Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АВРАМИОС Аврáмиос [греч. Αβρμιος] Иоанн (ок. 1650, Венеция - 1718, Вена), греч. ученый, книгоиздатель и переводчик. Из семьи критских греков. Получил начальное образование под руководством Илии Минятия , затем стал диаконом греч. храма св. Георгия в Венеции; издавал греч. книги. В 1694-1699 гг. преподавал на о-ве Закинф. Затем вернулся в Венецию, где был священником и преподавателем в греч. школе. Из-за конфликта с униатом Мелетием Типальдом , митр. Филадельфийским (резиденция к-рого находилась в Венеции), А. был вынужден в 1709 г. уехать в Бухарест, где сотрудничал с Антимом Ивериану , митр. Валашским, занимаясь печатанием греч. книг. А. написал неск. проповедей на церковные праздники (неопубл.), составил сборник эпиграмм на древнегреч., лат. и итал. языках (часть из к-рых сочинил сам) Απανθσματα ποιητικ (Поэтическая антология. Венеция, 1709). По заказу валашского господаря Константина Брынковяну А. перевел с итал. на греч. язык кн. «Fiore di philosophi» под названием Γνωμικ παλαιν τινν φιλοσφων (Изречения некоторых древних философов. Тырговиште, 1713). Вместе с Антимом Ивериану А. был замешан в заговоре против валашского господаря Н. Маврокордата (осень 1716) и нек-рое время провел в заключении. Лит.: Legrand. Bibl. hell. XVII s. Vol. 3; idem. Bibl. hell. XVIII s. Vol. 1; Knös. L " histoire. P. 343-344; Oikonomides D. V. Ιωννης Αβρμιος Κρς// Αθην. 1950. T. 44. σ. 59-93; idem. Ioann Avramie. Bukarest, 1944; ΘΗΕ. T. 1. Σ. 73-75; Karathanases A. E. Ο Ελληνες λγιοι στν Βλαχα. Θεσσαλονκη, 1982. Σ. 155-157; Podskalsky. Griechische Theologie. S. 120. И. В. Т. Рубрики: Ключевые слова: АРСЕНИЙ МОНЕМВАСИЙСКИЙ (в миру Аристовул Апостолис (Апостолиос, Апостолидис);ок. 1468-1535), митр., греческий ученый и переписчик рукописей ВОЛЬФ Иероним (1516 - 1580), нем. ученый-филолог, издатель античных и средневек. греч. лит. памятников, основатель герм. византиноведения ГАГАРИН Иван Сергеевич (Иоанн Ксаверий); 1814 - 1882, кн., пресвитер-иезуит, видный деятель рус. католицизма

http://pravenc.ru/text/62972.html

Чтобы побудить румынских священнослужителей к миссионерской деятельности на Востоке правительство предоставляло им разнообразные льготы. Согласившимся ехать на Украину выдавали тройное жалование, промтоварный и продовольственный пайки, кроме того, за миссионерами сохранялись доходы их прежних приходов. Служившие в Транснистрии румынские священники в среднем получали по 600 оккупационных марок в месяц, а местные русские, украинские и молдавские — только 200. [xliv] В отчете о деятельности Православной Миссии в Транснистрии с 1 апреля по 30 июня 1942 г., составленном заместителем начальника Миссии архим. Антимом (Никой), говорилось о недостатке священников, количество которых следовало увеличить в четыре раза, массовом крещении детей и большом количестве венчаний. Архимандрит выражал сожаление, что при свободе всех вероисповеданий, в деревнях, где нет священников, развивается сектанство; в то же время Миссию осаждали делегации приходов, приезжавшие не только из Транснистрии, но и из-за Буга с просьбой прислать священников. Отец Антим также указывал, что румынские власти в ряде мест начали выделять землю для Церкви, по 5-10 гектаров на храм. [xlv] Признанным центром религиозной жизни «Заднестровья» стала Одесса. 6 декабря 1941 г. здесь была открыта не действовавшая 24 года церковь Свято-Ильинской обители на Пушкинской улице. Она стала временным кафедральным храмом, который освятил приехавший из Бухареста архиепископ. 1 марта 1942 г. была освящена вновь открытая церковь свт. Пантелеимона Одесского Пантелеимоновского монастыря, 8 марта архим. Антимом освящен храм в районе Кривой Балки, а 14 марта передана верующим уже пятнадцатая церковь в городе — храм св. Михаила, перестроенный в 1930-е гг. под клуб. Еще несколько церквей ремонтировалось под руководством епархиального архитектора Мирошниченко и инженера Егорова, ставших членами Православной Миссии. [xlvi] При этом порой гражданские власти оказывали финансовую поддержку. Так, бургомистр Одессы весной 1943 г. выделил около 5 тыс. марок на восстановление нового кафедрального храма Рождества Христова, а затем снизил расходы на его реставрацию еще на 11 тыс. марок. [xlvii] Впрочем, большинство необходимых для ремонта и строительства новых церквей средств собирали с населения, иногда насильственным образом. Кроме того, губернаторство Транснистрии предоставляло прихожанам специальные кредиты, которые нужно было обязательно вернуть после открытия храмов. Всего в 1941-1943 гг. в «Заднестровье» были отремонтированы 474 церкви; кроме того, открылось 119 молельных дома. В ремонте 19 храмов участвовали румынские солдаты, одну из православных церквей отремонтировали немецкие. [xlviii]

