, жившие к востоку от Элимаиды, или Tuplai ассирийских надписей. Апарсы – по Деличу, жители мидийской страны Parsua. Арехьяне – вероятно, жители названного в Быт 10.10 города Эреха, лежавшего на месте нынешней Варки, на левом берегу нижнего Евфрата, к юго-востоку от Вавилона. Даги, вероятно, Δοι Геродота (I, 125). Прочие названные ст. 9 племена хорошо известны из истории. 1Ездр.4:10 .  и прочие народы, которых переселил Аснафар [Сеннахирим] великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее. «И прочие народы, которых переселил Аснафар великий и славный». Под, именем Аснафара в ст. 10 исследователи (вопреки нашему рус. т.) разумеют ассирийского царя Ассурбанипала (663–626 года), завоевавшего Сузы и проникшего вглубь Элама. «Великий и славный» – обычный титул ассирийских царей, особенно подходивший к Ассурбанипалу. «И в прочих городах за рекою», т.е. за рекой Евфратом, к западу от нее, в Сирии и Финикии. 1Ездр.4:11 .  И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу – рабы твои, люди, живущие за рекою, и прочее.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

В.Д. Попов К вопросу о хронологии миссии Ездры и Неемии Итак, на основании как общего характера аргументов отрицательной школы в пользу положения о первенстве миссии Неемии перед миссией Ездры, так и разногласия ее представителей в частном распределении событий жизни и деятельности Ездры и Неемии, мы не можем принять защищаемого ею воззрения за правильное и соответствующее истории. Однако, конечно, если приводимые отрицательною школою аргументы не подтверждают воззрения о первенстве миссии Неемии перед миссией Ездры, то этим еще без сомнения не доказывается истинность традиционного взгляда о первенстве прихода Ездры перед приходом Неемии. В подтверждение последнего воззрения нам, конечно, со своей стороны, нужно указать положительные моменты, насколько позволяют это сделать источники при современном их положении в библейской науке. Главным и самым первым положительным моментом, дающим основание поставлять деятельность Ездры ( 1Ездр.7–10 ) впереди деятельности Неемии ( Неем.1–6 ), служит документ 1 кн. Ездр.4:7–23 . Этот источник в литературе по исследованию послепленного периода долго оставался загадочным сфинксом, его содержание и положение приводило в серьезное недоумение историков и экзегетов. В настоящее же время наука в большинстве своих представителей склоняется к определенному взгляду на 4:7–23, как на имеющий отношение ко времени Артаксеркса, т. е. гораздо позднейшему, чем это можно судить по его постановке в нашем тексте. Вот этот документ: «и во дни Артаксеркса писали Бишлам, Миоредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю персидскому. Письмо же написано было буквами сирийскими и на сирийском языке (7). Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое (8): Тогда-то Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их – динеи и афарсафхеи, тарпелеи, апарсы, арехьяне, вавилоняне, сусанцы, даги, еламитяне (9) и прочие народы, которых переселил Аснафар великий и славный и поселил в городах самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее (10).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/ezdra-...

12 Впрочем многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма пред глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно. 13 И не мог народ распознать восклицаний радости от воплей плача народного, потому что народ восклицал громко, и голос слышен был далеко. 4 1 И услышали враги Иуды и Вениамина, что возвратившиеся из плена строят храм Господу Богу Израилеву; 2 и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда. 3 И сказал им Зоровавель и Иисус и прочие главы поколений Израильских: не строить вам вместе с нами дом нашему Богу; мы одни будем строить дом Господу, Богу Израилеву, как повелел нам царь Кир, царь Персидский. 4 И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении; 5 и подкупали против них советников, чтобы разрушить предприятие их, во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского. 6 А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. 7 И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Сирийскими и на Сирийском языке. 8 Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое: 9 Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, - Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, 10 и прочие народы, которых переселил Аснафар [Сеннахирим] великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее. 11 И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу - рабы твои, люди, живущие за рекою, и прочее. 12 Да будет известно царю, что Иудеи, которые вышли от тебя, пришли к нам в Иерусалим, строят этот мятежный и негодный город, и стены делают, и основания их уже исправили.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/458/...

