001     002    003    004    005    006    007    008    009    010
Когда в Греции началась гражданская война, Арсений был призван в действующую армию, где служил три с половиной года радистом. Он вспоминал: «Однажды наш полубатальон попал в окружение, против нас было больше тысячи мятежников. Мы окопались за скалами, которые представляли собой как бы естественное оборонительное сооружение. Я присоединился к ребятам, стал носить ящики с боеприпасами, а в промежутках бегал к рации, пытаясь соединиться с главным штабом. После многих попыток я установил связь и сообщил, что мы находимся в опасности. На следующий день, когда мятежники приблизились к нам так близко, что мы уже слышали их брань, — прилетела наша штурмовая авиация и разбила их в пух и прах». Старец рассказывал об этом случае тем, кто спрашивал его о том, какую пользу приносят людям монахи, отдалившиеся от общества. «Монахи — это радисты Церкви. Если своей молитвой они устанавливают связь с Богом, то Он спешит на помощь и помогает более действенно. Лишний одиночный выстрел погоды не сделал, а вот когда прилетела авиация — это решило судьбу сражения». Агнец трепещет, как живой ягненок После службы в армии Арсений впервые посетил Афон. Однако пробыл там недолго — только измучился в поисках наставника и вернулся к семье по просьбе отца, которому в то время было сложно справляться с хозяйством после женитьбы старшего сына. От родных он не скрывал, что от монашеского пути не отказался. Но говорил им, что остается в миру от того, что еще не готов к монашеству — чтобы близкие не переживали из-за того, что исполнение его желания задерживается из-за них. В марте 1953 года Арсений вновь отправился на Афон и оказался в монастыре Эсфигмен. Старец рассказывал об одном переживании того времени: «Я помогал в церкви, неся послушание пономаря во время всенощных бдений. Однажды, стоя в алтаре, я наблюдал за совершавшим проскомидию священником. Когда священник произнес слова Агнец я увидел, что Агнец на дискосе трепещет, как живой ягненок, которого режут. Разве мог я после этого случая дерзнуть еще раз приблизиться к священнику во время проскомидии! Из этого видно, что Таинство начинается еще с проскомидии, что бы там ни говорили некоторые»…

https://www.pravmir.ru/kakoy-on-prepodobnyiy-paisi...

На верху просфор находится печать, на которой изображены крест и слова: Иисус Христос Ни–ка, что значит: побеждает, в воспоминание того, что Иисус Христос Своею крестною смертью победил власть диавола. Священник, взяв просфору левою рукою, берет правою копие и, делая им три раза крест над печатью просфоры, говорить: «В воспоминание Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа». Этими словами он указывает на повеление Спасителя совершать литургию в Его воспоминание. После этих слов он прорезывает просфору с правой стороны печати (по отношению к священнику это будет левая сторона) и говорит: «Яко овча на заколение ведеся», т. е., что Иисус Христос, прообразованный ветхозаветными жертвами, как агнец был приведен на заклание. Потом режет священник с левой стороны печати со словами: «и яко агнец непорочен прямо стригущего его безгласен, тако не отверзает уст Своих», т. е. что как беспорочный ягненок безмолвен пред стригущим его, так Иисус Христос, распинаемый за грехи людей, не говорил ни слова в Свое оправдание. Затем, прорезывая просфору сверху и снизу печати, священник говорить: «Во смирении суд Его взятся, род же Его кто исповесть?» указывая этим на то, что Спаситель возвысился над людьми Своим смирением, а между тем никто не в состоянии ясно понять Его вечное рождение от Отца Небесного. Диакон же, во время этого таинственного священнодействия, каждый раз, как священник прорезываете, просфору, произносить: «Господу помолимся». Затем священник вынимает из просфоры вырезанную средину со словами: «Яко вземлется от земли живот Его» и кладет на блюдо, называемое дискос. Эта вырезанная из просфоры часть называется агнцем, так как агнцы, приносившиеся в ветхом завете в жертву Господу, изображали собою Спасителя, Который, как агнец, был принесен в жертву за грехи всего мира.

https://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Sokolov/o-bogosl...

