расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КАЛЛИФРОН предыдущая статья следующая статья печать библиотека 29 , С. 563 опубликовано: 12 апреля 2017г. КАЛЛИФРОН [греч. Καλλφρων] Василий (1819-1891), к-польский богослов. Преподавал в приходских школах, затем в «Великой национальной патриаршей школе» в квартале Фанар в К-поле. В 1857 г. издал сокращенный катехизис митр. Московского Платона (Левшина) . Начал выпуск первого грекоязычного церковного периодического издания «Ανατολικς Αστρ» (Κωνσταντινοπολις, 1861-1891), в котором печатались в основном труды К.; в приложении к еженедельнику издавал сборники офиц. документов Вселенского Патриархата («Εκκλησιαστικ, , Εκκλησιαστικν Δελτον», 1869-1871; «Εκκλησιαστικ Επιθερησις», 1872-1884). Прот. Валентин Асмус Рубрики: История богословия. Персоналии богословов (см. также " Патрология " ) Ключевые слова: Богословы греческие Каллифрон Василий (1819-1891), к-польский богослов См.также: АЛЕКСАНДР Ликургос (1825 – 1875), архиеп. Сироса, Тиноса и Милоса, богослов и церковный деятель АЛИВИЗАТОС Гамилькар Спиридон (1887-1969), греч. проф. канонического права и пастырского богословия АНАСТАСИЙ АЛЛЕГОРИСТ греч. писатель и богослов 2-й пол. IX в. АНАСТАСИЙ ГОРДИОС (1654-1729), мон., богослов Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/1320125.html

hom. III 2). Кроме того, если бы «всечистая душа Господа была лишена воли, то ясно, что Он вынужденно подчинялся Слову Божиему наподобии бессловесного [существа]», что было бы равнозначно ереси Аполлинария (Ibid. III 5). Во Христе человеческое естество становится собожественным, «единобожным» (μθεος - выражение, встречающееся уже у свт. Григория Богослова ). «Анастасиана» Под этим именем условно объединяют ряд приписываемых А. С. произведений др. авторов: «Толкования на Шестоднев» в 12 кн.- экзегетическое творение, относимое к X в. (J. D. Baggarly); «Против монофизитов» (PG. 89. Col. 1180-1190) - подборка неизвестных по др. источникам цитат ересиархов (Ария, Аэтия , Евномия ) и богословов IV - нач. V в. ( Евстафия Антиохийского, Аполлинария, свт. Василия Великого , свт. Прокла , свт. Амфилохия и Олимпиодора ) - подложное сочинение неопределенной эпохи; «Против иудеев» (Ibid. Col. 1204-1281) - диалог христианина с иудеем, написанный не ранее IX в.; «Беседа о трех сороковинах» (Ibid. Col. 1389-1397), XII в.; «Определение нашей веры» и «История ересей и Соборов», автором к-рых считается некий синайский мон. Анастасий (VIII в.?); неск. сочинений (CPG, N 7776-7779) др. Анастасия Синаита, канониста (IX-XI вв.); сочинения Анастасия Аллегориста ; антимонофизитский сб. «Учение отцов о воплощении Слова» (Doctrina patrum de incarnatione Verbi; CPG, N 7781), приписываемый также св. Анастасию Апокрисиарию († 666) - важнейший богословский флорилегий кон. VII - нач. VIII в., в 1-й части к-рого (гл. 1-32) содержится систематическое изложение святоотеческой триадологии и христологии (прежде всего Каппадокийских отцов и свт. Кирилла Александрийского), направленное против монофизитства и монофелитства; 2-я часть (гл. 32-45) не носит систематического характера, представляя собой подбор цитат церковных авторов по различным вопросам христ. веры. Память А. С. указывается в визант. литургических памятниках 20 и 21 апр. Под 20 апр. она зафиксирована в Типиконе Великой ц . IX-X вв. (Mateos. Typicon. P. 268-269) и Минологии Василия II (PG. 117. Col. 413; Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1. С. 573), под 21 апр. отмечена в Синаксаре К-польской ц. и др. синаксарях (SynCP. Col. 617-618). В наст. время в богослужебных книгах греч. Церквей память А. празднуется 21 апр. В 1-й пол. XII в. на Руси был осуществлен перевод краткого жития А. С. из Минология Василия II, включенный в нестишной Пролог. В 1-й пол. XIV в. житие было вновь переведено (по-видимому, сербами на Афоне) в составе Стишного Пролога. В ВМЧ приводятся оба кратких жития: под 20 апр.- из нестишного Пролога, под 21 апр.- из Стишного Пролога (Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 98-99). Совр. календарь РПЦ отмечает память А. С. 20 апр.

