Например, в “Учении и заветах” “речет Господь” о многоженстве как о “новом и вечном завете”, причем те, кто не примут его, “будут прокляты... ибо никто не может отвергнуть этот завет и войти в славу Мою. Ибо все, желающие иметь благословение от рук Моих, должны соблюдать этот закон...” (132:1: 5) (Какова сила логики! – А. Д.). В стихах 61–62 того же раздела поясняются условия “правильного” и “законного” многоженства: мужчина может брать в жены столько женщин, сколько захочет, если только каждая из них девственница и не обручена с другим мужчиной. Однако в “Книге Мормона” многоженство неоднократно и недвусмысленно осуждается как “беззаконие” (см. напр., Эфер, 10:5; Иаков, 2:23–24, 3:5 и др.). Если обе книги, как уверяют мормоны, богодухновенны, то, похоже, мормонскому богу было очень сложно решить, хорошо ли многоженство, или плохо, осуждать ли ему его, или, наоборот, поощрять. Впрочем, “средний мормон” не знает о наличии таких расхождений: в результате мормонского образования он просто не замечает их, а если ему на них указать, предпочитает игнорировать это противоречие. В “Книге Мормона” ничего не говорится о многих центральных для мормонского вероучения положениях, а другие, столь же важные положения, отрицаются. В эти две категории входит большая часть того, во что мормоны обязаны верить, а именно: 1) организационная структура церкви; 2) Мелхиседеково священство; 3) Аароново священство; 4) существование многих богов; 5) бог является возвышенным человеком; 6) человек может тоже стать богом; 7) трехчастное деление небесного царства; 8) многоженство; 9) “Слово мудрости”; 10) пред существование человеческих духов; 11) “закон вечного прогресса”; 12) крещение за мертвых; 13) целестиальный (небесный) брак. Но все эти положения можно найти в “Учении и заветах”. Первоначально дополнительные откровения Джозефу Смиту были опубликованы под названием “Книга заповедей по управлению Церковью Христа” (1833 г.), но в связи с быстрым развитием мормонского вероучения уже через два года (1835 г.) она была переиздана в значительно расширенном виде и под новым названием “Учения и заветы”. Впоследствие к книге прибавлялись основные откровения, полученные пророками-президентами мормонской церкви.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/proroki-...

В возрождении интереса к богослужению важнейшую роль сыграли публикация Прусского устава кор. Фридриха Вильгельма III и негативная реакция на Прусскую унию, к-рая проявилась в возврате к ценностям Книги Согласия. Сам король был членом реформатской церкви и стремился объединить народ. Это единство подразумевало, что все подданные короля должны следовать единой форме богослужения независимо от исповедания, к которому они принадлежали. Уже в 1802 г. Прусскому литургическому комитету было поручено подготовить единую форму богослужения для лютеран и реформатов. Во время войны работа комитета была приостановлена и возобновилась только в 1814 г. Готовя внешнюю унию, в 1811 г. король повелел реформатским и лютеран. клирикам носить одинаковые «литургические» одеяния перед алтарем. Речь, однако, шла о традиц. уличной одежде ученых - черном «таларе» и белом «беффхене», которые лютеран. священники в течение долгого времени носили на улице и в аудиториях. Рассмотрев в 1815 г. доклад комитета, король остался недоволен предложенным порядком богослужения. Он считал себя сведущим в литургии, изучил литургию христ. Церквей и в особенности восхищался литургическими работами Лютера и церковными уставами с богатым церемониалом, напр. Бранденбургским уставом Иоахима II Гектора. Король Фридрих Вильгельм III решил использовать исторические элементы для составления новой литургии, к-рая подходила бы всем его подданным и была бы достойна называться прусской литургией. Месса для гарнизонных и придворных церквей в Потсдаме и Берлине была опубликована в виде небольшой брошюры в 1816 г., и вскоре она использовалась во всех гарнизонных церквах региона. К 1821 г. буклет превратился в полноценный устав, озаглавленный «Церковный устав для королевской прусской армии» (Kirchen-Agende für die Königlich Preussische Armee). В том же году был опубликован «Церковный устав для придворной и кафедральной церквей в Берлине» (Kirchen-Agende für die Hof- und Domkirche in Berlin). Новая служба включала лютеран. элементы, восходившие к периоду Реформации и даже к средневековой мессе: гимн - призвание - исповедание - провозглашение благодати - «Kyrie» - «Gloria in excelsis» - приветствие и коллекта - Послание - аллилуия - Евангелие и респонсорий («Слава Тебе, Христе») - Апостольский Символ веры - префация без диалога - «Sanctus» и «Benedictus qui venit» - молитва церкви - «Отче наш» - гимн - проповедь - Аароново благословение - заключительная строфа из гимна.

