Рубрики Загадки Евангелия от Луки 21 мин., 24.08.2022 Поделиться Евангелие от Луки — самое длинное из четырех, а ведь этот апостол даже не входил в круг двенадцати ближайших учеников Христа! Откуда же он узнал о тех событиях, которые описывает? И как быть с теми событиями, о которых упоминает один только Лука, вроде покаяния разбойника, распятого рядом со Спасителем? Можно ли доверять этим рассказам в полной мере? Действительно, евангелист Лука не упомянут в числе двенадцати апостолов, которых Господь Иисус Христос избрал во время Своего земного служения, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь, и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов  (Мк 3:14–15). По преданию, святой Лука был родом из сирийской Антиохии (современная Антакья на юге Турции). То есть из города на берегу реки Оронт, впадающей в Средиземное море, где впоследствии целый год пламенно проповедовали апостолы Павел и Варнава и где ученики…   впервые стали называться Христианами  (Деян 11:26). Там, в Антиохии, Лука познакомился с Павлом и вскоре стал его постоянным спутником. Тот неоднократно упоминает в своих посланиях о Луке как о верном сподвижнике, а Лука описал странствия Павла в книге Деяния святых апостолов, примерно половина которой (как раз и повествующая о благовестнических путешествиях Павла) написана от первого лица, с использованием местоимения «мы». По роду занятий Лука был врач Сведения об этом появились уже в конце II beka в так называемом антимаркионовском прологе к Евангелию — анонимном предисловии, сообщавшем об авторах, обстоятельствах и целях написания Евангелий.. В подтверждение этому исследователи написанных им книг — Евангелия и Деяний — приводят целый ряд убедительных примеров. Так, рассказывая об исцелении в синагоге бесноватого (Лк 4:35), Лука использует точный медицинский термин «конвульсии»; повествуя, как ко Христу обратился некий человек с мольбой взглянуть на сына, которого терзал злой дух (Лк 9:38), евангелист употребляет характерный глагол, означающий посещение больного доктором. А упоминая о болезни тещи Симоновой, которую другие евангелисты называют просто «горячкой», Лука уточняет, что это была, согласно тогдашней терминологии, «горячка большая» (πυρετ μεγλ) (Лк 4:38).

http://foma.ru/zagadki-evangelija-ot-luk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНТИМАРКИОНОВСКИЕ ПРОЛОГИ краткие анонимные предисловия к Евангелиям от Марка, Луки и Иоанна (пролог к Евангелию от Матфея считается утерянным); один из ранних источников, отражающих традиц. т. зр. на авторство канонических Евангелий, обстоятельства и цели их написания. Не исключено, что изначально были написаны на греч. языке, но сохранились только в ряде лат. библейских рукописей (сер. V-XI в.), на греч.- только к Евангелию от Луки в единственной рукописи (Athen. Bibl. Nat. 91, X/XII в.). Название «А. п.» этим текстам было дано в 1928 г. Д. де Брюйном, к-рый, проанализировав рукописи, пришел к заключению, что А. п. возникли в Риме во 2-й пол. II в. по Р. Х. (до Иринея Лионского , ок. 160-180) и были написаны одним автором для опровержения ереси Маркиона , к-рый издал сокращенный канон НЗ. Кроме того, утверждалась зависимость др. группы анонимных предисловий к Евангелиям, т. н. монархианских прологов (аргументов) (ок. IV в.), от лат. перевода А. п. С выводами, сделанными де Брюйном, согласились многие ученые (напр., А. Гарнак, Х. Лицман и др.). В результате А. п. как «древнейшие свидетельства о синоптических Евангелиях» были внесены в синопсисы, изданные A. Хуком - Х. Лицманом (Synopse der drei ersten Evangelien. Tüb., 195010. S. VII-VIII) и К. Аландом (Synopsis Quattuor Evangeliorum. Stuttg., 19631, 199615. Р. 548-549). В более поздних исследованиях эта т. зр. подверглась критике: был отвергнут вывод об антимаркионовской направленности А. п. (за исключением пролога к Евангелию от Иоанна, в к-ром утверждается, что ап. Иоанн диктовал свое Евангелие Папию (впосл. еп. Иерапольскому) и осуждал Маркиона), их лит. целостности и датировке 2-й пол. II в.; согласно этому мнению, А. п. возникли во 2-й пол. IV в. и зависят от монархианских прологов (R. G. Heard, E. Haenchen, особенно J. Regul). С уверенностью можно говорить, что пролог к Евангелию от Луки существовал независимо от других, что следует из упоминания в нем Евангелия и Откровения ап. Иоанна Богослова и др. писаний. Кроме того, он отличается по стилю и объему от прологов к Евангелиям от Марка и от Иоанна.

http://pravenc.ru/text/антимаркионовском...