Например, церковнославянское «агнец» и русское «ягненок». Тот же самый корень, но с разным началом слова. «Агнец» тоже употребляется в современном языке, хотя и как книжное слово высокого стиля, тем не менее мы можем его понять. Существуют и иные фонетические соответствия, связанные с тем, как протекали в праславянском языке различные процессы. Допустим, в русском языке «ночь», в церковнославянском — «нощь». В русском «свеча», в церковнославянском «свеща». То же самое слово, но произносится по-разному. «Надежда» и «надежа» — также разные варианты одного слова. Что касается словообразовательных элементов, церковнокнижная приставка «ис» соответствует русской «вы». Например «испити» — «выпить». Приставка «воз» соответствует русской «за»: «возопите» — «завопите». Церковнославянская приставка «низ» соответствует русской «с»: «низвергнуть» — «свергнуть». Мы видим, что здесь тоже есть противопоставление этих словообразовательных моделей. Книжные и церковнославянские формы сейчас употребляются, конечно, очень редко: «испить воды» в живом употреблении «выпить воды», но в принципе эти слова понятны. «Испить», «возопить», «низвергнуть» — эти слова нам понятны, надо просто заменить церковную книжную приставку русской, и мы тогда получим нужное слово. Такой очень удобный момент для понимания церковнославянского текста: просто попытайся поменять приставку и тогда ты уже поймешь, какое слово перед тобой и что оно значит. Андрей Григорьев филологических наук. Все можно посмотреть здесь . Когда Кирилл и Мефодий создают древнецерковнославянский язык, то они опираются на живой народный говор солунских славян. Но, конечно, живой народный язык не приспособлен для того, чтобы перевести греческие литературные тексты в полном объеме и со всей их сложностью — лексической, семантической и синтаксической.

http://academy.foma.ru/tag/tserkovnoslavyanskij-ya...

Был такой случай. У одной женщины(2.6), жившей в соседстве с рабан Гамлиелем, умер сын, и она не переставала рыдать всю ночь. Слышал р. Гамлиель рыдания ее, и пришло на память ему разрушение храма. И заплакал он(2.7), и плакал не переставая всю ночь, пока ресницы не выпали у него. Назавтра, узнав об этом, ученики выселили ту женщину из соседства р. Гамлиеля (Разрушение Второго Храма, VII. Скорбь о 197]. Бунин : Плакала ночью (3): Нежно любила ребенка, но умер ребенок. Плакал и старец-сосед (2.7), прижимая к глазам рукава, Звезды светили , и плакал в закуте козленок (2.8). Плакала мать (2.6) по ночам. Плачущий ночью к слезам побуждает другого (1): Звезды слезами текут с небосклона ночного, Плачет Господь (2.2), рукава прижимая к очам 113]. 1-1 Основная мысль, из которой рождается образ Плача. Человек, который слышит ночью голос плачущего, невольно и сам плакать начинает (Агада) / Плачущий ночью к слезам побуждает другого (Бунин). Основная мысль «заимствована», это очевидно. 2-2 Субъекты Плача. У Бунина появляется новый субъект плача – «козленок» (2.8). В Библейском контексте (Традиции) – «И сказал Господь Моисею, говоря: когда родится теленок, или ягненок, или козленок, то семь дней он должен пробыть при матери своей, а от восьмого дня и далее будет благоугоден для приношения в жертву Господу» (Левит, 22:26-27). Очевидно, что при «заимствовании», простом «переложении», появление нового субъекта, столь символичного, исключено. Сравним: « Закланный ветхозаветный агнец является жертвой Богу за еврейский народ (…) В Новом Завете Христос, Агнец Божий, приносит Себя на Кресте в Жертву за грехи всего человечества» (Ветхозаветные прообразы новозаветных Основы] . Явление нового субъекта «козленок» не раскрывается в контексте «Агады», но раскрывается в контексте Библии, Стихов-1914 и «новозаветных событий».

