Г. Попович Книга пророка Аггея Краткий очерк жизни и деятельности возвратившейся из плена иудейской общины в период времени с 538 г. по 520 г. Вслед за указом Кира, разрешившим всем поклонникам Бога Израилева отправиться в Иерусалим и участвовать в постройке Его храма, поднялись главы поколений Иудиных и Вениаминовых, священники, левиты и все, в ком возбудил Бог дух, и, снабженные дарами оставшихся в Вавилоне соотечественников, отправились на родину. Прибыв в Палестину и разрешив, по-видимому, только самые неотложные вопросы материального характера, — о месте жительства, жилище и пр., — переселенцы в 7-й месяц того же (538) года собрались в Иерусалим, чтобы воздвигнуть жертвенный алтарь для удовлетворения своих религиозных потребностей (1 Езд. 1; 2, 70; 3, 1—3). По всей вероятности, уже в первые месяцы своего пребывания на родине новая община встретила враждебное отношение со стороны заселивших Иудею в период плена народностей. По крайней мере ев. историк сопровождает свое сообщение о сооружении жертвенного алтаря замечанием, что «бе на них страх от людей земных». Тем не менее, община деятельно продолжала работать в направлении, указанном ей Киром и вполне, впрочем, соответствовавшем и ее настроению, если судить об этом настроении хотя бы по тем пожертвованиям, которые были сделаны общиной, вскоре по возвращении на родину, в пользу храма. (Фрагмент) Содержание Источники и пособия. Краткий очерк жизни и деятельности возвратившейся из плена иудейской общины в период времени с 538 г. по 520 г. I—VIII Введение в книгу пророка Аггея Пророк Аггей. Имя пророка, сведения о жизни и деятельности его. XI—XV Пророк Аггей, как писатель и пророк. XV—XX Язык книги пророка Аггея. XX—XXII Подлинность, неповрежденность и каноническое достоинство книги пророка Аггея. XXII—XXX Комментарий книги пророка Аггея Речь первая (1, 1—11) . 1—65 Следствия первой речи (1, 12—15). 66—86 Речь вторая (2, 1—9). 87—151 Речь третья (2, 10—19). 152—211 Речь четвертая (2, 20 —23). 212—228 Замеченные погрешности. 229 Данный труд пока не переведён в текстовый формат. В виде сканированного документа вы можете ознакомиться с ним по ссылке ниже. Читать в формате pdf Предлагаем помочь распознать текст этой книги и открыть его для тысяч читателей. Это можно сделать самостоятельно или привлечь профессионала. Предварительно просим уточнять, не взята ли эта книга на распознавание, написав по адресу otechnik@azbyka.ru Источник: Книга пророка Аггея : (Опыт исагогико-экзегет. исслед.) : [Дис.] / Г. Попович. - Киев : тип. И.И. Чоколова, 1913. - XXXII, 231 с.; 26. |
Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Роспись южной стены четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Ветхозаветный цикл. Книга Песни песней Соломоновы. Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Роспись западной стены четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Ветхозаветный цикл. Книга Песни песней, продолжение смежного сюжета с южной стены. Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Роспись западной стены четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Ветхозаветный цикл. Книга Пророка Исайи. Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Роспись западной стены четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Ветхозаветный цикл. Книги Пророка Иеремии, плач Иеремии и пророка Варуха. Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Настенная роспись четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Ветхозаветный цикл. Книга пророка Михея. Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Настенная роспись четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Ветхозаветный цикл. Книга пророка Аггея. Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Настенная роспись четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Ветхозаветный цикл. Книга пророка Софонии. Период: 29 июля 2012 года Автор снимка: Категория: Детали интерьера Описание: Настенная роспись четверика Троицкой церкви в селе Красное Сумароково Нерехтского района Костромской области. Слева — продолжение сюжета со смежной стены Воскрешение сына Наинской вдовы , справа — книга Ветхого завета пророка Захарии. |