http://pravenc.ru/text/Лютеранство.html

Но не удостоился ли он еще и Пророческой благодати? Можно ли, чтоб был лишен сообщества преподобных и славы, происходящей от жизненнаго им подражания, оными достоинствами в самой вещи знаменитый? Никак, но иным подражая, с иными же сравняясь, некоторым предстоя, а некоторых и превосходя, един немедленно, или совсем в краткое время все совершает, един в себе всех святых добродетели вмещающим почитается (якоже продолжающееся с Богом слово покажет), и един от всех равно достодолжными похвалами достоин быть возвеличен. Мы убо, не будучи и одному равными, не говорю лику, или сословию, но ниже одному из сословия, что и какия слова в сем роде сказывания употребим в похвалу соединившаго Божественно всех добродетели Божеству единаго живота и со всеми сущаго во славе неприступной? Однако любовь возвышает слово мое сверх силы, случай требует благовременнаго слова и насильственная смерть заставляет речью удивляться неизреченному мученика величию. Ибо он старался и житие свое, подлинно всякое слово превосходящее, сколько естество его вмещало, от начала до конца обещанным паче слова от Бога возмездиям показать соответствующим, и почти от самаго младенчества был некоторый столп самоутвержденный и непоколебимый всякаго блага, образ одушевленный и самодвижный всякия добродетели, дом и соединение Божественных и человеческих дарований, книга живая и глаголющая словеса во славу и напутствие к вящшему, благоприятное и новое растворение всех добродетелей, общее всякаго благо и общеполезнейшее подаяние, и да скажу по Писанию, финикс; якоже бо он процветает, тако праведник, маслина плодовитая в дому Божием, и древо духа при исходищих вод насажденное; но сие, по Писанию, даст плод свой во время свое, он же всякое время, время цветоносия вместе и плодоносия и имел и имеет; и якоже древа онаго лист никогда не отпадет, по Писанию, тако не отпадут и от сего с листьями и цвет и плод, подаваемые с верою приходящим непрестанно. При понесении же вместе всего и исполнении, по слову Соломонову, в мале лет долгих, жезл оный Ааронов, Димитрий, был злак благочестия изрядно растущий, многолюбезный цвет, плод благословенный и Богоподобный, паче же Христа вечнаго Архиерея жезл и скиптр Божественный; если же угодно, ветвь приснорастущая и Богоподобная Димитрий.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Palam...

Обе эти книги обычно публикуются под одной обложкой, составляя средней толщины сборник (363 с. – «Учение и заветы» и 74 с. – «Драгоценная жемчужина»). В случае, если между «Книгой Мормона» и «Учением и заветами» имеются разночтения (а их весьма много, так как»Книга Мормона» была написана ранее, когда «богословские» взгляды Джозефа Смита еще не сформировались и были относительно недалеки от «околопротестантских»), то версия второй книги всегда считается истинной. Например, в «Учении и заветах» «речет Господь» о многоженстве как о «новом и вечном завете», причем те, кто не примут его, «будут прокляты... ибо никто не может отвергнуть этот завет и войти в славу Мою. Ибо все, желающие иметь благословение от рук Моих, должны соблюдать этот закон...» (132:1:5) (Какова сила логики! – А.Д.). В стихах 61–62 того же раздела поясняются условия «правильного» и «законного» многоженства: мужчина может брать в жены столько женщин, сколько захочет, если только каждая из них девственница и не обручена с другим мужчиной. Однако в «Книге Мормона» многоженство неоднократно и недвусмысленно осуждается как «беззаконие» (см. напр. Ефер 10:5; Иаков 2:23–24,3:5  и др.). Если обе книги, как уверяют мормоны, богодухновенны, то, похоже, мормонскому богу было очень сложно решить, хорошо ли многоженство или плохо, осуждать ли ему его или, наоборот, поощрять. Впрочем, «средний мормон» не знает о наличии таких расхождений: в результате мормонского образования он просто не замечает их, а если ему на них указать, предпочитает игнорировать это противоречие. В «Книге Мормона» ничего не говорится о многих центральных для мормонского вероучения положениях, а другие, столь же важные положения отрицаются. В эти две категории входит большая часть того, во что мормоны обязаны верить, а именно: 1) организационная структура церкви; 2) Мелхиседеково священство; 3) Аароново священство; 4) существование многих богов; 5) предсуществование человеческих духов; 6) бог является возвышенным человеком; 7) человек может тоже стать богом («закон вечного прогресса»); 8) трехчастное деление небесного царства; 9) многоженство; 10) «Слово мудрости»; 11) крещение за мертвых; 12) целестиальный (небесный) брак. Но все эти положения можно найти в «Учении и заветах».