http://bogoslov.ru/article/5031162

Особенно интересна ситуация в ненецком. Ненцы оленеводы, и потому у них есть много слов для обозначения оленей. Новорожденный называется таско сую, молодой, до года, без различия пола – сую. Самец от года до двух – няло, от двух до трех – кастрированный – хабт; самка до двух лет – сырэй, после двух – яхадэй. Это касается животных, которых пасут и при необходимости закалывают, в т.ч. и для жертвоприношения. Ездовой олень вне зависимости от пола называется словом но его, конечно, никто не станет закалывать. Овцы и бараны не известны ненцам, но слово для них есть – ху, в основном известное по сочетанию хова (она попадает к ненцам от более южных народов). Как нетрудно понять, оно не несет никаких ассоциаций, да и вообще может путаться с омонимом ху Использовать это слово для перевода понятия агнец было бы решительно невозможно, так что выбран был искусственный неологизм сую, букв. молодой Большинство ненцев слабо представляют себе, какое именно существо имеется в виду, но прекрасно знакомое им название молодого олененка сую создает у них пусть и расплывчатое, но в целом верное представление. Казалось бы, таких проблем не должно быть у народов, которые издавна разводят овец, например, у туркмен. Но если у них примерно столько же слов для обозначения барашков и ягнят, как и у ненцев – для обозначения оленей, встает вопрос, какое именно слово выбрать. Ягненок от рождения до года – guzy, годовалый – tokly. Там, где речь шла о буквальных жертвоприношениях (Ветхий Завет), оба эти слова прекрасно подходили, например, в выражении pesah guzysy Но в Новом Завете необходимо было выбрать слово, которое хорошо сочеталось бы со словом Бог и выглядело бы метафорически. В издании 2005 г. мы читаем guzusy ягненок но переводческая группа не была вполне довольна этим оборотом речи, и на данный момент она остановилась на варианте gurbanlyk janlys y существо

http://bogoslov.ru/article/3262400

скрыть способы оплаты Комментарии Ика 19 июня 2016, 00:42 Александр, воспринимайте фильм как фильм, а не как достоверные сведения. Фильм основан на реальных событиях, вы можете об этом прочитать во множестве источников. В кино - кинематографическая реальность, по большей части она не совпадает с жизнью, поэтому не стоит обвинять Иньярриту во лжи. Ваше утверждение, что сын Гласса - это Христос, невероятно смелое. Не уверена, что именно это хотел показать режиссер. Александр Бордак 27 апреля 2016, 02:21 Красивая музыка,природа.Думаю,что боль так велика,и он пройдя нечеловеческие испытания для себя решает,что он заслужил быть рукой Господа и отдать нелюдя на растерзание дикарям.Не простой фильм.Сразу не читается.Заметьте какие кадры мы видим ,когда герой оказывается в Храме - изображения искалеченного человека(ослепленного),раны Христовы,дьявола.Когда только Ди Каприо зашел в храм пару секкунд мы видим животное - это несомненно ягненок(Агнец,Христос) и тут же появляется сын героя - так же заколотый.Таким образом сын,по замыслу режиссера - это Агнец,сам Христос.И последний взляд героя - это,конечо,не простой взгляд.Это страдания..а кого..всего человечества или Бога..Поэтому, автор сознательно допускает нереальную выживаемость героя,и размышления о реальности падения на сосну и негибели или нет отступают в другую плоскость.Наверное,смысл глубочайший,что нельзя так относится нам всем к Сыну человеческому и тогда это живой взгляд Бога во всех нас. Катя 23 февраля 2016, 22:54 Полностью поддерживаю мнение Дениса, фильм отвратительный: смысл жизни и борьбы главного героя - это месть за себя и своего сына. Кстати, он и сам признается, что кроме этой явно не благой цели у него в жизни уже ничего нет, абсолютное отчаяние. Полное впечатление безысходности. В финальной схватке с убийцей его сына Гласс вместо того, чтобы нанести смертельный удар врагу произносит: «Месть отдаю в руки Господа . Здесь я не разделяю мнение автора. Этот же Гласс полностью осознает, что не оставляет своего врага в безопасности, а сталкивает его, израненного, в ледяную горную речку (кстати, зимой), да, еще так, что его точно выловят и убьют индейцы. Поэтому его слова: Месть отдаю в руки Господа , - воспринимаются больше как сарказм, а никакая не милость, не упование.