314 Marquart, Fundamente israel t. und judischen Geschichte 1896.S.59. Jahn, Die Bucher Ezdrah und Nehemia. 1909. S. 33. 318 Lange, Bibelwerk IX,48. Schrader. Keil. und A.T.I Ausg. 246. Во втором издании Шрадер оставляет это мнение и отожествляет Аснафара с Ассурбанипалом. 320 Впервые это установлено Гельцером (Zeitschr. fur agyptische Spracte 1875, S. 73 f) и Гучмидом (Gutschmid, Neue Beitrage zur Geschichte des alten Orientg. Leipzig. 1876. S. 145). 334 Едва-ли можно удовлетвориться теми разъяснениями этого, какие дает В. Д. Попов: «Можно с достоверностью полагать, что афарсафхеи были племенем родственным по отношению к персам или приближенным к ним (?) по своим племенным качествам, отсюда они могли пользоваться особым вниманием у персидских чиновников в заречной области и сравнительно с другими занимать более видное положение, напр., составлять военный горнизон, особый отряд, сопровождающий сатрапа в его разъездах по подчиненным провинциям и т. д.“ Стр. 218–219. Если привеллигированное положение афарсафхеев основывалось на их родстве с персами, то еще большие права на это положение имели бы апарсы, которых прямо отождествляют с персами. Между тем они не называются товарищами областеначальника. 338 Ср. Schiffer, Keilinschriftliche Spuren der in der zweiten Halite des 8 Jarh. von den Assyrern nach Mesopotamien deport. Samarier. 1907. 344 Древн. IX, 14,3: “Они отличаются большиим непостоянством: когда они видят, что дела иудеев идут хорошо, они называют себя их ближайшими соплеменниками и указывают на свое родство с иудеями по совместному с последними происхождению от Иосифа: если же видят, что дела иудеев пошатнулись, то уверяют, будто у них нет решительно никаких отношений к иудеям, ничего общего с ними ни по характеру, ни по происхождению” Ср. XI, 8, 6. 347 Juynboll, Comment, р. 3; Heidenheim, Deutsche Vierteljahrsch. I, 15; Kautsch в Herzog, Real-Encyclopadie 3-te Ausg. Bd. XIII. S. 429. Stade, Geschichte V. J. Berlin. 1887. Bd. I S. 602; Torrey, Esra Studies, p. 168; Lehmann Haupt, Israel, Seine Entwicklung. 1911. S. 169

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

6 А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. 7 И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Сирийскими и на Сирийском языке. 8 Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое: 9 Тогда–то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, — Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, 10 и прочие народы, которых переселил Аснафар, великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее. 11 И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу — рабы твои, люди, живущие за рекою, и прочее. 12 Да будет известно царю, что Иудеи, которые вышли от тебя, пришли к нам в Иерусалим, строят этот мятежный и негодный город, и стены делают, и основания их уже исправили. 13 Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то ни подати, ни налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб. 14 Т ак как мы едим соль от дворца царского, и ущерб для царя не можем видеть, поэтому мы посылаем донесение к царю: 15 пусть поищут в памятной книге отцов твоих, — и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город сей — город мятежный и вредный для царей и областей, и что отпадения бывали в нем издавна, за что город сей и опустошен. 16 Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою. 17 Царь послал ответ Рехуму советнику и Шимшаю писцу и прочим товарищам их, которые живут в Самарии и в прочих городах заречных: Мир… и прочее. 18 Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною; 19 и от меня дано повеление, — и разыскивали, и нашли, что город этот издавна восставал против царей, и производились в нем мятежи и волнения, 20 и что были в Иерусалиме цари могущественные и владевшие всем заречьем, и им давали подать, налоги и пошлины.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=734...