Divers. haer. 45. 17. 7). Иной рассказ о том же самом событии предлагается в антимаркионовском прологе, где сообщается, что «еретик Маркион» был «отлучен Иоанном» (abiectus/proiectus est a(b) Iohanne), осудившим его за то, что тот принимал нечто противное истинному учению (см.: Regul. 1969. S. 34-35). В прологе также говорится, что М. привез писания и послания, отправленные христианами Понта; тем самым объясняется, зачем М. оказался в М. Азии (Эфес как место действия в прологе прямо не упоминается, но подразумевается). Подавляющее большинство исследователей целиком отвергали 1-ю и 2-ю версии рассказа как явно анахроничные (см., напр.: Ibid. S. 100. Not. 2; Moll. 2008. P. 172; Idem. 2010. P. 36. Not. 53). Однако в действительности они могут быть искаженными пересказами общего источника, отразившего некое реальное событие. Содержание и двусмысленные грамматические конструкции пролога позволяют предположить, что в первоначальном повествовании речь могла идти о том, что М. прибыл с письмами в Эфес к ученику ап. Иоанна Папию , еп. Иерапольскому, к-рый прямо упоминается в прологе до рассказа о М. При переработке первоначального повествования Папий оказался спутан с ап. Иоанном. Если М. покинул Синопу после отлучения от местной Церкви в нач. 40-х гг. II в. и направился в Рим на принадлежавшем ему корабле, он действительно мог посетить Эфес, с географической т. зр. располагающийся недалеко от обычного морского пути из Синопы в Рим. Нельзя исключать, что в Эфесе М. не только представил некие письма от понтийских христиан, но и изложил собственные религ. мнения местным пресвитерам, в числе которых могли быть связанные с эфесской общиной Папий и сщмч. Поликарп , еп. Смирнский. В этом случае приводимые сщмч. Иринеем Лионским рассуждения некоего пресвитера, «ученика апостолов», посвященные доказательству того, что ВЗ и НЗ не противоречат друг другу и происходят от одного Бога, могут свидетельствовать о том, что учение М. стало известно эфесским пресвитерам еще до начала проповеди М.

http://pravenc.ru/text/Маркионом.html

был хорошо знаком с античной философией или с евр. библейской экзегезой. Более вероятно, что М. первоначально был состоятельным благочестивым христианином, совмещавшим занятие торговлей с активным участием в деятельности синопской христианской общины (см.: Moll. 2010. P. 28-31). Об обстоятельствах жизни М. до прибытия в Рим известно лишь из поздних источников; совокупность имеющихся в них сведений, не во всем согласующихся между собой, в исследовательской лит-ре получила наименование «второй традиции» жизнеописания М., т. е. традиции, не зависящей от ранних греч. ересеологов и Тертуллиана (см.: Idem. 2008. P. 170-172). Эта традиция отражена в дополняющих друг друга сообщениях, содержащихся в трактате «Против всех ересей», в сочинениях Филастрия Бриксийского и свт. Епифания Кипрского, а также в т. н. антимаркионовском прологе к Евангелию от Иоанна. Согласно этим источникам, М. был сыном епископа Синопы, первоначально он практиковал аскезу и воздержание, однако затем обесчестил некую деву, за что был навсегда отлучен собственным отцом от христ. церковной общины (см., напр.: Epiph. Adv. haer. 42. 1. 3-6). Мн. исследователи отвергали достоверность этих сведений, считая, что рассказ был сочинен христ. авторами с целью дополнительно опорочить М. и продемонстрировать, что еще до разрыва с христ. Церковью по причине ереси М. был отлучен от Церкви за личный тяжкий грех. Однако описанная в рассказе ситуация не является чем-то невозможным; нельзя исключать, что рассказ был заимствован ересеологами из некоего древнего антимаркионовского трактата, который был недоступен сщмч. Иринею и Тертуллиану. Гораздо более проблематичны сообщения источников «второй традиции» о событиях жизни М. после его отъезда из Синопы и до его прибытия в Рим. В трактате «Против всех ересей» и у свт. Епифания Кипрского ничего не говорится об этом периоде. В сочинении Филастрия Бриксийского сообщается, что М., «будучи побежден и обращен в бегство блаженным евангелистом Иоанном и пресвитерами в городе Эфесе, стал сеять ересь в Риме» ( Filastr.