http://pravoslavie.ru/89743.html

В отношении слова завет это можно проследить далее на стр.235-256. Мы попытались в каждом месте выбрать подходящее слово для перевода. Получилось, что Исаак использовал, следующие значения этого слова: воление/завещание/завет. Стр.105 Быт 49,3-4 Стр.107 Быт 49,5 Стр.111 Быт 49,29 Стр.112 Быт 49,17 Стр.113 Быт 49,19 Стр.114 Быт 49,15 Стр.115 Подразумевается Неффалим (Быт 49,21). Образ Неффалима как ягненка дает основания полагать, что Исаак Антиохийский читал не только сирийскую Пешитту, но и еврейский текст книг Ветхого Завета. В этом месте в Пешитте говорится: Неффалим - скорый вестник, говорящий прекрасные изречения (употреблено сир. слово). Откуда, казалось бы, здесь взяться ягненку? (Для примера: Завулона Исаак называет купцом, но такого слова нет в указанном отрывке текста; основание для этого дает общее описание: Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона (Быт 49,13)). Слово mimra образовано от корня emr - говорить. Но есть также слово, образованное от другого корня, emra - агнец, ягненок. Конечно, этого, может быть, и достаточно для создания образа, но все-таки, какая связь между вестником и ягненком? В еврейском тексте мы читаем: Неффалим - серна стройная/выпущенная, которая говорит/производит из себя прекрасные изречения. Если сирийский текст был понятен, то здесь мы можем только в недоумении развести руками. Но на помощь нам может как раз прийти то, что словосочетание emry shpr может быть понято как прекрасные ягнята. И тогда полный перевод: Неффалим - серна стройная/выпущенная, которая рождает ягнят. Так понимая еврейский текст, Исаак, наверное, и смог назвать Неффалима ягненком. Стр.116 Издатель считает, что под голубем имеется в виду Иосиф, хотя признается, что не знает ни одного использования этого образа.

https://pravoslavie.ru/1550.html

33, 8); а видимые твари связаны каким–то неподвижным естеством. приведены в устройство небо, солнце, луна, земля, и не в них благоволил Господь; напротив того, не могут они выйти из того состояния, в каком созданы, и не имеют воли. А ты создан по образу и подобию Божию; потому что, как Бог свободен и творит, что хощет (если угодно Ему по власти Своей, пошлет праведных в геенну и грешных в царство; но не изберет сего и не согласится на сие, ибо Господь правосуден), так свободен и ты; и если хочешь погибнуть, то природа твоя удобоизменяема; если хочешь изрыгнуть хулу, составить отраву, убить никто тебе не противится и не возбраняет. Кто хочет, тот и покорствует Богу, и идет путем правды, и владеет пожеланиями; потому что ум сей есть противоборник, и твердым помыслом может препобедить порочные стремления и гнусные пожелания. в большом где стены и потолки покрыты золотом и серебром, где есть различная одежда, золото и серебро, живущие рабы и рабыни (хотя природа наша, по присущему в ней греху, всего обуздывают свой ум, и, из человеческого страха пред господами, удерживают стремления пожеланий: то кольми паче там, где есть Божий страх, должен ум противоборствовать и противодействовать живущему в человеке пороку; потому что Бог заповедал тебе возможное для тебя. Итак, природа бессловесных животных связана; например, змея по природе зла и ядовита, почему все змеи таковы; волк привык похищать, и все волки того же свойства; ягненок по простоте похищается, и все они того же свойства; голубь нехитр и невинен, все голуби того же свойства. Но человек не таков. волк хищный, а другой похищается, как агнец, и оба происходят от одного и того же человеческого рода.