http://bogoslov.ru/article/656557

Святейший Патриарх Алексий: Приветствие Его Святейшества Патриарха Юстиниана в русском переводе прочтет протоиерей Симеон Няга. Протоиерей Симеон Няга: Ваше Святейшество, Святейший Патриарх Алексий, во Христе Возлюбленный Брат! Духовенство и верующий народ Православной Церкви Румынской Народной республики, с волнующей радостью, принимает горячее участие в церковных торжествах любимой нашей Сестры – Православной Русской Церкви по случаю празднования 500-летия ее автокефалии. Священный Синод нашей Церкви уполномочил нас вместе с Владыками: Фирмилианом, архиепископом Крайовским, Антимом, епископом Бузеуским, Николаем, епископом Клужским и протоиереями: Петром Винтилеску – Ректором Духовной Академии, Симеоном Няга – нашим советником и господином Овидиу Марина –.личным нашим секретарем выразить Вам и всему Собору от имени духовенства и всего верующего румынского народа искренний привет и глубокое наше почтение, уважение за ревностное и безукоризненное сохранение правой веры, с пожеланием благоденствия и процветания Русской Православной Церкви и многих, многих счастливых лет Вашему Святейшеству. Чувствуем несказанную радость и огромное воодушевление, принимая участие, наряду с Первосвятителями всех Автокефальных Православных Церквей, в этих торжествах, где представляется случай заявить во всеуслышание народам всего мира, что мы едины и нераздельны и сохранили учение, заповеди и предания Святой Православной Церкви неизменно; что между нами существуют тесные духовные связи нелицемерной любви и братского взаимного сотрудничества, по примеру святых иерархов и блаженной памяти предшественников наших. Следуя их стопам и деяниям и усовершенствуя их подвиги в деле распространения правой веры и проповеди Слова Истины, мы обязаны, по завету апостола Павла, «хранить единство духа в союзе мира» ( Eфec. IV, 3 ) и твердо соблюдать то, что вверено нам (ср. 2Tuм. III, 14 ). Присутствие почти всех представителей Православных Церквей на нынешних знаменательных торжествах доказывает, что Вселенскость живо пребывает в лоне Православия, и что в нашей тесной родной семье Православных Церквей-Сестер сохранилось с неизменной чистотой апостольской все учение Спасителя нашего Иисуса Христа без малейших упущений или отклонений от святого сокровища догм и канонов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Об иеромонахе Дамаскине сохранилось не так много биографических сведений (в литературе его смешивают иногда с иеромонахом Киево-Печерского монастыря Дамаскином Птицким, работавшим в Москве в 1-й половине XVII века). В связи с этим каждый новый факт об этом талантливом духовном писателе и переводчике особенно ценен. Труды скромного чудовского иеродиакона, занимавшего невысокий пост в церковной иерархии второй половины XVII века, незаслуженно забыты, о чем свидетельствует отсутствие о нем статьи в важнейшем современном историко-филологическом издании Русской Православной Церкви – «Православной энциклопедии». Между тем, труды Дамаскина весьма актуальны (эпоха преобразований, смешение старины и новизны, смена мировоззрений и ценностных ориентиров, глубинные вопросы взаимоотношения культур и мировоззрений), а личность его по-прежнему привлекательна (талантливый публицист, незаурядный рассказчик, пылкий полемист – защитник православия, художник, гимнолог, экзегет-богослов). В списке принадлежавших Дамаскину рукописей – уникальный гимнографический сборник (ГИМ, Музейск. собр., 1743), упомянутые оригинальное сравнительное описание Святой Горы Афон и Соловецкого монастыря, и перевод «Проскинитария» Иоанна Комнина Моливда, перевод сказаний о чудесах Пресвятой Богородицы (Amartolon Soteria, «Грешных спасение») Агапия Ландоса (Критянина) список «с предания св. Саввы Сербскаго», сделанный им собственноручно,  яркая церковная публицистика. Иеродиакон Дамаскин находился в ближайшем окружении таких выдающихся иерархов Церкви, какими являются патриархи Никон, Иоаким и Адриан, архиепископ Холмогорский и Важский Афанасий, митрополиты Игнатий Тобольский и Иов Новгородский. Он общался и переписывался с выдающимися книжниками XVII века: чудовским монахом Евфимием, Космой Иверитом, Антимом Иверяну, Николаем Спафарием, валашским господарем-мучеником Константином Брынковяну, русскими послами – Федором Головиным, Борисом Шереметевым (трое последних – первые кавалеры русского ордена святого апостола Андрея Первозванного, валашский господарь награжден орденом тайно). Важно заметить, что свое путешествие на Соловки, о котором иеродиакон Дамаскин оставил яркое «повествование», он совершал, по-видимому, вместе с Петром (первый поход по Белому морю на яхте «Св. Петр», июнь 1694 года)