эсхатологические: Суд над народами; наказание Израиля нашествием врагов и природными катаклизмами, иногда принимающее вселенский характер (см. День Господень ); описания эсхатологической войны, видение нового Иерусалима, отдельные упоминания о воскресении мертвых и победе над смертью. Среди исследователей нет единого мнения о том, какие именно пророческие тексты являются наиболее близкими апокалиптической традиции, однако большинство называют Книги пророков Исаии (24-27, 34, 35, 56-66), Иезекииля (38-48), Аггея (2, 6-9, 21-23), Захарии (9-14), Иоиля. Зачастую апокалиптическими оказываются заключительные главы пророческих книг. Это объясняется тем, что композицию большинства пророческих книг определяет эсхатологическая перспектива: пророческая книга, как правило, начинается с осуждения и порицания Израиля и возвещения его наказания, а заканчивается обещанием спасения Израиля и наказания его врагов и притеснителей. Наиболее убедительно зарождение древнеевр. А. в лит-ре послепленного пророчества отстаивал П. Д. Хансон. В иудейской общине этого времени он выделял 2 партии: 1) иерократическую, представленную пророчествами Аггея , начальными главами Книги пророка Захарии, а также заключительными главами Книги пророка Иезекииля (40 - 48); 2) визионерскую (Ис 56 - 66, Зах 9 - 14 и Ис 24 - 27). Иерократическая лит-ра дает больше формальных аналогий с А., напр., видения Иезекииля и Захарии истолковывает ангел. В то же время корни евр. А. связываются им именно со второй группой, противопоставляющей себя иерократии; здесь собраны эсхатологические видения, пользующиеся языком мифологической образности, очень близким древнеевр. А.: творение новой земли и нового неба (Ис 65. 17; 66. 22), наказание Левиафана и дракона в море (Ис 27. 1), поглощение смерти Богом (Ис 25. 8). По мнению Хансона, Ис 25. 8 отсылает к персонажу ханаанейской мифологии Моту - олицетворенной смерти. |
Глава 17. Книга Пророка Аггея жизни и время служения Происхождение и место жительства пророка Аггея достоверно неизвестно. По преданию, записанному Епифанием и Дорофеем, он родился в Вавилоне и пришел в Иерусалим в юношеском возрасте вместе с князем Зоровавелем и первосвященником Иисусом в первый год Кира ( ; 1262 6:3 1263 ). А пророческое служение Аггей начал во второй год Дария Истаспа ( 1264 ), через пятнадцать лет после своего возвращения из Вавилонского плена. Это служение продолжалось около трех месяцев и изложено в его книге; а прочие обстоятельства его жизни решительно неизвестны; только у Епифания замечено, что Аггей скончался и погребен в Иерусалиме наряду со священниками; а отсюда заключают, что, вероятно, он происходил из священнического рода. Примечание. Aggaeus propheta juvenis admodum ex Babylone profectus est Hierosolymam, ingeime de reditu populi vaticinatus est. Et oculis structuram templi Jerusalem vidit. Idem ibidem oranium primus cecinit «Atteluia». Eodem igitnr loco vitam finivit, et humo prope sacerdotes cum honore et gloria conditus est. Epiphanius, De prophet. vita. To же у Дорофея и Исидора. состояние иудеев В первый год своего царствования Кир, исповедав, что Господь Бог небесный дал ему царство и повелел создать дом во Иерусалиме, объявил своим есть из вас, из всего народа да будет Бог его с и пусть он идет в Иерусалим, что в ). Но этим дозволением Кира воспользовались немногие; даже из двадцати четырех черед священнических только четыре прибыли во Иерусалим ( 1265 ), а прочие остались на чужбине. По признанию самих Иудеев (Иосиф. Флав. Antiquit. lib. XI, сар. 1), из плена возвратились только бедные, а богатые остались в Вавилонии, не желая менять прочных выгод, приобретенных там, на переселение в разоренное отечество, где они должны были оставаться по прежнему рабами царей Персидских. Возвратившиеся из плена в числе 42,360 свободных и 7,330 рабов разошлись первоначально по своим родным городам и селениям, чтобы положить начало хозяйству и пристроить там свои семейства. Но в седьмой месяц все собрались в Иерусалим, устроили жертвенник и восстановили совершение узаконенных жертв и праздников ( ). Затем во второй год по возвращении из Вавилона Иудеи заложили храм на месте прежнего, сожженного в 21 году царствования Навуходоносора, за 52 года перед тем; при этом молодые люди искренне радовались восстановлению святилища Божия; а старцы, видевшие прежний храм, горько плакали о недостаточности и скудости воздвигаемого здания ( 1266 ). |