http://pravenc.ru/text/114898.html

К аскетическим творениям преп. Анастасия принадлежат «Душеполезные повествования». Полное критическое издание «Повествований» готовит Pual Canart. Сохранился целый ряд проповедей преп. Анастасия. В параграфе 1.3 описывается полемика в патрологической науке по поводу атрибуции и датировке «Путеводителя». Эта полемика началась с XIV в. в связи с ошибкой Никифора Каллиста Ксанфопула. Поэтому в первых изданиях «Путеводителя» он приписывается не преп. Анастасию Синаиту , а патриарху Анастасию I Антиохийскому. Начиная с XVIII в. высказывались мнения о компилятивном характере этого труда. Одни исследователи датировали «Путеводитель» 620-ми гг., так как в нем якобы нет ссылок на ислам и монофелитство (арабское вторжение в Египет было в 641 г., а монофелитство получило там распространение при патриархе Кире (631–641)), другие видели эти ссылки и датировали труд 680-ми гг. По мнению Στργιος’а Σκκος’а «Путеводитель» в его настоящей форме есть компиляция, датируемая второй половиной IX века. Автором основной части труда, является сщмч. Анастасий II патриарх Антиохийский. Компилятора, который, по мнению Σκκος’а, составил окончательный вариант «Путеводителя», жившего в IX веке, греческий патролог назвал «пресвитером Анастасием Аллегористом» 10 . Редактор критического издания «Путеводителя» Uthemann полностью опроверг аргументы Σκκος’а и поставил точку в многовековом споре о датировке «Путеводителя». Основная часть труда была составлена преп. Анастасием Синаитом в первые годы после патриарха Кира. Вторую редакцию, в которой появились исправления, добавления и схолии преп. Анастасий составил после VI Вселенского Собора, а точнее – между 686 и 689 гг. В параграфе 1.4 описана структура «Путеводителя». Хотя она довольно сложна, но нельзя отказать ей в хорошей продуманности. Первые три главы формулируют философско-богословский аппарат и духовно-нравственные основы христологического богословствования и антиеретической полемики. В следующих главах терминология обильно иллюстрируется ссылками на Священное Писание и святоотеческое Предание. Дано историческое описание возникновения ересей вплоть до несторианства и монофизитства во всем его многообразии и указаны их философские и богословские корни. Подробно разбираются выражения Святых Отцов, опираясь на которые монофизиты формулировали свою христологию, дано их православное толкование. В основной же части труда дана полемика со всеми основными течениями монофизитства, в ходе которой подробно разбираются и опровергаются их аргументы. Большая часть этой полемики – описание реально состоявшихся диспутов между преп. Анастасием и монофизитскими богословами.

http://azbyka.ru/otechnik/Anastasij_Sina...