http://isihazm.ru/1/?id=384&sid=29&iid=2...

3 . Православная точка зрения в решении вопроса, действительна ли была хиротония родоначальника англиканской иерархии М. Паркера и можно ли признать ее таковой на основе догматов и древне-вселенских канонов (которыми всегда руководствовалась древняя Церковь при избрании, утверждении и рукоположении во епископа), сводится к тому, что хиротония англикан не может быть признана действительной с этой точки зрения. Со всем вниманием относясь к современному нам движению среди многих представителей англиканства, направленному к восстановлению связей и общения верующих Англиканской Церкви с Вселенской Церковью, мы определяем, что современная англиканская иерархия может получить от Православной Церкви признание благодатности ее священства, если между Православною и Англиканской Церквами предварительно установятся формально выраженное (как сказано выше) единство веры и исповедания. При установлении такого вожделенного единства признание действительности англиканской хиротонии может быть осуществлено по принципу Икономии волеизволением всей Святой Православной Церкви. И мы молимся о том, чтобы сие, по неизреченной милости Божией, совершилось. Переводчик: Владыка предлагает свой контрпроект, который просит заслушать. Перевод проекта резолюции, предложенный епископом Антимом: «Комиссия, уполномоченная Московским церковным Совещанием, изучить и сделать предложение по поводу действительности хиротоний в Англиканской Церкви под председательством Преосвященного епископа Антима Бузеуского (Румыния), заслушав вышеуказанные доклады, предлагает Совещанию следующую резолюцию: 1 . Согласно исследованиям, которыми она располагает до сего времени, Православная Церковь полагает, что для нее пока не представляется возможным, с точки зрения вероучительной и канонической, признать в принципе действительность хиротонии в Англиканской Церкви 2 . Если Церкви Константинопольская, Иерусалимская, Кипрская, Церковь Румынская и другие Автокефальные национальные Церкви дали свое согласие на признание действительности этих хиротоний, то мы констатируем, что это признание является условным, и что оно требует быть признанным всеми Православными Церквами.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В 1641 г., после уплаты долгов К-польской Патриархии, молдав. господарь Василе Лупу попросил в благодарность от К-польского патриарха Парфения I Старого (1639-1644) мощи П. и положил их в возведенном им Трех святителей монастыре в г. Яссы. Это, 5-е перенесение мощей П. нашло отражение как в многочисленных румын. текстах, так и в новогреч. тексте, вероятно Мелетия Сирига ( Mineva. 2017. P. 166-167), и в араб. версии Жития П., составленной патриархом Антиохийским Макарием III после его пребывания в Яссах в 1653 г. (хотя данная версия основана на греч. Житии П., составленном Матфеем, митр. Мир, ее можно считать самостоятельным произведением - Feodorov. 2002). Перенесение мощей П. привело к созданию новых переводов ее Жития, прежде всего краткого, выполненного в 1643 г. митр. Молдавским Варлаамом (Моцоком) (Carte româneasca. 1643), и к его включению в различные сборники и издания: напр., в сборник поучений мон-ря Дялу (Cazania de la Dealu. 1644), сборник недельных поучений «Кириакодромион» (Chiriacodromionul. 