http://pravenc.ru/text/Маркионом.html

4 Предание о антиохийском происхождении Луки сохранилось в Антимаркионовском прологе, документе IIbeka. Из Деян. 16:10-11 можно заключить, что Лука присоединился к Павлу в Троаде. Правда в тексте Безы (V-VI bb.) местоимение «мы» появляется уже в Деян. 11:28 . Однако большинство экзегетов считает это поздним исправлением текста. 5 В отличие от настоящих прозелитов (евр. герим цадоким, прозелитов праведности) такие не принявшие обрезание обращенные назывались прозелитами врат (см.: J. Jeremias. Jerusalem in the time of Jesus. London, 1969, p. 320 ff.). Иосиф Флавий рассказывает, как некто Анания убеждал неофита, что тот «может поклоняться Господу, и не принимая обрезания... Такое поклонение, по его мнению, будет гораздо важнее принятия обрезания» (Древн., XX, 2, 5). 6 См.: Вавилонский Талмуд, Нидда 61в, где сказано, что в мессианскую эру («в будущем веке») старые мицвот (установления, заповеди) будут отменены. 7 Гал. 5:6 ; 6:15 . 8 Слово christianoi или, как его иногда произносили римляне, chrestiani, имеет латинский суффикс. См.: И.М. Тронский. Chrestiane и Chrestus. — В кн.: Античность и современность. М., 1972, с. 37. 9 Слово христианин (христиане) встречается в Новом Завете всего три раза: когда Лука отмечает, что учеников Христовых стали называть в Антиохии христианами ( Деян. 11:26 ), в словах царя Arpunnы II ( Деян. 26:28 ) и в 1 Петр. 4:14-16 , где опять-таки говорится об отношениях между верными и внешним миром. 10 Забота о неимущих предусматривалась еще Законом Моисеевым (ср., наприм., Втор. 10:17-19 ). В эпоху Второго Храма возник специальный институт сборщиков и раздатчиков халуки, вспоможения бедным. См.: А.А. Глаголев. Древнееврейская благотворительность. Киев, 1903, с. 57 сл. 11 О голоде в правление Клавдия (ср. Деян. 11:27-28 ) сообщает Светоний (Клавдий 18, 2), Тацит (Анналы, XII, 43), Дион Кассий (История, IX, 11). Флавий пишет, что в Иудее голод наступил при прокураторах Куспии Фаде (44-46) и Тиберии Александре (46-48); см.: Древн., XX, 5, 2. Поэтому посещение Иерусалима посланниками Антиохийской церкви можно отнести примерно к 46 году.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

