001     002    003    004    005    006    007    008    009    010
Климента обнаружены в недавнее время параллельно М. Йовчевой и О. А. Крашенинниковой в канонах Октоиха), а также для Минеи Общей (каноны с А. свт. Климента) и на различные потребы (стихиры бельческого погребения в Требнике, возможно свт. Константина Преславского). Образцами для них служили соответствующие сочинения греч. авторов (в первую очередь свт. Андрея Критского, преподобных Иоанна Дамаскина и Романа Сладкопевца). Среди болг. авторов этого времени наибольшей склонностью к формальным структурно-поэтическим приемам, в частности к А., отличался свт. Константин Преславский. В написанном им цикле трипеснцев и четверопеснцев для Триоди Постной А. состоит из 441 буквы (сохранился не полностью) и составляет отдельное поэтическое произведение; в его каноне на Рождество Христово использован редкий для слав. традиции постишный А. Свт. Климент в своих канонах часто ограничивается лишь авторской «подписью», помещая ее в полном виде или сокращенно в заключительных песнях: «Климент» - в каноне на Положение ризы и пояса Богоматери, в каноне святителям в Минее Общей; «Клим» - в каноне на Успение Богоматери. Кроме именных от этого времени дошел также ряд анонимных текстовых А.: в недавно открытой древнейшей (написанной, вероятно, еще в 885 в Вел. Моравии) службе первоучителю Мефодию, в канонах на Введение Богоматери во храм, Богоявление, в совместном каноне первоучителям и др. Известны и азбучные А., относимые к этому времени на основании отражения в них глаголического порядка алфавита. Помимо «Азбучной молитвы» свт. Константина Преславского к их числу относятся циклы азбучных стихир на предпразднства Рождества Христова и Богоявления и в чине бельческого погребения в Требнике, ряд азбучных стихов (напр., «Аз есмь всему миру свет»); азбучным А. являются и наименования букв слав.

http://pravenc.ru/text/63914.html

Лит.: Срезневский И. И. Славяно-русская палеография. СПб., 1885; Петров А. К истории букваря // Рус. школа. 1894. 4. С. 18-21; Соболевский А. И. Славяно-русская палеография. СПб., 1902. [Т. 2]; он же. Церковнославянские стихотворения IX-X вв. и их значение для изучения церковнослав. языка // Тр. XI Археол. съезда. М., 1902. Т. 2. Отд. 2. С. 28-37; Лавров П. А. Палеографическое обозрение кирилловского письма // ЭСФ. 1914. Вып. 4.1; Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928. С. 194-195; Сперанский М. Н. Тайнопись в юго-славянских и рус. памятниках письма // ЭСФ. 1929. Вып. 4.3. С. 74-75; Селищев А. М. Старослав. язык. М., 1951. Ч. 1. С. 45, 47; Черепнин Л. В. Рус. палеография. М., 1956. С. 154-156, 243-244, 248-249, 361-362, 365-366, 378-384; Демкова Н. С., Дробленкова Н. Ф. К изучению славянских азбучных стихов // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 27-61; Г. Mopфoлoruja натписа на Балкану. Београд, 1974. С. 21; Шицгал А. Г. Русский типографский шрифт. М., 1974. С. 122-123; Загребин В. М. Заупокойные стихиры в серб. Требнике XIII в. // АрхПр. 1981. 3. С. 65-92; Б. Текстолошка састава и бpoja слова старословенске азбуке приема «Стихирима на и у српском препису // Там же. С. 93-121; Кобяк Н. А., Поздеева И. В. Славяно-русские рукописи XV-XVI вв. Науч. б-ки Моск. ун-та. М., 1981. С. 143; Кобяк Н. А. Азбуки толковые в сборнике XVII в. собрания МГУ 1356 // Из фонда редких книг и рукописей Науч. б-ки Моск. ун-та. М., 1987. С. 142-156; Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. М., 19882. С. 159-176; Лурье Я. С., Григоренко А. Ю. Курицын Федор Васильевич // СККДР. Вып. 2. Ч. 1. С. 504-510; КМЕ. Т. 2. С. 492-493; Степанов Ю. С. Константы: Словарь рус. культуры: Опыт исслед. М., 1997. С. 421; Щепкин В. Н. Рус. палеография: Учеб. М., 19993. С. 153; Зализняк А. А. Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое датирование // Янин В. Л., Зализняк А. А. Новгородские грамоты на бересте. М., 2000. Т. 10: Из раскопок 1990-1996 гг. С. 152-217.