1699). Митр. Молдавский свт. Досифей (Барилэ; 1624-1693) включил оригинальную версию синаксарного Жития П. в 1-й т. «Житий и времяпрепровождения святых» (Яссы, между 1682 и 1686; Dosoftei (Baril ), mitr. 2002), использовав болг. Пролог, хранящийся в монастыре Драгомирна, и версию митр. Варлаама ( Giosanu. 2015. P. 116). В XVIII в. почитание П. стало распространяться в Валашском княжестве благодаря празднованию ее памяти в храмах. В Анфологионе (Antologhionul. Râmnicul, 1705), изданном еп. Рымникским сщмч. Антимом Ивиряну , буд. митрополитом Унгро-Влахийским, а в 1726 г.- в Яссах, в румын. переводе серб. Синаксария, заимствованного из «Antologhionul slavonesc» (Câmpulung, 1643), посвященные П. гимнографические тексты отделены от текстов в честь мучеников, согласно серб. Минеям Б. Вуковича ( Giosanu. 2015. P. 139). В 1737 г. еп. Рымникский Климент (Модоран; 1735-1749) издал румын. перевод еп. Рымникского Дамаскина (Даскэлула; 1708-1725) Анфологиона с 1-й румын. службой П., 3 начальных текста к-рой были взяты из рус. печатной Минеи (М., 1689); этот Анфологион с нек-рыми сокращениями часто издавался (Рымник, 1745; Яссы, 1755; Бухарест, 1766, 1777 и 1786). Широкое распространение получила основанная на переводе еп. Дамаскина (Даскэлула) служба П., опубликованная еп. Рымникским Кесарием (1774-1780) в служебной Минее на окт. (1776; Буда, 1805), впосл. она вошла в ряд Анфологионов (Нямецкий мон-рь, 1825; Блаж, 1838; Кишинёв, 1861 - Giosanu. 2015. P. 147).

http://pravenc.ru/text/2578996.html

Антимом Ивиряну в 1713-1715 гг., к-рый лично участвовал в оформлении церкви (роспись, иконы, скульптурно-резные работы). После канонизации сщмч. Антима в 1992 г. монастырь стал называться в честь него. В наст. время комплекс включает также Библиотеку Синода РумПЦ, здания администрации Патриархии, в т. ч. резиденцию патриарших викарных епископов. Архангельская церковь мон-ря, Ставрополеос, была построена в 1726 г. греч. архим. Иоанникием. Когда Иоанникий был хиротонисан во митрополита Ставрупольского, церковь и мон-рь стали называть Ставрополеос. Церковь является одной из жемчужин брынковянского стиля. В мон-ре 7 насельниц, настоятельница - мон. Михаела (Лукиан). Церковь Св. Троицы мон-ря Раду-Водэ. 2-я пол. XVI в. Церковь Св. Троицы мон-ря Раду-Водэ. 2-я пол. XVI в. К новым монастырям Бухареста следует отнести 2 обители. Мон-рь Кристьяна был основан в 1992 г. по инициативе врача П. Кирилэ, которую поддержала группа священников и медиков. Помимо собственно монастырских зданий (в 2001-2005 построены ц. в честь Сошествия Св. Духа на апостолов и келейный корпус) на территории находится приют для женщин, к-рым оказывается медицинская помощь, работают специально оборудованные медицинские кабинеты, волонтеры ухаживают за больными. Среди насельниц мон-ря у одной высшее медицинское образование, у 10 - среднее. Настоятельница - ставрофора Венедикта (Чиробочя). Мон-рь во имя Всех румынских святых был построен в 2003-2006 гг., архитектура и росписи воспроизводят образцы брынковянского стиля. Подвизаются 7 монахов, настоятель - иером. Петру (Унгуряну). Наибольшее число мон-рей архиепископии находится в жудеце Илфов. Мон-рь Снагов (с. Силиштя-Снаговулуй, на острове оз. Снагов) был основан господарем Мирчей I Старым (1386-1418), перестроен от основания господарем св. Нягое Басарабом (XVI в.), в то же время мон-рь был расписан. При митр. Унгро-Влахийском сщмч. Антиме Ивиряну в мон-ре действовала типография. Мон-рь Плумбуйта в Бухаресте был основан господарем Петром, сыном Михни, в 1564 г.