Таков, по мнению смысл притчи, сказанной Аггеем. И в своей работе, когда она была еще в рукописи, мы приняли с некоторыми изменениями и добавлениями предложенное объяснение пророческого иносказания, как принял его и проф. Рыбинский, с которым нельзя не согласиться, что только при отнесении притчи к самарянам делается понятным гневный тон речи пророка, наименование – презрительным словом сравнение его с и вообще устраняются все недоумения, возникающие в том случае, если согласно, традиционному взгляду полагать, что обличение, содержащееся во 2-й гл. 13–14 ст. книги Аггея имеет в виду иудеев 1 . Эти соображения были в наших глазах достаточно сильными для того, чтобы мы могли удержать раз принятое понимание пророческой притчи и в своем печатном труде, т. е. после ознакомления с диссертацией г. Поповича, в которой данное объяснение отдела с 10–14 ст. 2-й гл. книги Аггея признается 2 . В подлежащей суду настоящего собрания книге мы не считались с этим мнением г. Поповича, потому что более или менее обстоятельный разбор возражений, делаемых названным автором не согласовался с планом нашего исследования и, кроме того, был затруднителен для нас по причине уже начавшегося печатания нашей работы. Но теперь, мы полагаем нравственно-обязательным для себя, воспользовавшись предоставленным словом, высказаться против убедительности тех данных, на основании которых г. Попович, говоря, традиционное понимание 10–14 ст. 2-й гл. Аггея не свободно пока от обвинения в некоторой 3 , отвергает менее по его словам, взгляд на смысл пророческого иносказания в той значительно смятенной со стороны аргументации форме, в какой он принят B. П. и предпочитает держаться мнения которое можно назвать опытом истолкования интересующей нас притчи традиционном Rothstein, действительно, допускает искусственность, но лишь там, по нашему мнению, где он старается доказать, что книга пр. Аггея обязана своим настоящим видом какому-то корректору или редактору (Hersteller), который, ошибочно полагая, что обличение пророческой притчи направлено против иудеев, задался целью представить в более выгодном свете нравственное состояние последних и для этого сделал в первоначальном тексте книги целый ряд исправлений и добавлений 4 . – Уже самая сложность которую предпринял корректор и которую в целях изменения суровой нравственной характеристики, данной пророком (2, 14), можно было бы исполнить более легким способом, говорит, как мы отмечаем в своей книге, против Rothsteina. |
Но наличность в иудеях данного времени такого рода надежд и чаяний не подтверждается ни библейскими, ни вне библейскими источниками. Книга же пророка Аггея достаточно ясно свидетельствует, что современные пророку иудеи не только не питали указанного рода смелых надежд и политических тенденций, но и были глубоко подавлены разного рода неудачами и бедствиями до полной почти потери веры в себя, в свою силу, даже в непреложность завета их с Богом и обетований, данных народу Божию Иеговою (ср. ); в частности же, 4-я речь своим утешительным, ободрительным тоном свидетельствует об угнетенном, подавленном настроении Зоровавеля, а в лице его всего народа. Несомненная связь 4-ой речи со второю, особенно со ст. , показывает, напротив, что сказанное ранее народу теперь повторяется Зоровавелю, – очевидно, в разъяснение возможных недоумений, – именно как члену царского дома Давида, которому с потомством его были некогда даны высокие, вечного значения обетования ( ; и др.). С этим вместе мы подходим к решению и вопроса, в каком смысле обещается Зоровавелю, ст. 23, что Бог будет хранить его как перстень – печать. Аналогия других библейских мест, где говорится о перстне (напр., ; ; ) бесспорно подтверждает, что здесь (ст. 23) говорится об особенном, благодатном охранении Промыслом Божиим Зоровавеля, и именно не столько лично его, а как представителя Богоизбранного царского рода Давидова, из которого имел произойти Мессия. На такой типологический смысл пророчества указывает и сохраненное Иисусом, сыном Сираха, воспоминание о пророчестве Аггея о Зоровавеле: «Как возвеличим Зоровавеля? И он – как перстень на правой руке!» ( ). То, что в , усвояется Зоровавелю, в истинном смысле принадлежит великому потомку Зоровавеля – Божественному Рабу Иеговы – Христу Спасителю (ср. |