http://pravenc.ru/text/2462395.html

Vol. 7. P. 189-211; Спасский Ф. Г. Акростих и надписания канонов русских Миней // Правосл. мысль. П., 1949. Вып. 7; он же. Русское литургическое творчество: (По современным Минеям). П., 1951; Позднеев А. В. Песни-акростихи Германа // ТОДРЛ. 1958. Т. 14. С. 364-370; он же. Никоновская школа песенной поэзии // Там же. 1961. Т. 17. С. 419-428; он же. Поэт XVII в. Герман: мастер акростиха // Rusistika. 1969. 4. C. 150-158; Radojicic . Sp. Das Akrostichon in der altserbischen Literatur // 1958. Vol. 17. 1. S. 144-152; Сп. Творци и дела старе српске Титоград, 1963. С. 95-101, 239-245; Mare F. z rukopisu statni Knihovny v (Sign. Q.1.1202) // Slovo. 1964. 14. S. 5-24; Драгова Н. Непроучен старобългарски азбучен акростих // Език и литература. 1968. 3. С. 37-58; Демкова Н. С., Дробленкова Н. Ф. К изучению славянских азбучных стихов // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 27-61; Стара српска црквена noeзja // О Cmyдuje. Београд, 1970. С. 64-65; он же. Азбучник српских nojмoba. Београд, 1974. С. 123-125; 19902. С. 136-138; Чижевский Д. И. Акростихи Германа и старорусские акростихи // Rusistika. 1970. 3. S. 102-104; Иванова К. Два неизвестни азбучни акростиха с глаголическа подредба на буквите в среднобългарски празничен Миней // Константин-Кирил Философ: Докл. от симпозиума, посветен на 1100-годишнината от смъртта му. София, 1971. С. 341-365; Кожухаров С. Неизвестно произведение на българска химнография // Старобългарска литература. 1971. Кн. 1. С. 289-322; он же. Търновска книжовна школа и развитието на химничката поезия в старата българска литература // Търновска книжовна школа. София, 1974. С. 277-310; он же. Към въпроса за обема на понятието «старобългарска поезия» // Литературна мисъл.

http://pravenc.ru/text/63914.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЗБУЧНАЯ МОЛИТВА предыдущая статья Т. 1 , С. 332-333 опубликовано: 19 апреля 2008г. АЗБУЧНАЯ МОЛИТВА («Пролог о Христе умерен», начало: «Аз словом сим молюся Богу»), одно из древнейших церковнослав. стихотворений с азбучным акростихом . Отражает особенности глаголического алфавита, написана ок. 893 г. свт. Константином Преславским в качестве поэтического предисловия к его Учительному Евангелию. По содержанию это молитвенное обращение автора по завершении труда (сборника воскресных проповедей) к Св. Троице с похвалой Крещению слав. народов («Летить бо ныне и словеньско племя / К Крещению обратишася вьси / Людье твои нарещися хотяще») и оценкой своей работы как продолжения подвига слав. первоучителей («Шьствую ныне по следу учителю. / Имени ею и делу последуя, / Яве сътворю еваньгельско слово»). Содержательно и стилистически А. м. тесно связана со следующим за нею прозаическим прологом и вступлением к 3-й беседе. А. м. написана 12-сложным размером, с цезурой после 5-го слога. Образцом для автора в отношении метрики и акростиха послужило поэтическое творчество свт. Григория Богослова . Известно свыше 50 списков А. м., почти исключительно восточнослав. происхождения, XII-XIX вв. Только в древнейшей (XII в.) рукописи (ГИМ. Син. 262), копирующей непосредственно древнеболг. оригинал (вплоть до портретного изображения болг. кн. Бориса-Михаила ), А. м. сохранила свое первоначальное местоположение и значение предисловия к сборнику воскресных поучений на евангельские темы. В ряде списков XV-XVI вв. А. м. вместе с прозаическим предисловием и 1-й беседой свт. Константина сопровождает Учительное Евангелие Патриарха Каллиста (или Филофея). В XIII в. А. м. в соединении со «Сказанием о русской грамоте» и выписками из пространного Жития Кирилла (Константина) Философа вошла в состав дополнительных статей, сопровождающих Палею толковую хронографическую (старший список - ГИМ. Син. 210, 1477 г.) и посвященных истории создания слав. письменности. В сборниках XV-XVIII вв. А. м. нередко помещается среди азбучных стихов - «толковых азбук».