Итак, по мнению Σκκος’а, «Путеводитель» в его настоящей форме есть компиляция, датируемая второй половиной IX века. Автором основной части труда (так называемой «подлинной работы», составляющей III–XV главы), является сщмч. Анастасий II патриарх Антиохийский. Компилятора, который жил в IX веке и, по мнению Σκκος’а, составил окончательный вариант «Путеводителя», греческий патролог назвал «пресвитером Анастасием Аллегористом». 109 Хотя работа Σκκος’а не лишена отдельных достоинств, она скорее омрачила, чем прояснила проблему Анастасиев и «Путеводителя». Редактор критического издания «Путеводителя» Karl-Heinz Uthemann опроверг аргументы Σκκος’а, атрибутирующие основную часть «Путеводителя» священномученику Анастасию II патриарху Антиохийскому. 110 Этот святой отец известен своими полемическими сочинениями против иудеев, и ему никогда не приписывались труды против монофизитов. Чтобы закрепить за ним авторство так называемой «подлинной работы», Σκκος вынужден совершить некоторое насилие над исходным текстом. Так, в X главе (Х.2, 7, 174–182; 268) говорится о смерти патриарха Александрийского Евлогия, которая последовала в 607 году. 111 Так как сщмч. Анастасий II Антиохийский, который, по мысли Σκκος’а, составил «подлинную работу» до патриаршества, стал патриархом в 599 году, то это место Σκκος совершенно необоснованно отнес к схолии, 112 которые он приписывал исключительно компилятору. 113 Пять аргументов Σκκος’а в пользу «неподлинности» «Книги определений», Uthemann также считает неубедительными. Самым важным является последний, пятый аргумент, который, если он соответствует действительности, может свидетельствовать лишь о том, что этимологии перечисленных выше четырех слов – более поздние интерполяции в цельную работу, созданную примерно в конце VII века. Однако Eduard Schwyzer показал, что в Египте «итацизм» получил распространение гораздо ранее, чем в центральной части Византийской империи. Так, он приводит на этот счет документальные свидетельства, датируемые VIII веком. 114 Uthemann замечает, что нельзя исключать того, что «итацизм» на окраинах Византии – в частности в Египте, где был написан «Путеводитель» – мог иметь распространение и ранее VIII века. Кроме того, не исключено, что преподобный Анастасий строил этимологию не на точном совпадении, а на сходстве произношения. 115

http://azbyka.ru/otechnik/Anastasij_Sina...

Что касается якобы заимствования компилятором «Путеводителя» «Анастасием Аллегористом» II главы из Liber de definitionibus, приписываемой свт. Афанасию Великому , то заметим, что уже в патрологии Миня эта работа помещается в разряд spuria (подложных сочинений). Как замечает переводчик этой работы на русский язык В. В. Баскакова, не сомневающаяся в принадлежности ее преподобному Анастасию Синаиту или его окружению, «В кратком предисловии к нему (изданию в PG. – и. А.) издатели отмечали, что его подложность видна как из отсылки к святителю Григорию Нисскому , так и из стиля и особенностей употребления слов и выражений». 123 Важность III Приложения Uthemann’a 124 заключается в том, что он, безусловно, опроверг утверждения Σκκος’а, что Liber de definitionibus, приписываемая свт. Афанасию Великому , есть источник для «Книги определений». Исследуя манускрипты, Uthemann доказывает, что труд псевдо-Афанасия – это значительно сокращенный перифраз II главы «Путеводителя». Подлинным автором Liber de definitionibus является, по мнению Weiss’a, сам преподобный Анастасий Синаит 125 или же кто-то из его ближайшего окружения. 126 Редакторский и исследовательский труд Uthemann’a позволяет поставить точку в многовековом споре о датировке «Путеводителя». Несмотря на возражения Σκκος’а, Uthemann признал правоту версии Richard’a, который говорит о двух редакциях «Путеводителя». Основная часть труда была составлена в первые годы после Александрийского патриарха Кира (631–641). Вторую редакцию, в которой появились исправления, добавления и схолии, можно отнести ко времени после VI Вселенского Собора. Об этом говорит ссылка на секту армаситов. Более точную датировку окончательной редакции можно установить, исходя из полемики автора «Путеводителя» с феодосианским Александрийским патриархом Иоанном III (680–689), 127 отраженной в XV главе. В схолии говорится о послании Иоанна пятилетней давности (XV, 16–21; 321). Из смысла схолии видно, что Иоанн еще был жив, поэтому схолия могла быть вставлена между 686 и 689 годами, и тогда «Путеводитель» приобрел окончательный вид.

http://azbyka.ru/otechnik/Anastasij_Sina...