Израильтяне будут прощены, если покаются. Раши комментирует выражение том смысле, что Бог отнимет долю у Израиля и приводит в подтверждение пример использования глагола в похожем выражении в Быт 43:34, где Иосиф «посылал порции» ( ) Вениамину. А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их. Совершенно неожиданные в контексте 1-й главы слова 7-го стиха как бы разрывают единый рассказ о трех детях Осии и Гомери. Большинство современных комментаторов видит в Ос 1:7 вставку позднейшего редактора – вероятно, кого-то из учеников пророка, бежавшего в Иерусалим после падения Самарии и этой вставкой актуализировавшего для Иудеи пророчество, которое изначально было дано Израилю. Некоторые в спасении дома Иудина видят указания на спасение Иерусалима во время его осады ассирийцами в 701 году (4Цар 18:13-19:36) . Но возможно также, что вставка появилась на каком-то этапе формирование единой книги Двенадцати. Противопоставление злой судьбы Израиля спасительной участи Иудеи – один из лейтмотивов книги Двенадцати. Для того, чтобы удостовериться, что книга Двенадцати – это действительно единая книга с элементами общего редакторского замысла и со своим богословием истории, а не просто антология разрозненных текстов, стоит обратить внимание хотя бы на «мажорное» окончание книги Амоса (Ам 9:11-15) , на торжественные эпилоги книг Иоиля (Иоил 3:18-21), Авдия (17-21), Софонии (Соф 3:8-20, особ. 14-20). Да и древние текстологические традиции, как иудейская, так и христианская, не знают отдельных двенадцать книг «малых пророков», но лишь одну книгу – книгу Двенадцати. Окончательный вид эта книга приобрела не ранее IV века до Р.Х. По всей видимости, было несколько этапов ее формирования и редактирования . Вполне возможно, что слова Ос 1:7 появляются в то же время, когда у книг Иоиля, Амоса, Авдия, Софонии и Аггея появляются эпилоги, описывающие в эсхатологических тонах восстановление царства Давида и единого народа Израиля. |
Ис.22:1 и др.)» 103 . . 4) Совокупная сила всех частных доводов в пользу анонимности. Смит очень энергично настаивает на анонимности книги и, вопреки аргументации противоположного мнение (у Гитцига, Ватке. Негельсбаха, Фолька, Орелли, Пьюзея и др.), утверждает, что «совокупная сила (cumulative force)» доводов Генгстенберга, Эвальда, Куенена, Рейсса, Штаде, Корниля, Велльгаузена, Киркиатрика, Вильдебоера и Новака вполне достаточна для обоснования взгляда, что наша книга, подобно многим другим ветхозаветным произведениям, была первоначально анонимной. Наиболее убедительными он считает в этом случае следующие пять оснований: 1) филологическую невероятность, чтобы «Малахи» было личным именем: 2) факт, что древнейшие переводы не считали его таковым; 3) очевидность заимствование его из 3:1; 4) отсутствие в надписании указание на отца и место жительства: 5) характер всего надписания (сходство с Зах.9:1 и 12:1) 104 . Чего-либо оригинального в постановке этих доводов у самого Смита нет. Следует только отметить, что по его мнению, – если бы было сокращением из то это имя выражало бы невозможную мысль: Иегова есть ангел. 105 Б. Критика всех этих доводов. Всматриваясь в приведенные основания сторонников анонимности книги пророка Малахии, нельзя не заметить их чрезвычайно большой проблематичности. И при внимательном разборе они оказываются совершенно неубедительными. Так, доказательство Эвальда строится на предполагаемом им характере развития пророческой литературы до плена, в плену и после плена. А характер пленной пророческой письменности выводится из предполагаемой неподлинности пяти отрывков пророка Исаии и одного Иеремии. Но мало этого, – так как выводу Эвальда противоречил характер книг Аггея и Захарии, то он строит еще одно предположение, – что деятельность этих двух пророков была совершенно неудачною попыткой «оживить тень прошлого». |