http://pravenc.ru/text/82713.html

школа. 1894. 4. С. 18-21; Соболевский А. И. Церковнославянские стихотворения IX-X вв. и их значение для изучения церковнославянского языка // Труды XI Археологического съезда. М., 1902. Т. 2. С. 29-34; то же // Соболевский А. И. Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии. СПб., 1910. С. 3, 13-15; Демкова Н. С., Дробленкова Н. Ф. К изучению славянских азбучных стихов // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 27-61; Куев К. М. Азбучната молитва в славянските литератури. София, 1974; Д., Милтенова А. Апокрифният сборник от монастира Савина XIV в. в сравнение с други подобни южнославянски ръкописи // Археографски прилози. Београд, 1987. 9. С. 14-15; Кобяк Н. А. Азбуки толковые в сборнике XVII в. собрания МГУ 1356 // Из фонда редких книг и рукописей Научной библиотеки Московского университета. М., 1987. С. 142-156. Лит.: Якобсон Р. О. Заметки о древнеболгарском стихосложении // ИзвОРЯС. 1923. Т. 24. 2. С. 354-356; Адрианова-Перетц В. П. Очерки по истории русской сатирической литературы XVII в. М.; Л., 1937. С. 10-14; Vrana J. O postanku i karakteru staroslovenskih azbukvara i molitava // Filologia. Zagreb, 1963. 4. S. 191-204; Панченко А. М. Перспективы исследования древнерусского стихотворства // ТОДРЛ. 1964. Т. 20. С. 256-273; Mare F. V. z rukopisu Statni knihovny v Leningrade (Sign. Q.I.1202) // Slovo. 1964. 14. S. 5-24; Драгова Н. Втората апология на българската книга и нейните извори // Константин-Кирилл Философ: Юбилеен сб. по случай 1100-годишнината на смъртта му. София, 1969. С. 315-347; Mare F. V. Hlaholice na a v // Slovo. 1971. 21. S. 160-163; Зыков Э. Г. Судьба «Азбучной молитвы» в древнерусской письменности // ТОДРЛ.

http://pravenc.ru/text/63680.html

цифровой системой, Д обозначает число 4. В церковнослав. письменности в числовом значении буква употребляется с дополнительными знаками - титлом и обозначениями цифровых разрядов: д - 4, д - 4 тыс. В рус. языке при классификационных обозначениях Д имеет значение «пятый»: «раздел д», «пункт д». В церковнослав. тайнописи, в системе простой литореи («тарабарская азбука»), основанной на взаимозамене согласных букв, одинаково отстоящих от начала и конца алфавита, Д передается через Ц. В числовой тайнописи, т. н. визант., основанной на взаимозамене букв, имеющих числовое значение и составляющих в сумме предел порядка, Д передается через («зело», числовое значение 6) (4+6=10). В тайнописных системах, основанных на принципе сложения/разложения числового значения, Д может передаваться через удвоенное написание В (2+2=4) либо при удвоении обозначать И (4+4=8). Лит.: Петров А. К истории букваря // Рус. школа. 1894. 4. С. 19-21; Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928. С. 183-184; Сперанский М. Н. «Греческое» и лигатурное письмо в рус. рукописях XV-XVI вв. // Bsl. 1932. N 4. 1. С. 58-64; Селищев А. М. Старослав. язык. М., 1951. Ч. 1. С. 47, 57; Рейсер С. А. Нек-рые вопр. палеографии Нового времени // Проблемы источниковедения. M., 1962. Вып. 10. С. 393-437; он же. Палеография и текстология. М., 1970. С. 56-82; Демкова Н. С. , Дробленкова Н. Ф. К изучению слав. азбучных стихов // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 27-61; П. Ucmopuja српске Београд, 1971. С. 49, 51, 52, 132, 134, 139, 144, 157, 209, 211, 215; Иванова-Константинова К. Два неизвестни азбучни акростиха с глаголическа подредба на буквите в среднобълг. Празничен Миней // Константин-Кирил Философ: Докл. от симп., посветен на 1100-годишннината от смъртта му. София, 1971. С. 341-366; Попов Г. Триодни произведения на Константин Преславски. София, 1985. (КМС; 2); Истрин В. А. 1100 лет слав. азбуки. М., 1988. С. 168-176; Кобяк Н. А. Азбуки толковые в сборнике XVII в. собр. МГУ 1356 // Из фонда редких книг и рукописей НБ МГУ. М., 1987. С. 142-156; Черных П. Я. Историко-этимологич. словарь рус. языка. М., 1993. Т. 1. С. 258; Щепкин В. Н. Рус. палеография. М., 1999п. С. 152-155. Е. А. Кузьминова, А. А. Турилов Рубрики: Ключевые слова: АЛФАВИТ система письменных знаков-букв, которая отображает и фиксирует звуковой строй языка и является основой письма