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/sektoved...

Устный перевод Б. на арам. язык возник, вероятно, вместе с началом публичного чтения Торы, к-рое принято связывать с событием, описанным в Неем 8, когда под рук. Ездры произошло возобновление Завета (Неем 10. 29-30) (ок. 450 г. до Р. Х.). Такое понимание отражено в Вавилонском Талмуде, к-рый утверждает (Мегилла 3а), что под словами «и читали из книги, из закона Божия, внятно» (Неем 8. 8) имеется в виду чтение Писания и его перевод на арам. В тот период и в Вавилонии, и в Палестине разговорным языком евреев был арам., почему и стал необходим перевод. Кроме того, текст Закона и в переводе не всегда был понятен, поэтому перевод дополнялся пояснениями. Распространение устного перевода Б. связано также с возникновением синагог, в к-рых еженедельно читаются Тора и Пророки; древнейшие свидетельства о существовании синагог или домов молитвы относятся к III в. до Р. Х. В раввинистической лит-ре приводятся правила устного перевода: из Торы следует читать по одному стиху, а затем переводить, из Пророков - по 3 (МишМег. 4. 4), запрещалось переводить («грех Рувима» - Быт 35. 22) или даже читать («Аароново благословение» - Числ 6. 24-27; «грех Давида» - 2 Цар 11-13) нек-рые места из Торы. Эти правила датируются приблизительно II в. по Р. Х. Поначалу переводы не записывались, и в Талмуде приводится запрет пользоваться письменными таргумами (ИерМег 4, 1 Среди правил есть также указание на то, чтобы чтение Б. и устный перевод осуществлялись разными лицами, причем переводчик не должен читать, а чтец не должен подсказывать переводчику. Концепция «устной Торы» (см. ст. Талмуд ) нашла в таргуме реальное воплощение. Самыми ранними свидетельствами существования письменных переводов Б. на арам. языке являются фрагменты таргумов, найденные в Кумране : перевод Левит (4QTgLev) и Иова (4QTgJob, 11QTgJob), к-рые датируются II-I вв. до Р. Х. Исследователи (А. Диес Мачо и др.) предполагают, что письменные таргумы не были простой записью устных; сложившись на основе последних, они стали незаменимым пособием при изучении Б. в раввинистических школах. Напр., раввин Акива «изучал Писание, таргум и мидраш» (Авот де рабби Натан 12). Иногда арам. таргум заменялся переводом на к.-н. иной общепонятный язык; дольше всего он сохранялся в употреблении в Йемене.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Разделы портала «Азбука веры» 1. Кумранские рукописи (и другие рукописи, найденные около Мертвого моря, в районе вади-Мураббаат) Первые 7 почти целых рукописей попали к ученым в 1947 г. через бедуинов, затем в 1948–1952 гг. было найдено исследователями или куплено у бедуинов около 25 тыс. фрагментарных обрывков рукописей, из которых к настоящему времени восстановлены почти 1 тыс. текстов. Рукописи были найдены в 11 пещерах на разном расстоянии от развалин поселения Кумран к северо-западу от Мертвого моря. Вероятнее всего, рукописи были спрятаны во время первого антиримского восстания (66–71 гг.). Лица, спрятавшие рукописи, заворачивали их в льняную ткань и помещали в запечатываемые сосуды. Манускрипты датируются от середины III в. до Р. Х. до середины I в. по Р. Х. Большинство текстов – на древнееврейском, ряд – на арамейском, некоторые на греческом языке; преимущественно – на пергамене и редко – на папирусе. Замечательное исключение – бронзовый свиток. Около четверти текстов – библейские, остальные носят религиозный характер. Находки в Кумране подтверждают: входящие в Ветхий Завет книги действительно древние, это не позднейшая компиляция (такие мнения неоднократно звучали). Кроме того, теперь стало понятно, что масоретский вариант еврейского текста не единственный, а древнегреческий перевод семидесяти толковников (или Септуагинта, с которого сделан, например, славянский перевод), содержит подлинные чтения одного из древних вариантов. 2. Стела из Тель-Дана Три фрагмента стелы были найдены в Тель-Дане А. Бираном в 1993–1994 гг. Стела датируется 2-ой половиной IX в. или началом VIII в. до Р. Х. и была воздвигнута как триумфальная надпись неким сирийским царем (вероятно – Хазаэлем) в честь победы над израильским и иудейским царями. При упоминании последнего использован титул «царь дома Давидова», что подтверждает историчность давидовой династии. 3. Свитки-амулеты с благословениями Два небольших серебряных свитка (2,7 x 9,7 см и 1,1 x 3,9 см), использовавшиеся как амулеты, были найдены в 1979 г. Г. Баркаем в одной из гробниц в Иерусалиме. Одна из пластин содержит текст, близкий к тексту Ааронова (священнического) благословения: Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! Да призрит на тебя Господь светлым лицом Своим и помилует тебя! Да обратит Господь лицо Свое на тебя и даст тебе мир! (Числ 6: 24–26). Другая – текст, практически совпадающий с текстом Второзакония: Итак, знай, что Господь, Бог твой, есть Бог , Бог верный, Который хранит завет [Свой] и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов ( Втор 7: 9 ). Датируются 600 г. до Р. Х. и свидетельствуют о широком использования текстов Пяти­книжия в VII в. до Р. Х. 4. Керамический осколок, найденный в Хирбет Кейафе