https://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=67953

Господа, и утвердитеся, взыщите лица Его выну. спросил великого старца: «Как может грешный человек «взыскать Господа выну» (всегда)?» Старец в течение нескольких дней молил Господа открыть тайну этого Писания и Господь отвечал Ему: «Очисти сердце свое от помыслов ветхого человека и исполню прошения твои; ибо дарования Мои вмещаются лишь в чистых и им подаются. Но пока сердце твое движится гневом, памятозлобием и тому подобными страстями ветхого человека, не войдет в него премудрость. Кто желает сподобиться Моих дарований, тот пусть рассмотрит следы Мои: как незлобивый агнец (ягненок), претерпел Я все страдания, не противореча ни в чем, и вам завещал быть незлобивыми, подобно голубям» (см. Мф. 10:16). Дерзновение перед Богом бывает следствием частого с Ним собеседования и многой внимательной молитвы, посредством воздержания от удовольствий. «Лицем» называет не лице существа (ибо этого никто не увидит, чтобы остался в живых, как говорит Моисей), но «Лице» Бога есть познание Его (Варсонофий В., Исаак, Исихий). чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его, и судьбы уст Его. указывает путь, по которому можно искать Бога: непрестанно иметь в памяти «чудеса Его», и законы, и заповеди. Ибо поистине, не один только человек получил закон, но все видимое: море, чтобы не выступало из берегов; горы, чтобы были крепки; земля, чтобы стояла; солнце, чтобы совершало течение; разнообразный лик звезд; естество телесных, растений, и все прочее. А «судьбами уст» называет чудеса, совершаемые Богом по правде Его для наказания. Ибо как имеет повествовать о Египте, то наперед показывает праведность в наказании египтян (Златоуст, Феодорит). Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его. Господь Бог наш, по всей земли судьбы Его. предлежащих стихах Пророк научает всех людей, как часто и сколько Бог благодетельствовал иудеям, и в какой мере они соделались неблагодарными за благодеяния, — чтобы все дознали справедливость их отвержения (Феодорит).

https://lib.pravmir.ru/library/readbook/2800

И тогда в этом раннем переводе вместо «Агнец», «ягненок» использовали слово «тюлень»: Он – юный Тюлень Божий. Для нас это звучит странно и, возможно, для некоторых даже кощунственно, но на самом деле только таким способом можно было передать то, о чем говорит Евангелие. И еще один пример. Мне вспоминается отчет, написанный много-много лет тому назад о первых миссионерах в Центральной Африке, в той части Африки, где палит солнце, где жарко, где не бывает морозов, снега или льда. Когда первые миссионеры рассказали о своем опыте, о том, что видели в Англии и в других странах Европы воду, которая падает с неба, но не жидкая и теплая, а в виде белых и холодных хлопьев, воду, которая, иными словами, превратилась в лед, затвердела, замерзла, им не поверили. И только когда один из африканцев приплыл на корабле в Англию и обнаружил, что снег действительно существует и что лед существует, он начал понимать, о чем шла речь. Мы находимся в таком же положении по отношению к началу Книги Бытия, где описан мир, который еще не отпал от Бога, мир, в котором тьмы еще не существовало, мир, в котором Бог и Его создания пребывали в общении и были друг для друга живыми. Но когда авторы Книги Бытия пытаются донести до нас события первых дней творения, им приходится пользоваться языком нашего падшего мира, то есть языком несовершенным в том смысле, что с его помощью нельзя точно описать происходившее до падения, хотя он передает достаточно, чтобы мы по мере того, как все глубже приобщаемся к Богу, начали нечто улавливать. С другой стороны, в течение всей истории духовные писатели, отцы Церкви, богословы старались понять начало Книги Бытия, самый текст, уже не то, что за ним стоит, но сам текст, и предлагали различные комментарии и объяснения к разным отрывкам.

https://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Surozhskij/uver...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010