5-3. Деян 13, 1. Наименование " учитель " было запрещено Христом (Мф 23,8-10, где имеется в виду собственно не учитель, а рабби, т.е. великий, старший). Этот запрет долго не был известен у христиан, живших вне Палестины, но ко времени написания Мф уже прочно укоренился. 5-4. Предание о антиохийском происхождении Луки сохранилось в Антимаркионовском прологе, документе II века. Из Деян 16, 10-11 можно заключить, что Лука присоединился к Павлу в Троаде. Правда в тексте Безы (V-VI вв.) местоимение " мы " появляется уже в Деян 11, 28. Однако большинство экзегетов считает это поздним исправлением текста. 5-5. В отличие от настоящих прозелитов (евр. герим цадоким, прозелитов праведности) такие не принявшие обрезание обращенные назывались прозелитами врат (см.: J. Jeremias. Jerusalem in the time of Jesus. London, 1969, p.320 ff.). Иосиф Флавий рассказывает, как некто Анания убеждал неофита, что тот " может поклоняться Господу, и не принимая обрезания… Такое поклонение, по его мнению, будет гораздо важнее принятия обрезания " (Древн., XX,2,5). 5-6. См.: Вавилонский Талмуд, Нидда 61в, где сказано, что в мессианскую эру ( " в будущем веке " ) старые мицвот (установления, заповеди) будут отменены. 5-7. Гал 5, 6; 6, 15. 5-8. Слово christianoi или, как его иногда произносили римляне, chrestiani, имеет латинский суффикс. См.: И. М. Тронский. Chrestiane и Chrestus. — В кн.: Античность и современность. М., 1972, с.37. 5-9. Слово христианин (христиане) встречается в Новом Завете всего три раза: когда Лука отмечает, что учеников Христовых стали называть в Антиохии христианами (Деян 11, 26), в словах царя Агриппы II (Деян 26, 28) и в 1 Петр 4, 14, 16, где опять-таки говорится об отношениях между верными и внешним миром. 5-10. Забота о неимущих предусматривалась еще Законом Моисеевым (ср., наприм., Втор 10, 17-19). В эпоху Второго Храма возник специальный институт сборщиков и раздатчиков халуки, вспоможения бедным. См.: А. А. Глаголев. Древнееврейская благотворительность. Киев, 1903, с.57 сл.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=690...

Во всяком случае эта легенда в её славянском переложении представляет собою новый, подлежащий еще дальнейшей оценке факт из истории древнейшего периода славянской письменности и её общения с латинскою агиографиею. За разностороннее содействие при издании вновь открытого памятника автор приносит свою искреннюю признательность В.В.Майкову, любезно принявшему на себя труд тщательной сверки издаваемых текстов с рукописными оригиналами 47 , П.А.Лаврову – за его указания в деле изучения лексической стороны переводного памятника, И.С.Пальмову – за его перевод предисловия к изданию Гумпольдовой легенды в «Fontes rerum bohemicarum» (см. ниже стр. 79–82), и академику В.И.Ламанскому, предоставившему автору возможность воспользоваться редкими изданием труда Добровского о св. Вячеславе. Легенда мантуанского епископа Гумпольда о св.Вячеславе Чешском в славяно-русском переложении (Из рукописи Казанской Духовной Академии, 519. Солов. 500, л. 274 и след.). М(еся)ца септявря в ки д(е)нь проло починается проло(г) о с(трасто)т(ерпц)ы Вячеслава му(ченеце) Х(ристо)ве бл(а)г(о)ви, о(т)че. Се наг по истинне роды многообразныа комоуж(д)о в роде см(е)ртны(х) и обыча имеють хитрости и печали. имиже сро(д)ство и пода образовании. силою въиоутрьня бо тогда родо разумети. и м(учу)не хитростию словес и повестей, иде ли како оумом подвиновени разоумечии. да смотроти могли быша и к заветоу ч(е)л(ове)ческомоу житию веселы радуются оукончати. сеи поистиине оумом смыслены поправ мирьская игрища. вышии(х) желает . оне искован на высотоу чьстии. Горя д(у)хом оубегая мирьски(х). вышни желають не говея ко умым и про(ти)ву многажды оуязвляегь. многостудныя старости старость многоживотная. На нравы старыя и сп(а)сителныя привлачи сему ремествоу храборьстии дрзая мрость. Хотащоу похвалы славу приати а другому дел различны(х) троу(д) хитростьный леность извлачить. оумы родителныя тоностию, измоучает етери же смотринием глубины списанием словес поучени м(уче)не ли свобо(л)ною празнью и чюдны(х) г(лаго)л ходожествия смотрению вдашеся ча(стн)иши(м) прочитанием подвизание звезд. толик течением неподвижны(м) растоять. Каа