http://pravenc.ru/text/2564344.html

В списке принадлежавших Дамаскину рукописей - уникальный гимнографический сборник (ГИМ, Музейск. собр., 1743), упомянутые оригинальное сравнительное описание Святой Горы Афон и Соловецкого монастыря, и перевод «Проскинитария» Иоанна Комнина Моливда, перевод сказаний о чудесах Пресвятой Богородицы (Amartolon Soteria, «Грешных спасение») Агапия Ландоса (Критянина) список «с предания св. Саввы Сербскаго», сделанный им собственноручно, яркая церковная публицистика. Иеродиакон Дамаскин находился в ближайшем окружении таких выдающихся иерархов Церкви, какими являются патриархи Никон, Иоаким и Адриан, архиепископ Холмогорский и Важский Афанасий, митрополиты Игнатий Тобольский и Иов Новгородский. Он общался и переписывался с выдающимися книжниками XVII века: чудовским монахом Евфимием, Космой Иверитом, Антимом Иверяну, Николаем Спафарием, валашским господарем-мучеником Константином Брынковяну, русскими послами - Федором Головиным, Борисом Шереметевым (трое последних - первые кавалеры русского ордена святого апостола Андрея Первозванного, валашский господарь награжден орденом тайно). Важно заметить, что свое путешествие на Соловки, о котором иеродиакон Дамаскин оставил яркое «повествование», он совершал, по-видимому, вместе с Петром (первый поход по Белому морю на яхте «Св. Петр», июнь 1694 года) В историографии XIX века фигурируют сведения о рисунках, выполненных чудовским иеродиаконом Дамаскином, неоднократно посещавшим Афон в конце XVII века. Являлись ли упомянутые рисунки зарисовками к собственным путевым заметкам или это были какие-то другие иллюстрации, например, к изданию «Проскинитария Святой Горы Афон» Иоанна Комнина Моливда, точно не известно. Мы можем только предположить, что пути константинопольского вельможи и московского иеродиакона пересеклись где-то в Валахии, и рисунки Дамаскина украсили печатное издание «Проскинитария» (Бухарест (Снагов), 1701) Нам известен редкий экземпляр книги, который принадлежал библиотеке архиепископа Ярославского и Ростовского Арсения (Верещагина) а ныне хранится в собрании старопечатных книг ЯИХМЗ.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2016/d...