http://pravenc.ru/text/168466.html

1885. С. 993), « (« - Кузьминова. 2002. С. 110-111), в «Букваре» Ф. П. Поликарпова-Орлова (1701) (« - Л. 6 об.), в его же рукописном трактате « (1725) (« - Поликарпов. 2000. С. 252). Лит.: Срезневский И. И. Славяно-рус. палеография XI-XIV вв. СПб., 1885; Ягич И. В. Рассуждения южнослав. и рус. старины о церковнослав. языке // Он же. Исследования по рус. языку. СПб., 1885. Т. 1. С. 993; Петров А. К истории букваря // Рус. школа. 1894. 4. С. 18-21; Соболевский А. И. Славяно-рус. палеография. СПб., 1902. [Т. 2]; он же. Церковнослав. стихотворения IX-X вв. и их значение // Тр. XI Археол. съезда. М., 1902. Т. 2. С. 33, 35; Лавров П. А. Палеографическое обозрение кирилловского письма // ЭСФ. 1914. Вып. 4. 1; Карский Е. Ф. Слав. кирилловская палеография. Л., 1928. С. 192-193, 254; Сперанский М. Н. Тайнопись в югослав. и рус. памятниках письма. Л., 1929. С. 74-75; Селищев А. М. Старослав. язык. М., 1951. Ч. 1. С. 47, 50; Черепнин Л. В. Рус. палеография. М., 1956. С. 154-156, 243-244, 248-249, 361-362, 365-366, 378-384; Демкова Н. С., Дробленкова Н. Ф. К изучению слав. азбучных стихов // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 27-61; Г. Mopфoлoruja натписа на Балкану. Београд, 1974. С. 20, 26; Загребин В. М. Заупокойные стихиры в сербском Требнике XIII в. // АрхПр. 1981. 3. С. 77; Б. Текстолошка састава и бpoja слова старословенске азбуке приема «Стихирима на и у српском препису // Там же. С. 109; Кобяк Н. А., Поздеева И. В. Славяно-рус. рукописи XV-XVI вв. Науч. б-ки МГУ. М., 1981. С. 143; Кобяк Н. А. Азбуки толковые в сборнике XVII в. собр.

http://pravenc.ru/text/1319724.html

Изучая и сравнивая стихотворения по изданию Биллия с теми же произведениями святого Григория по другим позднейшим изданиям, в первом, изобилующем, как сказано и показано, повторениями, мы заметили по местам еще недостаток противоположного свойства. В некоторых стихотворениях оказывается пропуск стихов или даже строф либо в середине, либо в конце стихотворения. Так, на странице 97 в стихотворении: [ «Плач«] (у Биллия не совсем ладно – » [ «Плачи ]) перед последним двустишием недостает элегической строфы: 23 , – и, таким образом, это стихотворение у него состоит из 18 стихов вместо 20. Далее, на странице 154, в гномическом стихотворении, написанном двустишиями (« у Биллия отсутствует двустишие: 24 , – и, таким образом, все стихотворение состоит у него из 144 стихов (или 72 двустиший), а не из 146, как у Кайльо. На странице 181 в стихотворении «На терпение»( у Биллия, после пятого стиха, недостает ямбического двустишия: ? – так что стихотворение вместо девяти стихов, как у Муратори 25 , состоит только из семи. В стихотворении «Гимн Богу»( на странице 252, у Биллия не оказывается стиха: 26 , – который, по Бенедиктинскому изданию Кайльо (с. 287), сличившего греческий текст этого гимна с Ватиканским кодексом, составляет шестой стих этого гимна; между тем латинский перевод его у Биллия состоит сполна из 16 стихов; объяснения этой разности в количестве стихов оригинала с переводом у Биллия не находим. Наконец, в прекрасном ямбическом стихотворении «О добродетели» [см. наст. изд.: 10; кн. I, разд. II], по изданию Биллия состоящем из 996, а по изданию Кайльо – из 998 стихов, по первому недостает 448-го стиха: 27 , – и 821-го:

https://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Govorov/svjatoj...