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

Конец: «и обрати плевае в воду чтов. И ицеле с(вя)ту.». 39) Л. 371 об.–372 об. «Проло(г) о с(вя)те(м) Вячелаве м(учен)це Х(ристо)ве»: «Се на(с) поистине роды многообра(з)ныа» См. выше стр. 1–9. 40) Л. 372 об.–386 об. «Книги о ро(де). И о страсти. Септеврия. кн(язя) с(вя)т(о)го Вячесла(ва)»: «О(т) перваго все(х) верны(х). оученаго оуставлениа. пагубному.» См. выше стр. 8–77. 41) Л. 386 об.–431 об. «Патерик с Б(о)гом иборная слова вкратце о(те)ческих пооучениа житиа их»: «Рече Иоан Зла(то)уст. Седящу ти чтении слове(с) Б(о)жии(х)... Брат некто живыи в киновии оунываа в оучении. Впрооси о(т)ца своего гл(аго)ля...» Конец: «Бра(т) странствова впроси старци гл(аго)ля... ктому его не имаши ведети» 42) Л. 432–435. «Все с(вя)щенно Писание разделяеся в (д)ва Завета: сиире(ж). в Ветхии. и Новыи. Ветхии Заве(т) вводи(т) чтущи(х) к боязни страха мук. И продолжи(т)ся о(т) начала книги, да(ж) до ев(анге)лии, и разделися в четыре части. Сире(ж) законную, историческую. Первая часть законная сдержи(т)ся в пятеры(х) книга(х) Моисеова. И г(лаго)лются законныа. поне(ж) в ни(х) и суды оусты Б(о)жиими н(а)реченые в(з)вещаются. И суть сии»: «Гл(а)вы к н и(г) В е(т) х а г о зав (е) т а Перваа книга рожениа. сире(ж) бытиа. бесседует же о створение мира...» Об этой статье см. Описание славянских рукописей Московской Синодальной Библиотеки, Отд. I, М. 1855, стр. 9. 43) Л. 435–467 об. «Гл(а)вы. а. Книгы. а(минь). «О створении мира и всеа твари. И о деле(х). (Иисуса Христа). днеи...»» Конец (Маккавейской книги): «еи. Како Никанор Июду Маккавеа воева и одолене о(т) Июды и оубиен» 44) Л. 468–470. «Полихрона о Иове. Неявление слову е(м) в Б(о)жии(х) книга(х), многи има(т) вины. первая(м), яко в(с)е язы(к), в ине язы(к) прелагае(м), погубляе(т) свое сставление...» Сравн. Описание слав. рукописей Моск. Синод, библотеки, отд. I, М. 1855, стр. 59 – 62; отд. И, М. 1857. стр. 55, А. И. Яцимирский , Из истории славянской письменности в Молдавии и Валахии XV–XVII вв. (Памятн. Древн. письм. и искусства, CLXII, Спб. 1906), стр. LXI–LXII.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

Проло(г) о ст(растоцепц)е(м) Вячеславе м(учени)це (sic) Х(ристо)ве. Се м(ученик)а по истине роды многообраныа комуждо в роде см(е)ртны(х) обычаи имею(т) хитрости и печа(хх). ими(ж) сро(д)ство и(м) подан образовании силою внутреня бо тогда родо(м) ра(з)умети и м(уче)не хитростию словес и повестии кдели како оумо(м) повиновени ра(з)умении досмо- трети могли быша и к завету ч(е)л(ове)чкому жи(ти)ю веселы ра(до)утся окочати 125 се поистине оумо(м) смыслены 126 попра мирьскаа игрища вышни(х) желае(т) о(у)не(ж) ископан на высоту чтии. горя д(у)хо(м) оубегаа мирски(х) вышни(х) желае(т) не говеа к оуны(м) и противу нраву мно- гаж(д)ы оуязвлеяе(т) многосту(д)ныа старости старость многоживотнаа на нравы старыа и сптльныа привлачи сему реместву храбрстии дерзаа м(уд)рость хотящу похвалы славу приатиа другому де(л) различны(х) тру(д) хитростны и леность и(з)влачи. оумы родителныа тоностью измучае(т). етери(х) смротрение(м) глубины списание(м) словес поущени (л. 372). но нели свободною пранью чудны(х) г(лаго)л. худо(м)ствиа смотрению вдавжеся частеишим(м) прочитание(м) подвизание. звезде толи в(т)ечением(м) непо(д)вижны(м) расто(ч)а. каа или кака мера. зе(м)скаго величествиа початок. етери аки таины(м) строи(м), по обра(з)це(м) геометрьски(м) на истинную жатву обуатием стя(д)не(м) ки(м) ли оуставо(м) все по чину вышнее количествие оуравнано твердостию. Или ки(м) сглашение(м). частьми пение родително сглашается. ли коею вестью образо(м) по(д) истинны(м) и ло(ж)ны(м) преди положены(м) оуставо(м). и иу неоудобны(м) смышление(м), тако глубокое гл(у)щи(х) по(д)по(л)зается ращитание. име(ж) вышни(х) и н(е)бны)х) ра(з)мышлениими испытати потящеся тружаются. a друзии быстростью пооущени. пены(м) игрище(м) настоаще. друг друга выше и гораз(д)нее хотяще оуставити. Весть(ж) истины о ст(растн)ы(х) Б(ог)а нашего деании(х). поминати н(е)бны(м) Бл(а)говоление(м). смертныма очима толику назнаменану. в селищи неродиме(м) аки опустевше(м). повестми любяще не оужасаются закленути. не дивно то е. аще бо великааа толи фолосо(ф)скаа испытания по(д)визающа сего чину црему(д)рыа о(т) простаго сложением оуставы сложа и егда 127 многажды ревностию прилипаемо погански(м) писанием(м). но не толико что в с(трас)ты деании(х) о похвале Б(о)жии аще изнесено е то ли изре(ч)ено