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Рубрики Коллекции Топ-10 библейско-археологических находок с середины XX века 5 мин., 08.08.2012 Поделиться 1. Кумранские рукописи (и другие рукописи, найденные около Мертвого моря, в районе вади-Мураббаат) Первые 7 почти целых рукописей попали к ученым в 1947 г. через бедуинов, затем в 1948—1952 гг. было найдено исследователями или куплено у бедуинов около 25 тыс. фрагментарных обрывков рукописей, из которых к настоящему времени восстановлены почти 1 тыс. текстов. Рукописи были найдены в 11 пещерах на разном расстоянии от развалин поселения Кумран к северо-западу от Мертвого моря. Вероятнее всего, рукописи были спрятаны во время первого антиримского восстания (66—71 гг.). Лица, спрятавшие рукописи, заворачивали их в льняную ткань и помещали в запечатываемые сосуды. Манускрипты датируются от середины III в. до Р. Х. до середины I в. по Р. Х. Большинство текстов — на древнееврейском, ряд — на арамейском, некоторые на греческом языке; преимущественно — на пергамене и редко — на папирусе. Замечательное исключение — бронзовый свиток. Около четверти текстов — библейские, остальные носят религиозный характер. Находки в Кумране подтверждают: входящие в Ветхий Завет книги действительно древние, это не позднейшая компиляция (такие мнения неоднократно звучали). Кроме того, теперь стало понятно, что масоретский вариант еврейского текста не единственный, а древнегреческий перевод семидесяти толковников (или Септуагинта, с которого сделан, например, славянский перевод), содержит подлинные чтения одного из древних вариантов. 2. Стела из Тель-Дана Три фрагмента стелы были найдены в Тель-Дане А. Бираном в 1993—1994 гг. Стела датируется 2-ой половиной IX в. или началом VIII в. до Р. Х. и была воздвигнута как триумфальная надпись неким сирийским царем (вероятно — Хазаэлем) в честь победы над израильским и иудейским царями. При упоминании последнего использован титул «царь дома Давидова», что подтверждает историчность давидовой династии. 3. Свитки-амулеты с благословениями Два небольших серебряных свитка (2,7 x 9,7 см и 1,1 x 3,9 см), использовавшиеся как амулеты, были найдены в 1979 г. Г. Баркаем в одной из гробниц в Иерусалиме. Одна из пластин содержит текст, близкий к тексту Ааронова (священнического) благословения: Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! Да призрит на тебя Господь светлым лицом Своим и помилует тебя! Да обратит Господь лицо Свое на тебя и даст тебе мир! (Числ 6: 24–26). Другая — текст, практически совпадающий с текстом Второзакония: Итак, знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет [Свой] и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов (Втор 7: 9). Датируются  600 г. до Р. Х. и свидетельствуют о широком использования текстов Пяти­книжия в VII в. до Р. Х. 4. Керамический осколок, найденный в Хирбет Кейафе

http://foma.ru/top-10-biblejsko-arheolog...