Семьдесят толковников размещают двенадцать пророков не в том порядке, какой удерживается в еврейском подлиннике. Они ставят вторым Амоса, третьим Михея, четвертым Иоиля, пятым Авдия, шестым Иону, седьмым Наума, восьмым Аввакума, девятым Софонию, десятым Аггея, одиннадцатым Захарию, двенадцатым Малахию; между тем как евреи после Осии, который у тех и других стоит первым, на втором месте ставят Иоиля, на третьем Амоса, на четвертом Авдию, на пятом Иону, на шестом Михея, на седьмом Наума, на восьмом Аввакума, на девятом Софонию, на десятом Аггея, на одиннадцатом Захарию, на двенадцатом и последнем Малахию. Так как мы перечислили вместе всех пророков одного тома, то нам представляется полезным отметить по-гречески и по-латине этимологические значения их имен. Осия значит мы можем выразить чрез слово Salvator (Спаситель). Иоиль – то есть начинающий. Амос – что у латинян называется pormans (носящий). Авдий то есть раб Господа. Иона то есть голубь. Михей (или имя, составленное из двух частей речи и означающее у нас кто как бы или кто как. Наум то есть утешение. Аввакум (Авасис) то есть обхвативший или борющийся (или обнимающий). Софония то есть сокровенный Господа. Аггей мы можем выразить чрез слово праздничный или торжественный. Захария то есть памятование Господа. Малахия то есть вестник мой. В каком смысле все это следует понимать, об этом в отношении к каждому будет сказано в своем месте. Имена же четырех остальных пророков, восполняющих число шестнадцать: Исаия, Иезекииль, Иеремия и Даниил, имеют следующее значение: Исаия значит то есть спасение Господа; Иезекииль мы можем перевести чрез слова: сила или власть Господа; Иеремия то есть возвышенный Господа; Даниил то есть судил меня Господь. При таком положении дела умоляю тебя, дорогой Паммахий, обнаруживающего полное знание военного искусства в борьбе с диаволом, во время моего ратоборствования против Амалика поднять вместе с Моисеем руки к Господу и восторжествовать чрез свои молитвы над врагами Израиля. |
Глава 1 2 3 4 Пролог Мы хотим толковать последнего из двенадцати пророков – Малахию, имя которого LXX перевели словами: Ангела Его, говоря: Пророческое слово Господне на Израиля в руке Ангела Его; в еврейском вместо этого читается malachi ( что более выразительно и правильно передается словами Ангел, т.е. вестник Мой. И не должно думать, – согласно мнению некоторых (последователей Оригена ), – что с неба пришел ангел и принял тело человеческое, чтобы возвещать Израилю повеления Господни. В самом деле, если необходимо истолковывать имена и на основании их составлять не духовное понимание, а [сочинять] события, якобы действительно бывшие; тогда и Осия, что значит Спаситель, и Иоиль, что значит Господь Бог или начинающий, и остальные пророки не должны быть рассматриваемы как люди, но или как ангелы, или как Господь и Спаситель, потому что это значение имеют их имена. Наконец, другие толкователи, – кроме Семидесяти, – перевели так, как в еврейском – Малахия. А под Малахиею Евреи разумеют священника Ездру, потому что все, содержащееся в книге его, упоминает и этот пророк, говоря: «Уста священника будут сохранять познание, и от уст его будут искать закона, потому что он есть Ангел Господа воинств» ( Мал.2:7 ). Время и оглавление книги также совпадают; соответственно этому мы и относительно псалмов, у которых нет надписаний, говорили, что они принадлежат, – должно полагать, – тем писателям, именами которых отмечены псалмы предшествующие. Итак, нужно думать, что Малахия, т.е. Эздра, был после Аггея и Захарии, которые пророчествовали при Дарии. И книга [эта] не имеет надписания, потому что надписание находится в книге того писателя; из нее мы узнаем, что во время персидского царя Артаксеркса Ездра, сын Сераии... |
|