138 Commentarii in Genesin. Cap. Ill, vers. 21: « τοτοις δ (аллегористам) πντες, ς επεν, ντιλγουσιν ο τς κκλησας διδσκαλοι Κλμης ν τρτ Στρωματε, κα Διονσιος λεξανδρων πσκοπος ν τ ες τν κκλησιαστν ρμηνε». Cm.: Migne. PG. T. LXXXVII, pars prima. Col. 221 . – Кроме поименованных писателей, о составленном св. Дионисием толковании на книгу Екклезиаста упоминает еще неизвестный автор открытого Питрой в одном рукописном кодексе XII в. толкования на книгу Екклезиаста. См.: Pitra. Specilegium solesmense. T. I. Parisiis, 1852. P. XVI, 17–19. 139 Cp.: Harnack. Op. cit. S. 418, где выписан и греческий текст этого надписания: « Ες τν κκλησιαστν Προκοπου Χριστιανο σοφιστο ξηγητικν κλογν πιτομ π φωνς Γρηγορου Νυσσηνο κα Διονυσου Αλεξανδρεας, ριγνους κτλ.». 145 Сократ. Церковная история. VI, 13: «о ετελες κα φ’ αυτν μ δυνμενοι φανεσθαι κ το ψγειν τος αυτν κρεττονας δεκνυσθαι βολονται. Τοτο ππονθε πρτος Μεθδιος, τς ν Λυκ πλεως λεγομνης λμπου πσκοπος ε τα Εστθιος τς ν ντιοχε πρς λγον κκλησας προστς κα μετ τατα πολινριος, κα τ τελευταον Θεφιλος. Α τη τν κακολγων τετρακτς, ο κατ τατν λθντες, τν νδρα (Оригена) διβαλλον». См.: Migne. PG. T. LXVII. Col. 701, 704 . Первым по времени противником Оригена представляется здесь Мефодий, епископ Олимпа в Лукии, скончавшийся около 303 г. во время гонения Диоклетиана. 146 См.: Корнилин Бией в Acta Sanctorum. Ed. Carnandet. Octobris tomus secundus. Parisiis et Romae, 1866. P. 108, num. 35; P. 109, num. 37–39; Simon de Magistris. Op. cit. P. 297; Pitra. Analecta sacra. T. III. P. 596, not. 4. 149 Для доказательства достаточно сопоставить греческий текст фрагмента, сохранившегося у Анастасия Синаита , и текст отрывка с именем св. Ипполита: Διονυσου λεξνδρεις κ τν κατ ριγνους. ν δ τν παρδεισον μ το κσμου μρος ε ναι λγοις, μηδ ν ατ γεγονναι, μηδ σν τος λλοις κα περ ατο κατπλασεν Θες γεγρφθαι, λλ’ περκσμιον χωρον, πς τν γικε πλσας τν νθρωπον εσγαγε; Πς δ κε πλασεν Θες τι κ τς γς π ντα τ θηρα το γρο, κα τ πετειν το ορανο που τν νθρωπον, κα τν γυνακα, κα γαγεν ατ πρς ατν, δεν τ καλσει ατ; Πο ξλον θανατηφρον, κα πατε ν φις κε; Οκον λογιζσθω π ς, τι οκ τν ορανν, λλ’ ντως κα ν τ γ πεφτευται στι γαρ τπος νατολς, κα χωρον κλογς.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Aleks...