Разделы портала «Азбука веры» Песнопения на Рождество Христово 1 День сей радует царей, первосвященников и пророков, потому что в день сей совершилось и пришло в исполнение все, ими сказанное. Ныне Дева родила Еммануила в Вифлееме, ныне пришло в исполнение изреченное Исаией слово. Там родился Тот, Кто «повесть в писании людей» ( Пс.86:6 ). Ныне исполнилась песнь, воспетая Давидом. Ныне совершилось изреченное Михеем слово: исшел Пастырь из Ефрафы (Вифлеема) и упас души жезлом Своим ( Мих.5:1–4 ). Вот воссияла звезда от Иакова, и восстал Князь от Израиля ( Чис.24:17 ); ныне уяснилось изреченное Валаамом пророчество. Нисшел сокровенный Свет, из плоти Его воссияла красота Его. Восток, о котором сказано у Захарии, ныне возблистал в Вифлееме. Явился свет царский в царском граде Ефрафе. Ныне исполнилось благословение Иаковлево. Явилось древо жизни, даровавшее смертным надежду. Ныне объясняется прикровенное Соломоново слово. Ныне родился Сын, и нарицается имя Ему: " Чудный " ( Ис.9:6 ), ибо действительно чудно, что Бог является младенцем. Червю уподобил Его Дух ( Пс.21:7 ), потому что рождается безмужно. Ныне делается понятным образ, предначертанный Духом Святым: восходит, яко корень... «пред ним... яко корень в земли жаждущей» ( Ис.53:2 ). Что сказано прикровенно, то ныне стало ясным. Царь, скрывавшийся в чреслах Иуды и похищенный Фамарью, ныне во всем великолепии явил красоту, какую возлюбила Его сокровенность. Руфь припала в Воозу, чтобы увидеть таившееся в нем врачевство жизни, ныне исполнилось ее желание, потому что от семени ее произошел Дарующий жизнь всему. Адам был причиной болезней происшедшей от него жены; ныне отъята болезнь ее, потому что Дева родила ей Спасителя. Если родительницу Еву родил нерожденный муж, то не гораздо ли вероятнее, что дщерь Евы могла родить Сына безмужно? Девственная земля родила Адама – владыку земли; ныне Дева родила Адама – Владыку небес. Прозяб жезл Ааронов, и сухое древо принесло плод, тайна эта объясняется ныне, потому что рождает девственное чрево.

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/tv...

Так называемые Лахишские письмена свидетельствуют, что по меньшей мере вплоть до разрушения Первого Иерусалимского Храма (586 г. до Р.Х.) это Имя произносилось вслух в соответствующей огласовке. Согласно Мишне, Божие Имя произносилось и во Втором Храме первосвященником во время жертвоприношения в праздник Йом Кипур – День искупления (Иома 6:2) и священниками, дающими аароново благословение (Сота 7:6). Запрет на произношение Имени согласно одному из преданий возник после смерти первосвященника Симона Праведного (III век до Р.Х.). Архиепископ Феофан спорит с этим преданием и доказывает, что Имя Божие произносилось за богослужением до разрушения Второго Храма в 70 г. I в. После разрушения Храма возник обычай не произносить тетраграмматон и знание о правильном произношении Имени сохранялось только в узкой среде учёных раввинов, пока совсем не было потеряно. Автор считает фантазией, не заслуживающей опровержения, раввинистическое предание о том, что Имя Божие запрещено произносить ещё Моисеем. Время возникновение ограничений в произношении тетраграммы архиепископ Феофан относит к эпохе Вавилонского плена и возращению в Землю Израиля. Он называет две причины появления этого ограничения. Внутренней причиной этого была религиозная жизнь евреев после плена, полная мистического страха перед Богом и сосредоточенная на формальном исполнении Закона. Внешними причинами, во-первых, было желание оградить свою веру от язычников. Во-вторых, и в Египте, и в Вавилонии, где жили евреи, существовало представление о тайных именах божеств, которые наделены магической силой и недоступны обыкновенному человеку. Автор предполагает влияние этих представлений на евреев и видит подтверждение этому в каббале. Именно запрет на произношение тетраграммы привёл к широкой практике замены Имени другими словами. Например, в молитвах тетраграмматон заменяется словами [Адонай] – «Мой Господь» или [Элохим] – «Бог», или эпитетами, например, Саваоф [Цебаот] – «(Господь) Воинств». Позднее, особенно – вне контекста богослужения, даже «Адонай» стали заменять словом [ха-Шем] –«Имя» («ха» в иврите – определённый артикль).

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010