Виньетками, украшающими текст Корана, служат цветы и геометрические фигуры, а в редких случаях – изображения меккской и мединской мечетей. Это потому, что изображения живых существ мусульманам воспрещаются. Самый текст Корана разделен на главы, а главы на стихи. Всех глав в Коране 114, которые называются сюрами 51 , подобно тому, как у евреев обозначались 53 чтения Пятикнижия словом седирим, а каждый из шести больших отделов Мишны быль известен под именем седер. Особенность Корана в этом случае составляет то, что главы его не имеют между собою внутренней связи, а представляются самостоятельными частями, часто состоящими из нескольких разнородных отрывков, и в том, что они расположены не в хронологическом порядке, а по внешнему их объему. За исключением первой главы, состоящей из семи кратких стихов и служащей как бы введением в Коран, все остальные следуют одна за другой по степени их величины: сначала идут главы с большим количеством стихов, а потом более краткие. Так 2–я глава Корана имеет 286 стихов, 3–я глава – 200 стихов, 4–я глава – 175 стихов, 5–я глава – 120 стихов, и т. д. В конце Корана есть главы, напр. 108–я и 110–я, в которых всего по три стиха, 112–я и 106–я главы по четыре стиха, 105–я и 113–я в пять стихов. Но указанный способ расположения глав в Коране, по их величине, строго не выдержан: в Коране встречаются меньшие по числу стихов главы впереди больших сравнительно 52 . Вследствие такого способа расположения частей Корана, первые по времени своего появления главы оказались в конце книги, а почти последние, обнародованные в Мекке, глава помещена в самом начале. За ней следуют главы мединские, появившиеся уже во время пребывания Мухаммеда в Медине, а затем снова меккские.

https://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostroumov/koran...

Подражание мусульман евреям в отношении текста Корана проявилось наконец еще в следующем: «Общепризнанным фактом считается, – говорит проф. Хвольсон, – что евреи весьма бережно обращались с текстом священного писания, что они даже сосчитали слова и буквы его, и таким образом охранили его от произвольных изменений» 52 . Очевидно, по тем же побуждениям, мусульмане первых времен ислама сосчитали количество стихов, слов и отдельных букв в Коране. Из семи древних списков Корана, в первом мединском списке было 6000 стихов, во втором (мединском же) 6214 стихов, в третьем (меккском) 6219 стихов, в четвертом (куфском) 6236 стихов, в пятом (басрском) 6214 стихов, в шестом (сирском) 6226 стихов и в седьмом 6225 стихов. Все эти списки Корана содержат в себе, по вычислению мусульманских ученых, одно и то же, число слов – 77.639 и одно и тоже число букв – 323.015 53 . Но такое многостороннее и слепое подражание иудеям со стороны мусульман мало принесло пользы последним: необходимость толковать текст Корана вызвала в исламе к существованию особый класс людей – улемов, имеющих много общего с еврейскими книжниками. Обязанности тех и других состояли в применении, посредством толкования, текста священного кодекса к обстоятельствам времени. Впоследствии у мусульман возникли такие же почти затруднения, какие появились у иудеев, вследствие рассеяния их за пределы Палестины. Нужно было, приноровленные собственно к арабской местности, постановления Корана, применить к другим странам ислама, почему явились натянутые толкования Корана, прилагающие текст Корана к таким обстоятельствам, каких Мухаммед не мог иметь в виду и к каким, следовательно, текст Корана не мог иметь никакого отношения. Замкнутость иудейского народа рушилась в свободе и любви евангельской, а мусульманская отчужденность от остального мира, до сих пор не находит себе благоприятного для социальной их жизни выхода, не смотря на неприменимость предписаний Корана об отношениях мусульман к неверующим. Краткая история текста Корана

https://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostroumov/chto-...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010