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

766 328, л. 256 об. под понедельником Антипасхи: вдомо же бу ко сего д не начинаеть пти плтрь по дв ка на оут. Греч. 456, л. 125 об., П. Т. л. 91 и слав. 336, л. 324 об. не имеют. 328, л. 271 под понедельником по неделе всех святых: стихословн в казм... и до въздвины чтиго крта ; 456, л. 133 об., П. Т. л. 99 не имеют. 767 328, л. 57 об. под 21 сентября: вдомо же бу ко по дань и пра чтнго крта в по нячинаемъ по г ка на зааоту а по д. чте кроме проло. Ср. статьи в Совр. Уставе: «о святом, поемом на шесть, аще будет в неделю не имеяй полиелей» (л. 11 о службе субботней л 20 об., 22 об., 24 об.). 456, л. 34 имеет, согласпо 336, л. 76 вдомо да боудии ко по дании прака чтнаго крта. В понелник начинае паки На оутрии глти по три касмы И чте д. – στον, τι ν τ κυριακ μετ τν ιατδωσιν τς ορτς, ρχμ στιχολογεν ν τ ρθρω καθσματα γ’ κα ναγνσεις ποιεν δ’. П. Т. л. 14. 768 Ср. Симеона Солунского περ τς προσευγεας, Κ. 309: καθεξς τε το. ψαλτρος στιχολογα τελεται... Κα ναγνσεις ερν λγων τθενται, ες διδα­σκαλαν το μυστηρου κα γκμιου τν νυμνουμνων αγων πε κα ν τ πανηγρει κενη το μλλοντος τ μυστρια σονται δοξολογομενα το Θε κα τ τς νανθρωπσεως μλλον, σν ατος κα τ θλα τν γωνισαμνων πρ ατο, ς κα ν τος πινικοις το βασιλως, κα ο δ ατν ναθλσαντες ναγορευμενοι στεφανονται, ς πολλκις Χρναομων φησ. Migne P. Gr. t. 155, col. 568. 769 Ср. там же, глава 311 περ καθισμτων. Ετα καθημνων κα νυμνοντων τ μν κα δι μικρν τς σαρκς νπαυσιν, τ δ τι κα καθημνους κα σταμνους δε τν θεν ννμνεν, τε κα τ περ τς ορτς ες διδασκαλαν κοινν κ τν γων ναγινσκεται. Col. 570–572 . 770 328, л. 89 под 24 декабря: да буде же вдомо ко сего дни и до дне мца ге вонже даеть пра бовлен стихослови на заоу по дв ка. 456, л. 54, П. Т. и 336 не имеют. 328, л. 116 под 15 января: починають сел стисловити по г. ка на заоут. 456, л. 65 об. 336, л. 148; Π. Τ. л. 37. об.: ες τν ρθρον ρχεται πλιν ναγινσκεσθαιτ γ’. καθσματα.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Vinogr...