В 1703 г. персид. шах Султан Хусейн (1694-1722) помирился с Георгием XI, отстранил Ираклия I и управляющим (джанишином) Картли утвердил племянника Георгия XI царевича Вахтанга VI (1703-1712; царь Картли в 1716-1724). В 1705 г. Вахтанг VI созвал церковный Собор, на котором был смещен Евдемон II и на Мцхетский престол поставлен брат Вахтанга VI высокообразованный, талантливый и деятельный Доментий IV (Багратиони; 1705-1741) ( Вахушти Багратиони. 1973. С. 481). Католикос-патриарх активно участвовал во всех начинаниях Вахтанга VI, направленных на возрождение страны: в установлении правопорядка в гражданской и церковной жизни, в развитии науки и культуры. При личном участии католикоса-патриарха Вахтанг VI составил свод законов (Законы Вахтанга). Ок. 1689 г. Доментий IV, находясь в Иерусалиме, познакомился с митр. Унгро-Влахийским сщмч. Антимом Ивиряну (1708-1716), ученик к-рого в 1709 г. основал в Тбилиси 1-ю груз. типографию (1709), где печатались гл. обр. богослужебные книги для груз. священнослужителей. Доментий IV особое внимание уделял пастве, укрепляя ее проповедями о христ. образе жизни. Одной из своих главных задач католикос-патриарх считал заботу об улучшении материального положения М. К. Он добился возвращения кахетинских владений Светицховели, что в первую очередь означало восстановление церковного единства царств Картли и Кахети, а затем рост экономических возможностей, без к-рых М. К. не мог продолжать свою культурно-просветительную деятельность. С 1712 по 1719 г. Вахтанг VI находился в Иране на положении почетного пленника, начатые им в Картли преобразования были приостановлены. После возвращения царя закавказские страны стали предметом интереса различных политических сил, в число к-рых вошла Российская империя. Вахтанг VI вел тайные переговоры с рос. императором Петром I Алексеевичем по поводу совместного выступления против Ирана. Политический выбор Вахтанга VI не был единодушно одобрен его сподвижниками, в числе к-рых оказался и католикос Доментий IV. По косвенным данным источников, католикос-патриарх более реалистичным считал союз с Османской империей, к-рая также предлагала Вахтангу VI довольно выгодные условия. Сохранившийся на тур. языке документ 1722 г. позволяет заключить, что Доментий IV устанавливал связи с Османской империей, просил К-польского патриарха о посредничестве перед султаном в борьбе против набегов дагестанцев. В ответ султан приказал эрзурумскому паше принять меры (НА Грузии. ArTur. Ф. 1453. Д. 78).

http://pravenc.ru/text/2564526.html

В то время как в странах Юго-Восточной Европы, находившихся под влиянием СССР, ветер перемен дул с перестройкой, коммунистические власти во Вранче в соучастии с представителями Фокшанского лесного округа хотели разрушить постройки скита и изгнать отшельников, присланных епархией. Для этого они посвятили себя настоящим кампаниям по наказанию монахов, посланных епископом Антимом Анжелеску. Воспользовавшись тем фактом, что сельский священник был пожилым человеком и терпеть не мог старейшин из Яриштя и Фокшани, в 1980-х годах они превратили корпус келий в дома отдыха, а пространство между кельями и церковью - в футбольное поле. В этой ситуации был бывший скит Булук в 1986 году, когда священник Тику Болован пришёл в приходскую церковь при церкви Святых Трех Святителей в Варсэтуре. Вместе с верующими он пытался вернуть себе кельи, устроить в них приём паломников, пришедших к святому покровителю. Чтобы вернуть монашеский дух в священное место, по просьбе Приходского совета епархия передала Булуку в марте 1988 года брата Эфтимие Митикэ из Варзэрештской пустыни. С этого момента начались страдания: переведенным монахам угрожали смертью и преследовали люди, посланные посреди ночи коммунистами-атеистами. Из протокола прихода Варсэтура от 1 июля 1989 года мы узнаем, что брата Эфтими избивали, издевались и ему угрожали смертью. Из страха он ушел, а на его место епископство перевело брата Панайте Мирчи из монастыря Путна. Как и ожидалось, «незнакомцы» снова спустились в ночь на 21 августа 1989 года, осквернили церковь, разрушили старую историю святилища, разбили окна и двери, уничтожили старые служебные книги и одежду, уничтожили её. Связали монаха и привели его в деревню Пояна-Пэрулуй, где ему угрожали уйти и не возвращаться. Расположенное в районе, который нельзя было использовать для сельского хозяйства, поселение не было разрушено бульдозерами, как скит Святого Иоанна в Панчу, но это произошло незадолго до того, как те же неверные власти в Фокшани и Яриштеа разрушили деревянную церковь и обратили её в загородный дом. После декабря 1989 года у Булука не было такого энтузиазма, как у других вновь открывшихся монастырей. Воспоминания о преследовании 1989 года остались живы. Постепенно спор между приходом и местными властями по поводу собственности вокруг церкви прекратился, и епархия назначила администратором иеродиакона Никанора Моману, который оставался там всего на два года.

http://sobory.ru/article/?object=56900

  001     002