Давняя идея о хронологически нерасчлененном нарративе, предшествовавшем собственно летописанию, редко подвергается сомнению. Вслед за А. А. Шахматовым и Д. С. Лихачевым его чаще всего относили к 30–40-м годам XI в., но сейчас все большее количество сторонников приобретает датировка временем Владимира (Назаренко 2001. С. 435–450; Гиппиус 2012. С. 49–60) или первыми же годами после его кончины (Цукерман 2009. С. 189–229; Михеев 2011). А. А. Шахматов (1908. С. 142–143, 566) считал упоминание о мощах в статье 6496 (988) г. добавлением, сделанным при включении в летопись «Корсунской легенды», которое (включение) исследователь относил к концу XI в., и потому опустил это упоминание в своей реконструкции печерского свода, предшествовавшего «Начальному своду» 1090 – х гг. Аргумент при этом был один: слова «...и Настаса, и попы Корсунски», непосредственно за которыми следует интересующее нас «с мощми святаго Климента и Фива, ученика его», должны восходить к «Корсунской легенде», потому что Анастас Корсунянин упоминается в рассказе о Десятинной церкви, а корсунские священники – в рассказе о крещении киевлян, между тем этот последний, так же как и «подробности о построении церкви св. Богородицы принадлежат несомненно Корсунской легенде». Не можем последовать за этим рассуждением. То, что Анастас – лицо реальное и действительно был приставлен Владимиром к церковной казне в Десятинной церкви – факт, ибо никак невозможно отнести к «Корсунской легенде» сообщение о предательстве Анастаса и передаче им казны польскому князю Болеславу Храброму в 1018 г. (ПСРЛ 1. Стб. 144; 2. Стб. 131). Собственно, это следует и из логики самого А. А. Шахматова, согласно которой реальный Анастас заменил некоего «варяга Жьдьберна» «Корсунской легенды». Когда? Естественно, при обработке «Корсунской легенды» летописцем. Поэтому не думаем, чтобы упоминание об Анастасе можно было бы считать признаком использования «Корсунской легенды» со стороны летописца. В той же мере бесспорной реальностью является и перенесение в Киев мощей свв. Климента и Фива. Как уже было отмечено выше, в летописи о мощах говорится только в ряду богослужебных предметов, вывезенных князем Владимиром из Корсуня, тогда как в известии о закладке Десятинной церкви и передаче ей всего добытого в Корсуне в статье 6499 (991) г. о них умалчивается.

http://azbyka.ru/otechnik/Kliment_Rimski...

Херсонес являлся оплотом византийского господства на Черном море Важно отметить, что Херсонес являлся оплотом византийского господства на Черном море, одним из жизненно важных узлов экономических и торговых связей империи. Поэтому удар по городу весьма ощутимо действовал на Византию. Осажден Херсонес был князем Владимиром в 988 году. При этом город показал незаурядную стойкость в обороне. Например, когда осаждавшие делали насыпь вокруг городских стен, то корсуняне, прокопав тайный подкоп под стеной, выносили землю снизу и тем самым уничтожали насыпь. После девятимесячной осады, отчаявшись в успехе предприятия, Владимир уже думал отступить, но в это время один из горожан, по имени Анастас, пустил в русский стан стрелу с запиской, в которой говорилось: «За стенами с восточной стороны находятся наши колодцы, из которых вода протекает по трубам в город; перекопай их и перейми воду». Как впоследствии оказалось, Анастас был священником. Что подвигло его оповестить князя Владимира, летописи умалчивают, однако его совет сыграл решающую роль во взятии города. Известно, что после событий, связанных с Херсонесом, Анастас последовал за князем Владимиром, участвовал в Крещении киевлян и занимал одно из первых мест в зарождавшейся Русской Православной Церкви. Что же касается его записки, то, прочитав ее и взглянув на небо, Владимир сказал: «Если только Господь поможет мне взять этот город, то я крещусь». Колодцы были перекопаны, в городе наступила жажда, и Херсонес сдался Владимиру. Императорам Василию и Константину князь Владимир послал весть, что если они не отдадут ему сестру в жены, то он пойдет на Константинополь. В то время Византия испытывала разные проблемы и нужды, вести войну с Владимиром у нее не было сил. Василий и Константин дали окончательное согласие на свадьбу и направили Анну в Корсунь, только напомнили, что вступить в брак она должна с христианином, а не язычником. Владимир ответил: «Я давно испытал и полюбил греческую веру». В Корсунь царевна Анна прибыла в сопровождении священников. Всё шло ко крещению великого князя. Конечно, его ум и военная сила решили достаточно много. Однако для наглядного, очевидного убеждения в события вмешался непосредственно Сам Бог: князь Владимир разболелся глазами, ослеп. Узнав об этом, царевна Анна послала сказать ему: «Если желаешь выздороветь, то поскорее крестись». Тогда-то Владимир приказал приготовить всё необходимое для святого Крещения.

http://pravoslavie.ru/80933.html

великому Василию, ибо он идет посетить нас грешных. Ужасаясь сего предсказания, жена исполнила повеления мужа, встретила великого святителя с подобающею честью, приняла благословение от него и ввела его в дом свой, куда в сие время возвратился с работы и пресвитер. После всего св. Василий служил литургию вместе с сим пресвитером, и достойные, присутствовавшие при сем богослужении, видели Духа Святого, осенявшего алтарь. Пресвитер Анастас был по истине человек высокой жизни, постился ежедневно, кроме субботы и праздников, пребывал вместе с женою своею в постоянных молитвах, был кроток и милостив к бедным и страждущим. В доме пресвитера, после службы церковной, св. Василий просил его рассказать подробно, что имеет отец Анастас, и как вообще идет жизнь его. Тогда пресвитер ответствовал: я человек грешный, и плачу по обязанности дань кому следует по закону, есть у меня две запряжки волов, из коих одною работаю сам, а другою мой наемник. Половина заработанного идет на пользу нищим, а другая на службу необходимую мне. Тогда св. Василий подойдя к затворенным дверям одной комнаты, приказал отворить их, но пресвитер отвечал: не входи в комнату ту, там лежит имущество наше, но двери, по слову св. Василия отворились сами собою, и увидели тогда бывшие тут, что в комнате находился на попечении пресвитера больной человек. И сказал святой Василий: зачем ты хотел скрыть богатство твое? св. Анастас отвечал: сердит этот больной и я боялся показать его тебе, дабы он словом не оскорбил тебя. Св. Василий просил тогда пресвитера, дабы он допустил послужить больному сему целую ночь, дабы обоим быть участниками в подвиге христианского милосердия и остался святитель с болящим всю ночь. Молился святой Василий, да исцелеет больной сей, и молитва его услышана была Господом. И извел святитель по утру на другой день бывшего больного целым и невредимым и славил он Господа, и св. Василия и св. Анастаса пресвитера. О Преподобном отце нашем Елисее 0. Елисей рассказывал следующее: В молодых летах я заболел смертельно, и не смотря на все старания врачей, призванных отцом моим, болезнь не проходила, наконец врачи прямо объявили, что более трех дней я жить не буду.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Зависимость повествования редакции А от летописи типа Софийской I очевидна, потому что только в XV веке появляется название церкви св. Иакова, где крестился Владимир Святославич (в Лаврентьевской летописи церковь называлась св. Василия, в Новгородской I – св. Василиска, в Радзивиловской – св. Богородицы, в Ипатьевской – св. Софии), только в XV веке Анастас Корсунянин стал называться иереем, чем и вызвано ошибочное отождествление с ним корсунского епископа (такая же ошибка в редакциях Жития св. Владимира, составленных в XV столетии). Важно отметить, что летописный источник Повести о Николе сближается с Московским сводом 1479 г. В Московском своде читается: «Володимер рече … поистинне велик Бог христианск» 768 , что ближе к тексту Повести.Выявленные совпадения дают некоторый материал о соотношении редакций Повести о Николе Заразском. Именование императоров Василия и Константина – «Парфиенитос, православный», присутствующее в первоначальном виде редакции А и заимствованное из известной статьи «Царие, царьствующии в Констянтине граде, православнии же и еретици» 769 , пожалуй, читалось и в оригинале Повести, поскольку приверженность к православию царицы Анны отмечается далее всеми редакциями. Но редакция А содержит и ошибочные чтения: «ничто же не видяше» вместо правильного «не видяше ничто же» редакций Б х и Б2 и неуместное добавление, что Владимира крестили «вне града Херусони», когда выше было написано, в соответствии с источником, о крещении Владимира в церкви св. Иакова «посреди града». Таким образом, редакция А, лучше сохраняя отдельные чтения оригинала Повести, вместе с тем уже и отклонилась от него. Ошибки имеет редакция Б х : в первых двух упоминаниях царицы Анны она названа «царевной», хотя дальше говорится о невесте – «царице» и попах «царицыных», корсунянин Анастас именован Анастасием. В редакции Б2 Никольская церковь определена стоящей «посреди града, близ торгу, близ церкви». Слова «близ торгу» отсутствуют в А и Б х , а на их вставной характер указывает неуклюжее повторение предлога «близ». Вставка порождена вторичным обращением к тому же самому летописному источнику (ср. тексты). Итак: каждая из редакций А, Б х и Б2 имеет вторичные чтения, и ни одна из них не могла служить оригиналом для других – все они восходят к общему протографу.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010